aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/korean
diff options
context:
space:
mode:
authorChangwoo Ryu <cwryu@debian.org>2023-11-15 11:56:22 +0900
committerChangwoo Ryu <cwryu@debian.org>2023-11-15 12:01:38 +0900
commit72339c30cb14f9757d2f1942095cfaf4864ea889 (patch)
tree660466f878d4d9efc2339052b083b418285c5968 /korean
parent0112f106732f786bcb5884a2278403f5d9b8f978 (diff)
(ko) Sync and proofread
* Remove old pages with little translation
Diffstat (limited to 'korean')
-rw-r--r--korean/CD/http-ftp/index.wml6
-rw-r--r--korean/CD/live/index.wml39
-rw-r--r--korean/devel/index.wml2
-rw-r--r--korean/distrib/index.wml178
-rw-r--r--korean/distrib/packages.wml68
-rw-r--r--korean/intro/free.wml115
-rw-r--r--korean/po/cdimage.ko.po79
-rw-r--r--korean/po/distrib.ko.po28
-rw-r--r--korean/po/templates.ko.po7
-rw-r--r--korean/po/vendors.ko.po13
-rw-r--r--korean/po/wnpp.ko.po36
-rw-r--r--korean/security/2018/dsa-4078.wml42
-rw-r--r--korean/security/2019/dsa-4398.wml22
13 files changed, 260 insertions, 375 deletions
diff --git a/korean/CD/http-ftp/index.wml b/korean/CD/http-ftp/index.wml
index 7bb50fadd71..b1ffd109a14 100644
--- a/korean/CD/http-ftp/index.wml
+++ b/korean/CD/http-ftp/index.wml
@@ -12,14 +12,12 @@
</div>
<p>그 대신 이어받기 기능이 있는 도구를 쓰십시오. 유닉스 환경에서는
-+href="https://aria2.github.io/">aria2</a>나 <a
-+href="https://sourceforge.net/projects/dfast/">wxDownload Fast</a>를 쓰거나 명령행에서
+<a href="https://aria2.github.io/">aria2</a>나 <a
+href="https://sourceforge.net/projects/dfast/">wxDownload Fast</a>를 쓰거나 명령행에서
<q><tt>wget&nbsp;-c&nbsp;</tt><em>URL</em></q> 또는
<q><tt>curl&nbsp;-C&nbsp;-&nbsp;-L&nbsp;-O&nbsp;</tt><em>URL</em></q>를
쓸 수 있습니다.
윈도우즈 환경에서는 아마
-<a href="https://www.freedownloadmanager.org/">Free Download Manager</a>를 쓰고
-싶을지도 모릅니다.
<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_download_managers">다운로드
매니저(Download Manager) 비교</a>를 살펴보고 여러분이 마음에 드는 것을 선택할
수도 있죠.</p>
diff --git a/korean/CD/live/index.wml b/korean/CD/live/index.wml
index c624a011b43..844e19ea637 100644
--- a/korean/CD/live/index.wml
+++ b/korean/CD/live/index.wml
@@ -2,18 +2,17 @@
#use wml::debian::release_info
#use wml::debian::installer
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/images.data"
-#use wml::debian::translation-check translation="8c86ac02236495359e82eed0e3b9e29905514fd7" maintainer="Sebul"
+#use wml::debian::translation-check translation="18c4b33fe6dcee4c5cb83603609a9b4bd481da0c"
<p><q>라이브 설치</q> 이미지에는 하드디스크 안의 어떤 파일도 바꾸지 않고 부팅할 수 있고, 이미지 내용에서 데비안 설치도 허용하는 데비안 시스템이 들어있습니다.
</p>
-<p><a name="choose_live"><strong>라이브 이미지가 적절한가?</strong></a>
+<p><a name="choose_live"><strong>라이브 이미지가 적절한가?</strong></a>
여러분의 결정을 도울 고려 사항 몇 가지가 있습니다.
<ul>
<li><b>플레이버:</b> 라이브 이미지는 데스크탑 환경 (GNOME, KDE, LXDE, Xfce, Cinnamon 및 MATE)을 선택할 수 있는 여러 가지 "플레이버"를 제공합니다.
-많은 사용자는 이러한 초기 패키지 선택이 적합함을 알고 나중에 네트워크에서 필요한 추가 패키지를 설치합니다.
-<li><b>아키텍처:</b> 가장 인기있는 2개 아키텍처
-32비트 PC (i386) 및 64비트 PC (amd64)만 현재 제공됩니다.
+많은 사용자는 이러한 초기 패키지 선택이 적합함을 알고 나중에 네트워크에서 필요한 추가 패키지를 설치합니다.
+<li><b>아키텍처:</b> 현재 가장 인기있는 아키텍처 64비트 PC만 (amd64) 제공됩니다.
<li><b>크기:</b> 각 이미지는 DVD 이미지 전체 세트보다 작지만, 네트워크 설치 미디어보다 큽니다.
<li><b>언어:</b> 이미지에는 패키지를 지원하는 모든 언어 세트가 들어 있는 건 아닙니다.
입력기, 폰트, 언어 패키지가 필요하면 이것을 설치할 필요가 있을 겁니다.
@@ -31,7 +30,7 @@
<h2 id="live-install-stable">공식 라이브 설치 이미지 <q>안정</q> 릴리스</h2>
-<p>위에서 설명한 것처럼 크기가 다른 여러 가지 플레이버로 제공되는 이 이미지는
+<p>위에서 설명한 것처럼 크기가 다른 여러 가지 플레이버로 제공되는 이 이미지는
선택된 기본 패키지 세트로 구성된 데비안 시스템을 써보고 동일한 매체에서 설치하는 데 적합합니다.
</p>
@@ -46,7 +45,7 @@ BitTorrent를 사용할 수 있다면 그렇게 하세요.서버의 부하가
<div class="item col50 lastcol"> <p><strong>DVD/USB</strong></p>
<p><q>하이브리드</q> ISO 이미지 파일은 DVD-R(W) 매체 및 USB 메모리 쓰기 적당한 크기입니다.</p>
- <stable-live-install-iso-cd-images />
+ <stable-live-install-iso-cd-images />
</div> </div>
<p>이 파일들이 무엇이며 그것을 어떻게 쓰는지에 대한 정보는 <a href="../faq/">FAQ</a>를 보세요.</p>
@@ -56,29 +55,3 @@ BitTorrent를 사용할 수 있다면 그렇게 하세요.서버의 부하가
<p>이 이미지에서 제공하는 데비안 라이브 시스템에 대한 더 많은 정보는 <a href="$(HOME)/devel/debian-live">데비안 라이브 프로젝트 페이지</a>에
있습니다.</p>
-
-# Translators: the following paragraph exists (in this or a similar form) several times in webwml,
-# so please try to keep translations consistent. See:
-# ./CD/http-ftp/index.wml
-# ./CD/live/index.wml
-# ./CD/netinst/index.wml
-# ./CD/torrent-cd/index.wml
-# ./distrib/index.wml
-# ./distrib/netinst.wml
-# ./releases/<release-codename>/debian-installer/index.wml
-# ./devel/debian-installer/index.wml
-#
-<h2><a name="firmware">비공식 라이브 CD/DVD 이미지, 비자유 펌웨어 포함 </a></h2>
-
-<div id="firmware_nonfree" class="important">
-<p>
-시스템에 <strong>비자유 펌웨어가 장치 드라이버와 함께 로드</strong>되어야 하는 하드웨어가 있으면,
-일반 펌웨어 패키지의 <a href="https://cdimage.debian.org/cdimage/unofficial/non-free/firmware/stable/current/">Tarball</a>
-중 하나를 사용하거나 이러한 <strong>non-free</strong> 펌웨어를 포함한 <strong>비공식</strong> 이미지를 다운로드할 수 있습니다.
-Tarball 사용 방법 및 설치 중 펌웨어 로드에 대한 일반적인 정보는 <a href="../../releases/stable/amd64/ch06s04">설치 안내서</a>에서 확인할 수 있습니다.
-</p>
-<p>
-<a href="https://cdimage.debian.org/cdimage/unofficial/non-free/cd-including-firmware/current-live/">비공식
-라이브 이미지 <q>안정</q> 펌웨어 포함</a>
-</p>
-</div>
diff --git a/korean/devel/index.wml b/korean/devel/index.wml
index b499d8aa599..37ea18e8f0a 100644
--- a/korean/devel/index.wml
+++ b/korean/devel/index.wml
@@ -182,7 +182,7 @@ BTS는 사용자와 개발자 모두에게 쓸모가 있습니다.
데비안에 아직 포함되지 않은 패키지의 목록이기도 합니다.
</dd>
- <dt><a href="$(DOC)/manuals/developers-reference/resources.html#incoming-system">유입(Incoming) 시스템</a></dt>
+ <dt><a href="$(DOC)/manuals/developers-reference/resources.html#incoming-system">Incoming 시스템</a></dt>
<dd>
내부 아카이브 서버: 새 패키지가 업로드되는 위치입니다.
허용된 패키지는 웹 브라우저를 통해 거의 즉시 이용할 수 있으며
diff --git a/korean/distrib/index.wml b/korean/distrib/index.wml
index 446b8d72de1..eabb2964d84 100644
--- a/korean/distrib/index.wml
+++ b/korean/distrib/index.wml
@@ -1,93 +1,86 @@
#use wml::debian::template title="데비안 얻기"
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/images.data"
-#use wml::debian::translation-check translation="0691e0b35ed0aa5df10a4b47799051f77e519d25" maintainer="Sebul"
+#use wml::debian::translation-check translation="1e20948729cab8fb8cdb0184c8cdb472633340a0"
+
+<p>이 페이지에서는 데비안 안정 버전을 설치하는 여러가지 방법을 설명합니다.
-<p>데비안은 인터넷을 통해 <a href="../intro/free">자유롭게</a>
-배포됩니다.
-여러분은 어느 <a href="ftplist">미러 서버</a>에서든 전부 다운로드할 수 있습니다.
-<a href="../releases/stable/installmanual">설치 매뉴얼</a>에는 자세한 설치 과정이
-들어 있고, 릴리스 노트는
-<a href="../releases/stable/releasenotes">여기</a>에 있습니다.
-</p>
-<p>이 페이지에 데비안 안정판용 옵션이 있습니다.
-테스팅 또는 불안정에 흥미있으면, <a href="../releases/">releases page</a>를 방문하세요..</p>
+<ul>
+<li> 설치 이미지의 <a href="../CD/http-ftp/#mirrors">미러 다운로드</a>
+<li> <a href="../releases/stable/installmanual">설치 설명서</a>, 자세한 설치 안내가 들어 있습니다
+<li> <a href="../releases/stable/releasenotes">릴리스 노트</a>
+<li> 테스팅(testing) 및 불안정(unstable) 등 <a href="../releases/">기타 릴리스</a>
+</ul>
+</p>
<div class="line">
<div class="item col50">
<h2><a href="netinst">설치 이미지 다운로드</a></h2>
- <p>인터넷 속도에 따라, 아래 항목에서 하나를 다운로드하기 바랍니다:</p>
<ul>
<li><a href="netinst"><strong>작은 설치 이미지</strong></a>:
- 빨리 다운로드할 수 있고 이동식 디스크에 기록되어야 합니다.
- 작은 설치 이미지를 이용하려면 인터넷에 연결된 컴퓨터가 필요합니다.
+ 빨리 다운로드할 수 있고 이동식 디스크에 기록되어야 합니다.
+ 작은 설치 이미지를 이용하려면 인터넷에 연결된 컴퓨터가 필요합니다.
<ul class="quicklist downlist">
- <li><a title="64비트 Intel 및 AMD PC를 위한 설치관리자 다운로드"
+ <li><a title="64비트 인텔 및 AMD PC를 위한 설치관리자 다운로드"
href="<stable-images-url/>/amd64/iso-cd/debian-<current-tiny-cd-release-filename/>-amd64-netinst.iso">64비트 PC용 네트워크 설치 ISO</a></li>
- <li><a title="일반 32비트 Intel 및 AMD PC를 위한 설치관리자 다운로드"
+ <li><a title="일반 32비트 인텔 및 AMD PC를 위한 설치관리자 다운로드"
href="<stable-images-url/>/i386/iso-cd/debian-<current-tiny-cd-release-filename/>-i386-netinst.iso">32비트 PC용 네트워크 설치 ISO</a></li>
+ <li><a title="64비트 Intel 및 AMD PC를 위한 CD 토렌트 다운로드"
+ href="<stable-images-url/>/amd64/bt-cd/">64비트 PC용 토렌트 (CD)</a></li>
+ <li><a title="일반 32비트 Intel과 AMD PC를 위한 CD 토렌트 다운로드"
+ href="<stable-images-url/>/i386/bt-cd/">32비트 PC용 토렌트 (CD)</a></li>
</ul>
</li>
- <li>더 큰 <a href="../CD/"><strong>완전한 설치 이미지</strong></a>:
- 더 많은 패키지가 들어있고, 인터넷 연결 없이 더 쉽게 설치할 수 있습니다.
+ <li>더 큰 <a href="../CD/"><strong>완전한 설치 이미지</strong></a>:
+ 더 많은 패키지가 들어있고, 인터넷 연결 없이 더 쉽게 설치할 수 있습니다.
<ul class="quicklist downlist">
- <li><a title="64비트 Intel 및 AMD PC를 위한 DVD 토런트 다운로드"
- href="<stable-images-url/>/amd64/bt-dvd/">64비트 PC용 토런트 (DVD)</a></li>
- <li><a title="일반 32비트 Intel 및 AMD PC를 위한 DVD 토런트 다운로드 "
- href="<stable-images-url/>/i386/bt-dvd/">32비트 PC용 토런트 (DVD)</a></li>
- <li><a title="64비트 Intel 및 AMD PC를 위한 CD 토런트 다운로드"
- href="<stable-images-url/>/amd64/bt-cd/">64비트 PC용 토런트 (CD)</a></li>
- <li><a title="일반 32비트 Intel과 AMD PC를 위한 CD 토런트 다운로드"
- href="<stable-images-url/>/i386/bt-cd/">32비트 PC용 토런트 (CD)</a></li>
+ <li><a title="64비트 Intel 및 AMD PC를 위한 DVD 토렌트 다운로드"
+ href="<stable-images-url/>/amd64/bt-dvd/">64비트 PC용 토렌트 (DVD)</a></li>
+ <li><a title="일반 32비트 Intel 및 AMD PC를 위한 DVD 토렌트 다운로드 "
+ href="<stable-images-url/>/i386/bt-dvd/">32비트 PC용 토렌트 (DVD)</a></li>
</ul>
</li>
</ul>
</div>
<div class="item col50 lastcol">
- <h2><a href="https://cloud.debian.org/images/cloud/">데비안 클라우드 이미지를 쓰세요</a></h2>
- <p>공식 <a href="https://cloud.debian.org/images/cloud/"><strong>클라우드 이미지</strong></a>, 클라우드 팀이 빌드, 사용 가능:</p>
- <ul>
- <li>qcow2 또는 원시 형식의 오프스택 공급자.qcow2 또는 원시 형식의 오픈스택 공급자.
- <ul class="quicklist downlist">
- <li>64비트 AMD/인텔 (<a title="OpenStack image for 64-bit AMD/Intel qcow2" href="https://cloud.debian.org/images/cloud/bullseye/latest/debian-11-generic-amd64.qcow2">qcow2</a>, <a title="OpenStack image for 64-bit AMD/Intel raw" href="https://cloud.debian.org/images/cloud/bullseye/latest/debian-11-generic-amd64.raw">raw</a>)</li>
- <li>64-bit ARM (<a title="OpenStack image for 64-bit ARM qcow2" href="https://cloud.debian.org/images/cloud/bullseye/latest/debian-11-generic-arm64.qcow2">qcow2</a>, <a title="OpenStack image for 64-bit ARM raw" href="https://cloud.debian.org/images/cloud/bullseye/latest/debian-11-generic-arm64.raw">raw</a>)</li>
- <li>64-bit Little Endian PowerPC (<a title="OpenStack image for 64-bit Little Endian PowerPC qcow2" href="https://cloud.debian.org/images/cloud/bullseye/latest/debian-11-generic-ppc64el.qcow2">qcow2</a>, <a title="OpenStack image for 64-bit Little Endian PowerPC raw" href="https://cloud.debian.org/images/cloud/bullseye/latest/debian-11-generic-ppc64el.raw">raw</a>)</li>
- </ul>
- </li>
- <li>아마존 EC2, 컴퓨터 이미지 또는 AWS 마켓 플레이스를 통해.
- <ul class="quicklist downlist">
- <li><a title="Amazon Machine Images" href="https://wiki.debian.org/Cloud/AmazonEC2Image/">아마존 컴퓨터 이미지</a></li>
- <li><a title="AWS Marketplace" href="https://aws.amazon.com/marketplace/seller-profile?id=4d4d4e5f-c474-49f2-8b18-94de9d43e2c0">AWS 마켓 플레이스</a></li>
- </ul>
- </li>
- <li>마이크로소프트 Azure, Azure 마켓 플레이스를 통해.
- <ul class="quicklist downlist">
- <li><a title="Debian 11 on Azure Marketplace" href="https://azuremarketplace.microsoft.com/en-us/marketplace/apps/debian.debian-11?tab=PlansAndPrice">데비안 11 ("Bullseye")</a></li>
- <li><a title="Debian 10 on Azure Marketplace" href="https://azuremarketplace.microsoft.com/en-us/marketplace/apps/debian.debian-10?tab=PlansAndPrice">데비안 10 ("Buster")</a></li>
- </ul>
- </li>
+ <h2><a href="../CD/live/">설치 전에 데비안 라이브 써 보기</a></h2>
+ <p>
+ CD, DVD 또는 USB 메모리에서 라이브 시스템을 부팅하면, 컴퓨터에 파일을 전혀 설치하지
+ 않아도 데비안을 써 볼 수 있습니다. 또 라이브 시스템에 포함된
+ <a href="https://calamares.io">칼라마레스 설치 관리자</a>를 써 볼 수 있습니다.
+ 64비트 PC에서만 사용할 수 있습니다.
+ <a href="../CD/live#choose_live">이 방법에 대해서 정보를</a> 더 읽어 보십시오.
+ </p>
+ <ul class="quicklist downlist">
+ <li><a title="64비트 인텔 및 AMD PC용 그놈 라이브 ISO 다운로드"
+ href="<live-images-url/>/amd64/iso-hybrid/debian-live-<current-cd-release/>-amd64-gnome.iso">Live Gnome</a></li>
+ <li><a title="64비트 인텔 및 AMD PC용 XFCE 라이브 ISO 다운로드"
+ href="<live-images-url/>/amd64/iso-hybrid/debian-live-<current-cd-release/>-amd64-xfce.iso">Live Xfce</a></li>
+ <li><a title="64비트 인텔 및 AMD PC용 KDE 라이브 ISO 다운로드"
+ href="<live-images-url/>/amd64/iso-hybrid/debian-live-<current-cd-release/>-amd64-kde.iso">Live KDE</a></li>
+ <li><a title="64비트 인텔 및 AMD PC용 기타 라이브 ISO 다운로드"
+ href="<live-images-url/>/amd64/iso-hybrid/">Other live ISO</a></li>
+ <li><a title="64비트 인텔 및 AMD PC용 기타 라이브 토렌트 다운로드"
+ href="<live-images-url/>/amd64/bt-hybrid/">live torrents</a></li>
</ul>
- </div>
+ </div>
</div>
<div class="line">
<div class="item col50">
- <h2><a href="../CD/vendors/">데비안 CD를 파는 공급 업체에서 CD나 DVD 세트 구매</a></h2>
+ <h2><a href="../CD/vendors/">데비안 설치 미디어 공급 업체에서
+ CD, DVD, USB 메모리 구매</a></h2>
- <p>많은 공급업체들이 배포판을 5달러 이하의 가격에 배송비를 추가해 팝니다.
- (웹 페이지에서 국제 배송 여부 확인).
- <br />
- 몇몇 <a href="../doc/books">데비안 관련 책</a>에도 CD가 동봉되어 있죠.
+ <p>
+ 많은 공급 업체들이 배포판을 5달러 이하의 가격에 배송비를 추가해 팝니다.
+ (웹 페이지에서 국제 배송 여부 확인).
</p>
<p>CD의 기본적인 장점은 아래와 같습니다:</p>
<ul>
- <li>CD 세트로 설치하는 게 더 간단합니다.</li>
<li>인터넷에 연결하지 않고 컴퓨터에 설치할 수 있습니다.</li>
- <li>데비안을 여러분이 원하는 만큼 많은 컴퓨터에 설치할 수 있습니다.
- 여러분이 직접 모든 패키지를 다운로드하지 않고도 말이죠.</li>
- <li>CD는 손상된 데비안 시스템을 더 쉽게 복구할 수 있습니다.</li>
+ <li>모든 패키지를 직접 다운로드하지 않고도 데비안을 설치할 수 있습니다.</li>
</ul>
<h2><a href="pre-installed">데비안이 설치된 컴퓨터 구매</a></h2>
@@ -98,48 +91,37 @@
<li>공급업체가 기술지원을 할 수도 있습니다.</li>
</ul>
</div>
-
+
<div class="item col50 lastcol">
- <h2><a href="../CD/live/">설치 전에 데비안 라이브를 쓰세요</a></h2>
- <p>CD, DVD, USB 메모리에서 라이브 시스템을 부팅하면 컴퓨터에 파일을
- 설치하지 않고 데비안을 써 볼 수 있습니다.
- 여러분이 마음에 준비가 되면, 라이브 시스템에 들어있는 설치 프로그램을
- 실행할 수도 있죠.
- 데비안 라이브 이미지가 여러분의 크기, 언어, 패키지 선택에 관한 요구사항을
- 만족한다면 이 방법이 적합할 수 있습니다.
- <a href="../CD/live#choose_live">데비안 라이브를 사용하는 방법 대한 정보</a>를
- 좀 더 읽으면 결정하는데 도움이 될 겁니다.
- </p>
- <ul class="quicklist downlist">
- <li><a title="64비트 Intel 및 AMD PC를 위한 토런트 다운로드"
- href="<live-images-url/>/amd64/bt-hybrid/">64비트 Intel 및 AMD PC용 라이브 토런트</a></li>
- </ul>
+ <h2><a href="https://cloud.debian.org/images/cloud/">데비안 클라우드 이미지를 쓰세요</a></h2>
+ <p>공식 <a href="https://cloud.debian.org/images/cloud/"><strong>클라우드 이미지</strong></a>, 클라우드 팀이 빌드하고, 다음에 사용 가능합니다:</p>
+ <ul>
+ <li>오픈스택 공급자, qcow2 또는 raw 형식.
+ <ul class="quicklist downlist">
+ <li>64비트 AMD/인텔 (<a title="64비트 AMD/인텔 오픈스택 이미지 qcow2" href="https://cloud.debian.org/images/cloud/bookworm/latest/debian-12-generic-amd64.qcow2">qcow2</a>, <a title="64비트 AMD/인텔 오픈스택 이미지 raw" href="https://cloud.debian.org/images/cloud/bookworm/latest/debian-12-generic-amd64.raw">raw</a>)</li>
+ <li>64비트 ARM (<a title="64비트 ARM 오픈스택 이미지 qcow2" href="https://cloud.debian.org/images/cloud/bookworm/latest/debian-12-generic-arm64.qcow2">qcow2</a>, <a title="64비트 ARM 오픈스택 이미지 raw" href="https://cloud.debian.org/images/cloud/bookworm/latest/debian-12-generic-arm64.raw">raw</a>)</li>
+ <li>64비트 리틀 엔디안 PowerPC (<a title="64비트 리틀 엔디안 PowerPC 오픈스택 이미지 qcow2" href="https://cloud.debian.org/images/cloud/bookworm/latest/debian-12-generic-ppc64el.qcow2">qcow2</a>, <a title="64비트 리틀 엔디안 PowerPC 오픈스택 이미지 raw" href="https://cloud.debian.org/images/cloud/bookworm/latest/debian-12-generic-ppc64el.raw">raw</a>)</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>로컬 QEMU 가상 기계, qcow2 또는 raw 형식.
+ <ul class="quicklist downlist">
+ <li>64비트 AMD/인텔 (<a title="64비트 AMD/인텔 QEMU 이미지 qcow2" href="https://cloud.debian.org/images/cloud/bookworm/latest/debian-12-nocloud-amd64.qcow2">qcow2</a>, <a title="64비트 AMD/인텔 QEMU 이미지 raw" href="https://cloud.debian.org/images/cloud/bookworm/latest/debian-12-nocloud-amd64.raw">raw</a>)</li>
+ <li>64비트 ARM (<a title="64비트 ARM QEMU 이미지 qcow2" href="https://cloud.debian.org/images/cloud/bookworm/latest/debian-12-nocloud-arm64.qcow2">qcow2</a>, <a title="64비트 ARM QEMU 이미지 raw" href="https://cloud.debian.org/images/cloud/bookworm/latest/debian-12-nocloud-arm64.raw">raw</a>)</li>
+ <li>64비트 리틀 엔디안 PowerPC (<a title="64비트 리틀 엔디안 PowerPC QEMU 이미지 qcow2" href="https://cloud.debian.org/images/cloud/bookworm/latest/debian-12-nocloud-ppc64el.qcow2">qcow2</a>, <a title="64비트 리틀 엔디안 PowerPC QEMU 이미지 raw" href="https://cloud.debian.org/images/cloud/bookworm/latest/debian-12-nocloud-ppc64el.raw">raw</a>)</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>아마존 EC2, 컴퓨터 이미지 또는 AWS 마켓 플레이스를 통해.
+ <ul class="quicklist downlist">
+ <li><a title="Amazon 머신 이미지" href="https://wiki.debian.org/Cloud/AmazonEC2Image/">Amazon 머신 이미지</a></li>
+ <li><a title="AWS 마켓 플레이스" href="https://aws.amazon.com/marketplace/seller-profile?id=4d4d4e5f-c474-49f2-8b18-94de9d43e2c0">AWS 마켓 플레이스</a></li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>마이크로소프트 Azure, Azure 마켓 플레이스를 통해.
+ <ul class="quicklist downlist">
+ <li><a title="Azure 마켓 플레이스의 데비안 12" href="https://azuremarketplace.microsoft.com/en-us/marketplace/apps/debian.debian-12?tab=PlansAndPrice">데비안 12 ("Bookworm")</a></li>
+ <li><a title="Azure 마켓 플레이스의 데비안 11" href="https://azuremarketplace.microsoft.com/en-us/marketplace/apps/debian.debian-11?tab=PlansAndPrice">데비안 11 ("Bullseye")</a></li>
+ </ul>
+ </li>
</div>
</div>
-
-# Translators: the following paragraph exists (in this or a similar form) several times in webwml,
-# so please try to keep translations consistent. See:
-# ./CD/http-ftp/index.wml
-# ./CD/live/index.wml
-# ./CD/netinst/index.wml
-# ./CD/torrent-cd/index.wml
-# ./distrib/index.wml
-# ./distrib/netinst.wml
-# ./releases/<release-codename>/debian-installer/index.wml
-# ./devel/debian-installer/index.wml
-#
-<div id="firmware_nonfree" class="important">
-<p>
-시스템의 하드웨어에서 장치 드라이버와 함께 로드할 <strong>비자유 펌웨어가 필요</strong>하면
-<a href="https://cdimage.debian.org/cdimage/unofficial/non-free/firmware/stable/current/">\
-일반 펌웨어 패키지의 tarball</a> 중 하나를 사용하거나
-이러한 비자유 펌웨어를 포함 하는 비공식 이미지를 다운로드할 수 있습니다.
-tarball 사용 방법에 대한 지침과 설치 중 펌웨어 로드에 대한 일반 정보는
-<a href="../releases/stable/amd64/ch06s04">Installation Guide</a>에 있습니다 .
-</p>
-<p>
-<a href="https://cdimage.debian.org/cdimage/unofficial/non-free/cd-including-firmware/current/">비공식
-설치 이미지 <q>stable</q> 펌웨어 포함</a>
-</p>
-</div>
diff --git a/korean/distrib/packages.wml b/korean/distrib/packages.wml
index f74235785f5..5cfe4292232 100644
--- a/korean/distrib/packages.wml
+++ b/korean/distrib/packages.wml
@@ -1,17 +1,16 @@
#use wml::debian::template title="패키지"
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
#use wml::debian::toc
-#use wml::debian::translation-check translation="389f9e88d13382de5492589005214dc81bcb07bb"
+#use wml::debian::translation-check translation="7f237cf353af6f040ca7a1ab3fb8d9038c051063"
<toc-display/>
-<toc-add-entry name="note">Introductory notes</toc-add-entry>
+<toc-add-entry name="note">소개의 말</toc-add-entry>
<p>
공식 데비안 배포판에 포함된 모든 패키지는 <a href="../social_contract#guidelines">데비안 자유 소프트웨어 지침(Debian Free
-Software Guidelines)</a>에 따라 자유롭습니다. 이것은 패키지와 패키지의
-완전한 소스코드의 자유로운
-사용과 재배포를 보장합니다. 공식 데비안 배포판은 데비안 저장소의
+Software Guidelines, DFSG)</a>에 따르는 자유 소프트웨어입니다. 이것은 패키지 및 패키지의
+완전한 소스코드의 자유로운 사용과 재배포를 보장합니다. 공식 데비안 배포판은 데비안 저장소의
<em>main</em> 섹션에 들어있습니다.
</p>
@@ -23,20 +22,26 @@ Software Guidelines)</a>에 따라 자유롭습니다. 이것은 패키지와
<div class="centerblock">
<dl>
- <dt><em>Contrib</em></dt>
- <dd>
-이 영역에 있는 소프트웨어 자체는 저작권 소유자가 자유롭게
-라이선스했지만 이 소프트웨어가 의존하는 소프트웨어는 자유 소프트웨어가
-아닙니다.
-</dd>
- <dt><em>Non-Free</em></dt>
- <dd>
-이 영역의 소프트웨어는 사용과 재배포를 제한하는 까다로운
-라이선스 조건이 있습니다.
-</dd>
-
- </dl>
- </div>
+ <dt><em>contrib</em></dt>
+ <dd>
+ 이 영역에 있는 소프트웨어 자체는 저작권 소유자가 자유롭게
+ 라이선스했지만 이 소프트웨어가 의존하는 소프트웨어는 자유 소프트웨어가
+ 아닙니다.
+ </dd>
+ <dt><em>non-free</em></dt>
+ <dd>
+ 이 영역의 소프트웨어는 사용과 재배포를 제한하는 까다로운
+ 라이선스 조건이 있습니다.
+ </dd>
+ <dt><em>non-free-firmware</em></dt>
+ <dd>
+ 이 영역은 장치 펌웨어만 들어 있습니다. 이 영역의 패키지는
+ non-free의 패키지와 마찬가지로 근본적인 라이선스 제한이 있지만,
+ 특별한 예외 조건이 부여되어 있습니다. DFSG에 따른 자유 소프트웨어가 아니더라도,
+ non-free-firmware의 패키지는 공식 설치 미디어에 포함될 수 있습니다.
+ </dd>
+ </dl>
+</div>
<p>
같은 패키지가 다른 배포판에 나타날 수 있지만 버전 번호가 다릅니다.
@@ -52,13 +57,13 @@ Software Guidelines)</a>에 따라 자유롭습니다. 이것은 패키지와
배포판에 든 패키지 보기</A></DT>
<DD>
<p>
-데비안 배포판의
+데비안 배포판의
최신 공식 릴리스입니다. 이것은 안정적이고 잘 테스트된 소프트웨어로
주요 보안 또는 사용성 수정이 통합될 경우만 바뀝니다.
</p>
<p>
-추가 정보는 <a href="$(HOME)/releases/stable/">stable 릴리스
+추가 정보는 <a href="$(HOME)/releases/stable/">stable 릴리스
페이지</a>에서 보기 바랍니다.
</p>
</dd>
@@ -75,12 +80,12 @@ Software Guidelines)</a>에 따라 자유롭습니다. 이것은 패키지와
</p>
<P>
-추가 정보는 <a href="$(HOME)/releases/testing/">testing 배포판
+추가 정보는 <a href="$(HOME)/releases/testing/">testing 배포판
페이지</a>에서 보기 바랍니다.
</p>
</dd>
-<DT><A HREF="https://packages.debian.org/unstable/"><STRONG>unstable</STRONG>
+<DT><A HREF="https://packages.debian.org/unstable/"><STRONG>unstable</STRONG>
배포판에 든 패키지 보기</A></DT>
<DD>
<p>
@@ -108,13 +113,11 @@ Software Guidelines)</a>에 따라 자유롭습니다. 이것은 패키지와
#include "$(ENGLISHDIR)/distrib/search_packages-form.inc"
-<p>검색을 위한 몇 가지 지름길이 있습니다.</p>
+<p>검색을 위한 몇 가지 바로 가기가 있습니다.</p>
<ul>
- <li><code>https://packages.debian.org/<var>name</var></code> for
- the search on package names.</li>
- <li><code>https://packages.debian.org/src:<var>name</var></code>
- for the search on source package names.</li>
+ <li>패키지 이름을 찾아 보려면 <code>https://packages.debian.org/<var>name</var></code>.</li>
+ <li>소스 패키지 이름을 찾아 보려면 <code>https://packages.debian.org/src:<var>name</var></code>.</li>
</ul>
<HR />
@@ -122,8 +125,8 @@ Software Guidelines)</a>에 따라 자유롭습니다. 이것은 패키지와
<toc-add-entry name="search_contents">패키지 내용 검색하기</toc-add-entry>
<P>
-이 검색 엔진은 데비안 배포판의 내용을 검색하여 패키지들의 일부인 임의의
-파일(이나 파일 이름의 일부)을 찾아냅니다. 해당 패키지의 전체 파일 목록을
+이 검색 엔진은 데비안 배포판의 내용을 검색하여 패키지들의 일부인 임의의
+파일을 (또는 파일 이름의 일부를) 찾아냅니다. 해당 패키지의 전체 파일 목록을
얻을 수도 있습니다.
</p>
@@ -131,10 +134,9 @@ Software Guidelines)</a>에 따라 자유롭습니다. 이것은 패키지와
#include "$(ENGLISHDIR)/distrib/search_contents-form.inc"
<p>
-There is also a shortcut available:
+바로 가기가 있습니다:
</p>
<ul>
- <li><code>https://packages.debian.org/file:<var>path</var></code> for
- the search for paths ending in the keyword.</li>
+ <li>키워드로 끝나는 경로를 검색하려면 <code>https://packages.debian.org/file:<var>path</var></code>.</li>
</ul>
diff --git a/korean/intro/free.wml b/korean/intro/free.wml
index 9dfb36a3dcf..16a6caad114 100644
--- a/korean/intro/free.wml
+++ b/korean/intro/free.wml
@@ -1,7 +1,6 @@
#use wml::debian::template title="Free의 뜻은?" NOHEADER="yes"
-#use wml::debian::translation-check translation="2de158b0e259c30eefd06baf983e4930de3d7412" maintainer="Sebul"
-# 2021.10.20. Sebul
-#
+#use wml::debian::translation-check translation="2de158b0e259c30eefd06baf983e4930de3d7412"
+
<link href="$(HOME)/font-awesome.css" rel="stylesheet" type="text/css">
<div id="toc">
@@ -13,96 +12,96 @@
</div>
<aside>
-<p><span class="fas fa-caret-right fa-3x"></span> In February 1998, a group of people moved to replace the term <a href="https://www.gnu.org/philosophy/free-sw">Free Software</a> with <a href="https://opensource.org/docs/definition.html">Open Source Software</a>. The terminology debate reflects the underlying philosophical differences, but the practical requirements as well as other things discussed on this site are essentially the same for Free Software and Open Source Software.</p>
+<p><span class="fas fa-caret-right fa-3x"></span> 1998년 2월, 사람들이 모여 <a href="https://www.gnu.org/philosophy/free-sw">자유소프트웨어(Free Software)</a>라는 용어를 <a href="https://opensource.org/docs/definition.html">오픈소스 소프트웨어(Open Source Software)</a>로 바꾸려고 했습니다. 용어에 대한 토론 과정에서 내재된 철학적 차이를 드러냈지만, 자유소프트웨어나 오픈소스 소프트웨어 모두 그 실질적인 요구 조건 및 기타 이 사이트에서 다뤄진 내용은 완전히 동일합니다.</p>
</aside>
<h2><a id="freesoftware">...에서처럼 무료?</a></h2>
<p>
-이 주제를 처음 접하는 많은 사람들은 "free"라는 단어 때문에 혼란스러워합니다.
-그들이 기대하는 방식으로 사용되지 않습니다. – "free"는 그들에게 "비용 없음"을 의미합니다.
-영어 사전을 보면 "free"에 대해 거의 20가지 다른 뜻이 나열되어 있으며, 그 중 하나만 "비용 없음"입니다.
-나머지는 "자유"와 "제약 부족"을 나타냅니다.
+이 주제를 처음 접하는 많은 사람들은 "free"라는 단어 때문에 혼란스러워합니다.
+그들이 기대하는 방식으로 사용되지 않습니다. – "free"는 그들에게 "비용 없음"을 의미합니다.
+영어 사전을 보면 "free"에 대해 거의 20가지 다른 뜻이 나열되어 있으며, 그 중 하나만 "비용 없음"입니다.
+나머지는 "자유"와 "제약 부족"을 나타냅니다.
따라서, 우리가 자유 소프트웨어에 대해 말할 때 우리는 지불이 아니라 자유를 뜻합니다.
</p>
<p>
-소프트웨어는 무료로 설명되지만
-비용을 지불할 필요가 없다는 의미에서만 무료는 거의 없으며,
-전달하는 것이 금지될 수 있으며 수정할 수 없는 것이 가장 확실합니다.
-무료로 라이선스된 소프트웨어는 일반적으로 관련 제품을 홍보하거나
-소규모 경쟁업체를 폐업시키기 위한 마케팅 캠페인의 무기입니다.
+소프트웨어는 무료로 설명되지만
+비용을 지불할 필요가 없다는 의미에서만 무료는 거의 없으며,
+전달하는 것이 금지될 수 있으며 수정할 수 없는 것이 가장 확실합니다.
+무료로 라이선스된 소프트웨어는 일반적으로 관련 제품을 홍보하거나
+소규모 경쟁업체를 폐업시키기 위한 마케팅 캠페인의 무기입니다.
무료로 유지된다는 보장은 없습니다.
</p>
<p>
-초심자에게 소프트웨어는 무료이거나 그렇지 않습니다.
-그러나, 실생활은 그보다 훨씬 더 복잡합니다.
-사람들이 자유 소프트웨어에 대해 말할 때 의미하는 바를 이해하기 위해
+초심자에게 소프트웨어는 무료이거나 그렇지 않습니다.
+그러나, 실생활은 그보다 훨씬 더 복잡합니다.
+사람들이 자유 소프트웨어에 대해 말할 때 의미하는 바를 이해하기 위해
조금 우회하여 소프트웨어 라이선스 세계로 들어가 보겠습니다.
</p>
<h2><a id="licenses">소프트웨어 라이선스</a></h2>
<p>
-저작권은 특정 유형의 저작물에 대한 창작자의 권리를 보호하는 한 가지 방법입니다.
-대부분의 국가에서 새로 작성된 소프트웨어는 자동으로 저작권이 있습니다.
-라이선스는 다른 사람들이 자신의 창작물(이 경우 소프트웨어)을 수용 가능한 방식으로 사용하도록 허용하는 작성자의 방법입니다.
+저작권은 특정 유형의 저작물에 대한 창작자의 권리를 보호하는 한 가지 방법입니다.
+대부분의 국가에서 새로 작성된 소프트웨어는 자동으로 저작권이 있습니다.
+라이선스는 다른 사람들이 자신의 창작물(이 경우 소프트웨어)을 수용 가능한 방식으로 사용하도록 허용하는 작성자의 방법입니다.
소프트웨어 사용 방법을 선언하는 라이선스를 포함하는 것은 작성자의 몫입니다.
</p>
-<p style="text-align:center"><button type="button"><span class="fas fa-book-open fa-2x"></span> <a href="https://www.copyright.gov/">Read more about copyright</a></button></p>
+<p style="text-align:center"><button type="button"><span class="fas fa-book-open fa-2x"></span> <a href="https://www.copyright.gov/">저작권에 대해 더 읽어 보세요</a></button></p>
<p>
-물론 상황에 따라 다른 라이선스가 필요합니다.
-소프트웨어 회사는 자산을 보호할 방법을 찾고 있으므로
-사람이 읽을 수 없는 컴파일된 코드만 릴리스하는 경우가 많습니다.
-그들은 또한 소프트웨어 사용에 많은 제한을 두었습니다.
+물론 상황에 따라 다른 라이선스가 필요합니다.
+소프트웨어 회사는 자산을 보호할 방법을 찾고 있으므로
+사람이 읽을 수 없는 컴파일된 코드만 릴리스하는 경우가 많습니다.
+그들은 또한 소프트웨어 사용에 많은 제한을 두었습니다.
반면, 자유 소프트웨어의 작성자는 대부분 다른 규칙을 찾고 있으며, 때로는 다음 사항을 조합하기도 합니다:
</p>
<ul>
- <li>독점 소프트웨어에서 그들의 코드를 사용하는 것은 허용하지 않습니다.
- 모든 사람이 사용할 수 있도록 소프트웨어를 출시하기 때문에
- 다른 사람이 소프트웨어를 훔치는 것을 보고 싶지 않습니다.
- 이 경우 코드 사용은 신뢰로 간주됩니다:
+ <li>독점 소프트웨어에서 그들의 코드를 사용하는 것은 허용하지 않습니다.
+ 모든 사람이 사용할 수 있도록 소프트웨어를 출시하기 때문에
+ 다른 사람이 소프트웨어를 훔치는 것을 보고 싶지 않습니다.
+ 이 경우 코드 사용은 신뢰로 간주됩니다:
동일한 규칙에 따라 플레이하는 한 사용할 수 있습니다.</li>
- <li>저자의 신원을 보호해야 합니다.
- 사람들은 자신의 작업에 큰 자부심을 갖고,
+ <li>저자의 신원을 보호해야 합니다.
+ 사람들은 자신의 작업에 큰 자부심을 갖고,
다른 사람들이 크레딧에서 자신의 이름을 지우거나 심지어 자신이 썼다고 주장하는 것을 바라지 않습니다.</li>
- <li>소스 코드를 배포해야 합니다.
- 독점 소프트웨어의 한 가지 주요 문제는 소스 코드를 사용할 수 없기 때문에 버그를 수정하거나 사용자 지정할 수 없다는 것입니다.
- 또한 공급업체는 사용자의 하드웨어 지원을 중단하기로 결정할 수 있습니다.
- 대부분의 무료 라이선스에 따라 소스 코드 배포는
- 사용자가 소프트웨어를 사용자 정의하고 필요에 맞게 조정할 수 있도록 하여
+ <li>소스 코드를 배포해야 합니다.
+ 독점 소프트웨어의 한 가지 주요 문제는 소스 코드를 사용할 수 없기 때문에 버그를 수정하거나 사용자 지정할 수 없다는 것입니다.
+ 또한 공급업체는 사용자의 하드웨어 지원을 중단하기로 결정할 수 있습니다.
+ 대부분의 무료 라이선스에 따라 소스 코드 배포는
+ 사용자가 소프트웨어를 사용자 정의하고 필요에 맞게 조정할 수 있도록 하여
사용자를 보호합니다.</li>
- <li>저자 작업의 일부를 포함하는 모든 작업(저작권 논의에서는 "파생 작업"이라고도 함)은
+ <li>저자 작업의 일부를 포함하는 모든 작업(저작권 논의에서는 "파생 작업"이라고도 함)은
동일한 라이선스를 사용해야 합니다.</li>
</ul>
<aside>
-<p><span class="fas fa-caret-right fa-3x"></span>
-가장 널리 사용되는 세 가지 자유 소프트웨어 라이선스는 <a
-href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GNU General Public License (GPL)</a>, <a
-href="https://opensource.org/licenses/artistic-license.php">Artistic License</a>, 그리고 <a
-href="https://opensource.org/licenses/BSD-3-Clause">BSD Style License</a>.
+<p><span class="fas fa-caret-right fa-3x"></span>
+가장 널리 사용되는 세 가지 자유 소프트웨어 라이선스는 <a
+href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GNU General Public License (GPL)</a>, <a
+href="https://opensource.org/licenses/artistic-license.php">Artistic License</a>, 그리고 <a
+href="https://opensource.org/licenses/BSD-3-Clause">BSD 스타일 라이선스</a>입니다.
</aside>
<h2><a id="choose">어떻게 라이선스를 선택하나요?</a></h2>
<p>
-때때로 사람들은 문제가 될 수 있는 자신의 라이센스를 작성하여,
-자유 소프트웨어 커뮤니티에서 눈살을 찌푸리게 됩니다.
-너무 자주, 표현이 모호하거나 사람들이 서로 충돌하는 조건을 만듭니다.
-법정에서 유효한 라이센스를 작성하는 것은 훨씬 더 어렵습니다.
-운 좋게도 선택할 수 있는 오픈 소스 라이선스가 많이 있습니다.
+때때로 사람들은 문제가 될 수 있는 자신의 라이센스를 작성하여,
+자유 소프트웨어 커뮤니티에서 눈살을 찌푸리게 됩니다.
+너무 자주, 표현이 모호하거나 사람들이 서로 충돌하는 조건을 만듭니다.
+법정에서 유효한 라이센스를 작성하는 것은 훨씬 더 어렵습니다.
+운 좋게도 선택할 수 있는 오픈 소스 라이선스가 많이 있습니다.
공통점:
</p>
<ul>
<li>사용자는 원하는 만큼 컴퓨터에 소프트웨어를 설치할 수 있다.</li>
<li>여러 사람이 한 번에 소프트웨어를 사용할 수 있다.</li>
- <li>사용자는 자신이 원하는 만큼 소프트웨어 사본을 만들 수 있으며
+ <li>사용자는 자신이 원하는 만큼 소프트웨어 사본을 만들 수 있으며
이러한 사본을 다른 사용자에게 제공할 수도 있다
(자유 또는 공개 재배포).</li>
<li>소프트웨어 수정에 대한 제한이 없다(특정 크레딧 유지 제외).</li>
@@ -110,22 +109,22 @@ href="https://opensource.org/licenses/BSD-3-Clause">BSD Style License</a>.
</ul>
<p>
-특히 마지막 부분, 사람들이 소프트웨어를 판매할 수 있게 하는 것은
-자유 소프트웨어의 전체 개념에 반대되는 것처럼 보이지만
-실제로는 장점 중 하나입니다.
-라이센스는 무료 재배포를 허용하기 때문에
-누군가가 사본을 얻으면 배포할 수도 있습니다.
+특히 마지막 부분, 사람들이 소프트웨어를 판매할 수 있게 하는 것은
+자유 소프트웨어의 전체 개념에 반대되는 것처럼 보이지만
+실제로는 장점 중 하나입니다.
+라이센스는 무료 재배포를 허용하기 때문에
+누군가가 사본을 얻으면 배포할 수도 있습니다.
사람들은 심지어 그것을 팔려고 할 수도 있습니다.
</p>
<p>
-자유 소프트웨어는 제약이 완전히 없는 것은 아니지만
-사용자에게 작업을 완료하기 위해 필요한 작업을 수행할 수 있는 유연성을 제공합니다.
-동시에 작가의 권리가 보호됩니다. – 이제 그것이 자유입니다.
-데비안 프로젝트와 그 구성원들은 자유 소프트웨어의 강력한 지지자입니다.
+자유 소프트웨어는 제약이 완전히 없는 것은 아니지만
+사용자에게 작업을 완료하기 위해 필요한 작업을 수행할 수 있는 유연성을 제공합니다.
+동시에 작가의 권리가 보호됩니다. – 이제 그것이 자유입니다.
+데비안 프로젝트와 그 구성원들은 자유 소프트웨어의 강력한 지지자입니다.
우리는 <a
href="../social_contract#guidelines">데비안 자유 소프트웨어 지침
-(DFSG)</a>을 편집하여
-우리가 생각하는 자유 소프트웨어에 대한 합리적인 정의를 제시했습니다.
+(DFSG)</a>을 편집하여
+우리가 생각하는 자유 소프트웨어에 대한 합리적인 정의를 제시했습니다.
DFSG를 준수하는 소프트웨어만 주요 데비안 배포판에서 허용합니다.
</p>
diff --git a/korean/po/cdimage.ko.po b/korean/po/cdimage.ko.po
index 85fd73038e2..d7ed839ab1a 100644
--- a/korean/po/cdimage.ko.po
+++ b/korean/po/cdimage.ko.po
@@ -1,50 +1,38 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-# Sangdo Jun <sebuls@gmail.com>, 2020
+# korean/po/cdimage.ko.po
+#
+# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2023.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Debian webwml organization\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-03 23:27+0900\n"
-"Last-Translator: Sangdo Jun <sebuls@gmail.com>\n"
-"Language-Team: debian-l10n-korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n"
-"Language: ko\n"
+"Project-Id-Version: webwml/korean/po/cdimage.ko.po\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-11 22:02+0900\n"
+"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
+"Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
-#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces
-#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8
-#: ../../english/CD/CD-keys.data:12
-msgid " Key fingerprint"
-msgstr " Key fingerprint"
-
-#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:89
-msgid "ISO images"
-msgstr "ISO 이미지"
-
-#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:90
-msgid "Jigdo files"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ msgstr ""
+#~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+#~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. note: only change the sep(arator) if it's not good for your charset
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:10
msgid "&middot;"
-msgstr ""
+msgstr "&middot;"
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:13
msgid "<void id=\"dc_faq\" />FAQ"
-msgstr "<void id=\"dc_faq\" />FAQ"
+msgstr "<void id=\"dc_faq\" />자주 묻는 질문과 답"
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:16
msgid "Download with Jigdo"
-msgstr "jigdo를 이용한 다운로드"
+msgstr "Jigdo 이용해 다운로드"
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:19
msgid "Download via HTTP/FTP"
-msgstr "http/ftp를 통한 다운로드"
+msgstr "HTTP/FTP를 통해 다운로드"
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:22
msgid "Buy CDs or DVDs"
@@ -80,7 +68,7 @@ msgstr "<void id=\"dc_verify\" />검증"
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:46
msgid "<void id=\"dc_torrent\" />Download with Torrent"
-msgstr "<void id=\"dc_torrent\" />토런트로 다운로드"
+msgstr "<void id=\"dc_torrent\" />토렌트로 다운로드"
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:49
msgid "Debian CD team"
@@ -88,19 +76,19 @@ msgstr "데비안 CD 팀"
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:52
msgid "debian_on_cd"
-msgstr ""
+msgstr "데비안 CD"
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:55
msgid "<void id=\"faq-bottom\" />faq"
-msgstr "<void id=\"faq-bottom\" />faq"
+msgstr "<void id=\"faq-bottom\" />자주 묻는 질문과 답"
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:58
msgid "jigdo"
-msgstr ""
+msgstr "Jigdo"
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:61
msgid "http_ftp"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP/FTP"
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:64
msgid "buy"
@@ -108,17 +96,28 @@ msgstr "구입"
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:67
msgid "net_install"
-msgstr ""
+msgstr "네트워크 설치"
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:70
msgid "<void id=\"misc-bottom\" />misc"
msgstr "<void id=\"misc-bottom\" />기타"
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:73
-msgid ""
-"English-language <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">public mailing list</"
-"a> for CDs/DVDs:"
-msgstr ""
+msgid "English-language <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">public mailing list</a> for CDs/DVDs:"
+msgstr "CD 및 DVD에 대한 <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">공개 메일링 리스트</a> (영어 사용):"
+
+#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces
+#: ../../english/CD/CD-keys.data:4
+#: ../../english/CD/CD-keys.data:8
+#: ../../english/CD/CD-keys.data:12
+msgid " Key fingerprint"
+msgstr " 키 핑거프린트"
+
+#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:89
+msgid "ISO images"
+msgstr "ISO 이미지"
+
+#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:90
+msgid "Jigdo files"
+msgstr "Jigdo 파일"
-#~ msgid "<void id=\"dc_relinfo\" />Image Release Info"
-#~ msgstr "<void id=\"dc_relinfo\" />이미지 릴리스 정보"
diff --git a/korean/po/distrib.ko.po b/korean/po/distrib.ko.po
index 107da35ec85..c1dd5e6a22e 100644
--- a/korean/po/distrib.ko.po
+++ b/korean/po/distrib.ko.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Sangdo Jun, 2020
+# Changwoo Ryu, 2023.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian webwml distrib\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-20 22:01+0900\n"
-"Last-Translator: Sangdo Jun <sebuls@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-12 00:23+0900\n"
+"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: debian-l10n-korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "아키텍처"
#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:32
#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:39
msgid "any"
-msgstr "any"
+msgstr "모두"
#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48
#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "리셋"
#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12
msgid "Search on"
-msgstr "Search on"
+msgstr "검색할 내용"
#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14
msgid "Package names only"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "EABI ARM (armel)"
#: ../../english/releases/arches.data:13
msgid "Hard Float ABI ARM (armhf)"
-msgstr "Hard Float ABI ARM (armhf)"
+msgstr "하드웨어 부동소수점 ABI ARM (armhf)"
#: ../../english/releases/arches.data:14
msgid "HP PA-RISC"
@@ -156,10 +156,8 @@ msgid "Hurd 32-bit PC (i386)"
msgstr "허드 32비트 PC(i386)"
#: ../../english/releases/arches.data:16
-#, fuzzy
-#| msgid "64-bit PC (amd64)"
msgid "Hurd 64-bit PC (amd64)"
-msgstr "64비트 PC (amd64)"
+msgstr "허드 64비트 PC (amd64)"
#: ../../english/releases/arches.data:17
msgid "32-bit PC (i386)"
@@ -183,15 +181,15 @@ msgstr "모토로라 680x0"
#: ../../english/releases/arches.data:22
msgid "MIPS (big endian)"
-msgstr "MIPS (big endian)"
+msgstr "MIPS (빅 엔디안)"
#: ../../english/releases/arches.data:23
msgid "64-bit MIPS (little endian)"
-msgstr "64비트 MIPS (little endian)"
+msgstr "64비트 MIPS (리틀 엔디안)"
#: ../../english/releases/arches.data:24
msgid "MIPS (little endian)"
-msgstr "MIPS (little endian)"
+msgstr "MIPS (리틀 엔디안)"
#: ../../english/releases/arches.data:25
msgid "PowerPC"
@@ -199,11 +197,11 @@ msgstr "PowerPC"
#: ../../english/releases/arches.data:26
msgid "POWER Processors"
-msgstr "POWER Processors"
+msgstr "POWER 프로세서"
#: ../../english/releases/arches.data:27
msgid "RISC-V 64-bit little endian (riscv64)"
-msgstr "RISC-V 64비트 little endian (riscv64)"
+msgstr "RISC-V 64비트 리틀 엔디안 (riscv64)"
#: ../../english/releases/arches.data:28
msgid "IBM S/390"
diff --git a/korean/po/templates.ko.po b/korean/po/templates.ko.po
index f0644b4b0b8..8f695dd4fbf 100644
--- a/korean/po/templates.ko.po
+++ b/korean/po/templates.ko.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian webwml organization\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-02 13:02+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-11 23:36+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: debian-l10n-korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n"
"Language: ko\n"
@@ -440,12 +440,9 @@ msgstr "미리 설치"
msgid "Debian-Edu project"
msgstr "데비안 교육 프로젝트"
-# NOT USED
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:137
-#, fuzzy
-#| msgid "Alioth &ndash; Debian GForge"
msgid "Salsa &ndash; Debian Gitlab"
-msgstr "Alioth &ndash; 데비안 GForge"
+msgstr "살사 &ndash; 데비안 Gitlab"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:140
msgid "Quality Assurance"
diff --git a/korean/po/vendors.ko.po b/korean/po/vendors.ko.po
index 93e0e8f407b..b23773bf1ab 100644
--- a/korean/po/vendors.ko.po
+++ b/korean/po/vendors.ko.po
@@ -6,14 +6,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian webwml organization\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-03 18:48+0900\n"
-"Last-Translator: Sebul <sebuls@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-11 23:38+0900\n"
+"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: debian-l10n-korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:14
msgid "Vendor"
@@ -25,7 +24,7 @@ msgstr "기여 허용"
#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:16
msgid "CD/DVD/BD/USB"
-msgstr ""
+msgstr "CD/DVD/BD/USB"
#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:17
msgid "Architectures"
@@ -53,13 +52,15 @@ msgstr "페이지"
msgid "email"
msgstr "전자우편"
+# 배송 지역
#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:114
msgid "within Europe"
-msgstr "유럽 안"
+msgstr "유럽 내부"
+# 배송 지역
#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:118
msgid "To some areas"
-msgstr ""
+msgstr "일부 지역 대상"
#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:122
msgid "source"
diff --git a/korean/po/wnpp.ko.po b/korean/po/wnpp.ko.po
index 0bfcafd5856..7de3c427294 100644
--- a/korean/po/wnpp.ko.po
+++ b/korean/po/wnpp.ko.po
@@ -1,20 +1,20 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-# Sebul <sebuls@gmail.com>, 2022
+# wnpp.ko.po
+#
+# Sebul <sebuls@gmail.com>, 2022.
+# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2023.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian webwml organization\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-01 16:24+0900\n"
-"Last-Translator: Sebul <sebuls@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-11 23:41+0900\n"
+"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: debian-l10n-korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:8
msgid "No requests for adoption"
@@ -52,19 +52,19 @@ msgstr "어제부터 입양."
#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:42
msgid "%s days in adoption."
-msgstr ""
+msgstr "입양 %s일."
#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:46
msgid "%s days in adoption, last activity today."
-msgstr ""
+msgstr "입양 %s일, 최근 활동 오늘."
#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:50
msgid "%s days in adoption, last activity yesterday."
-msgstr ""
+msgstr "입양 %s일, 최근 활동 어제."
#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:54
msgid "%s days in adoption, last activity %s days ago."
-msgstr ""
+msgstr "입양 %s일, 최근 활동 %s일 전."
#. timespans for being_packaged (ITPs)
#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:60
@@ -77,19 +77,19 @@ msgstr "어제부터 준비."
#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:68
msgid "%s days in preparation."
-msgstr ""
+msgstr "준비 %s일."
#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:72
msgid "%s days in preparation, last activity today."
-msgstr ""
+msgstr "준비 %s일, 최근 활동 오늘."
#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:76
msgid "%s days in preparation, last activity yesterday."
-msgstr ""
+msgstr "준비 %s일, 최근 활동 어제."
#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:80
msgid "%s days in preparation, last activity %s days ago."
-msgstr ""
+msgstr "준비 %s일, 최근 활동 %s일 전."
#. timespans for request for adoption (RFAs)
#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:85
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "어제부터 입양 요청."
#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:93
msgid "adoption requested since %s days."
-msgstr "%s 일 전부터 입양 요청."
+msgstr "%s일 전부터 입양 요청."
#. timespans for orphaned packages (Os)
#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:98
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "어제부터 고아."
#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:106
msgid "orphaned since %s days."
-msgstr "%s 일 전부터 고아."
+msgstr "%s일 전부터 고아."
#. time spans for requested (RFPs) and help requested (RFHs)
#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:111
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "어제 요청."
#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:119
msgid "requested %s days ago."
-msgstr "%s 일 전 요청."
+msgstr "%s일 전 요청."
#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:133
msgid "package info"
diff --git a/korean/security/2018/dsa-4078.wml b/korean/security/2018/dsa-4078.wml
deleted file mode 100644
index dbe5e77869b..00000000000
--- a/korean/security/2018/dsa-4078.wml
+++ /dev/null
@@ -1,42 +0,0 @@
-#use wml::debian::translation-check translation="9be537189e8e664c1aef58b02ec3173b2c11388b" mindelta="-1"
-# 주의: 불완전한 번역. 번역을 마친 다음 위의 'mindelta="-1"'을 지우십시오.
-<define-tag description>보안 업데이트</define-tag>
-<define-tag moreinfo>
-<p>여러 연구자가 인텔 프로세서 취약점을 발견했는데,
-공격자가 임의 주소에서 메모리를 읽어서 권한없는 프로세스를 제어할 수 있게 되며,
-커널과 시스템에서 돌아가는 모든 다른 프로세서를 포함합니다.
-</p>
-
-<p>이 특정 공격은 Meltdown 이라 이름 지어졌으며 x86-64 아키텍처 리눅스 커널에서
-Kernel Page Table Isolation 이라 불리는 패치 세트로 해결되었으며,
-This specific attack has been named Meltdown and is addressed in the Linux
-kernel for the Intel x86-64 architecture by a patch set named Kernel Page Table
-Isolation, enforcing a near complete separation of the kernel and userspace
-address maps and preventing the attack. This solution might have a performance
-impact, and can be disabled at boot time by passing <code>pti=off</code> to the
-kernel command line.</p>
-
-<p>We also identified a regression for ancient userspaces using the vsyscall
-interface, for example chroot and containers using (e)glibc 2.13 and older,
-including those based on Debian 7 or RHEL/CentOS 6. This regression will be
-fixed in a later update.</p>
-
-<p>The other vulnerabilities (named Spectre) published at the same time are not
-addressed in this update and will be fixed in a later update.</p>
-
-<p>For the oldstable distribution (jessie), this problem will be fixed in a
-separate update.</p>
-
-<p>For the stable distribution (stretch), this problem has been fixed in
-version 4.9.65-3+deb9u2.</p>
-
-<p>We recommend that you upgrade your linux packages.</p>
-
-<p>For the detailed security status of linux please refer to
-its security tracker page at:
-<a href="https://security-tracker.debian.org/tracker/linux">\
-https://security-tracker.debian.org/tracker/linux</a></p>
-</define-tag>
-
-# do not modify the following line
-#include "$(ENGLISHDIR)/security/2018/dsa-4078.data"
diff --git a/korean/security/2019/dsa-4398.wml b/korean/security/2019/dsa-4398.wml
deleted file mode 100644
index 1d9e6683c36..00000000000
--- a/korean/security/2019/dsa-4398.wml
+++ /dev/null
@@ -1,22 +0,0 @@
-#use wml::debian::translation-check translation="28b63ba606aa3ea650902b16b950b08313e6f582" maintainer="sebul" mindelta="-1"
-# 주의: 불완전한 번역. 번역을 마친 다음 위의 'mindelta="-1"'을 지우십시오.
-<define-tag description>보안 업데이트</define-tag>
-<define-tag moreinfo>
-<p>여러 보안 이슈가 널리 쓰이는 오픈소스 범용 스크립트 언어 PHP에서 발견되었습니다:
-Multiple out-of-bounds memory
-accesses were found in the xmlrpc, mbstring and phar extensions and
-the dns_get_record() function.</p>
-
-<p>안정 배포(stretch)에서 이 문제를 버전 7.0.33-0+deb9u2에서 수정했습니다.
-</p>
-
-<p>php7.0 패키지를 업그레이드 하는 게 좋습니다.
-</p>
-
-<p>php7.0의 자세한 보안 상태는 보안 추적 페이지를 참조하십시오:
-<a href="https://security-tracker.debian.org/tracker/php7.0">\
-https://security-tracker.debian.org/tracker/php7.0</a></p>
-</define-tag>
-
-# do not modify the following line
-#include "$(ENGLISHDIR)/security/2019/dsa-4398.data"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy