aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/norwegian
diff options
context:
space:
mode:
authorLaura Arjona Reina <larjona@debian.org>2023-06-13 20:55:29 +0200
committerLaura Arjona Reina <larjona@debian.org>2023-06-13 20:57:01 +0200
commitc675024934333569f5257d8f721dc3f52e88566c (patch)
tree8350953794ff6fcf6bb589aca7e83e6a56664e2f /norwegian
parent0b37197faa6cd57ab0ec5d6c076379c43a2ae598 (diff)
Update language templates for all languages
Diffstat (limited to 'norwegian')
-rw-r--r--norwegian/po/bugs.nb.po124
-rw-r--r--norwegian/po/cdimage.nb.po6
-rw-r--r--norwegian/po/countries.nb.po96
-rw-r--r--norwegian/po/distrib.nb.po44
-rw-r--r--norwegian/po/doc.nb.po28
-rw-r--r--norwegian/po/homepage.nb.po54
-rw-r--r--norwegian/po/newsevents.nb.po97
-rw-r--r--norwegian/po/organization.nb.po320
-rw-r--r--norwegian/po/others.nb.po252
-rw-r--r--norwegian/po/partners.nb.po155
-rw-r--r--norwegian/po/ports.nb.po46
-rw-r--r--norwegian/po/stats.nb.po102
-rw-r--r--norwegian/po/templates.nb.po541
-rw-r--r--norwegian/po/vendors.nb.po88
14 files changed, 1002 insertions, 951 deletions
diff --git a/norwegian/po/bugs.nb.po b/norwegian/po/bugs.nb.po
index 55a69bcc1b0..21b617113dd 100644
--- a/norwegian/po/bugs.nb.po
+++ b/norwegian/po/bugs.nb.po
@@ -155,74 +155,53 @@ msgstr "Arkivert"
msgid "Archived and Unarchived"
msgstr "Arkivert og ikke arkivert"
+#~ msgid "Exclude severity:"
+#~ msgstr "Ekskludér alvorlighetsgrad:"
+
+#~ msgid "Exclude status:"
+#~ msgstr "Ekskludér status:"
+
+#~ msgid "Exclude tag:"
+#~ msgstr "Ekskludér merkelapp:"
+
#~ msgid "Flags:"
#~ msgstr "Flagg:"
-#~ msgid "active bugs"
-#~ msgstr "aktive feil"
-
-#~ msgid "display merged bugs only once"
-#~ msgstr "vis kombinerte feil kun én gang"
+#~ msgid "Include severity:"
+#~ msgstr "Inkludér alvorlighetsgrad:"
-#~ msgid "no ordering by status or severity"
-#~ msgstr "ingen sortering på status/alvorlighetsgrad"
+#~ msgid "Include status:"
+#~ msgstr "Inkludér status:"
-#~ msgid "don't show table of contents in the header"
-#~ msgstr "vis ikke inneholdsfortegnelse i sidehode"
+#~ msgid "Include tag:"
+#~ msgstr "Inkludér merkelapp:"
-#~ msgid "don't show statistics in the footer"
-#~ msgstr "vis ikke statistikk i sidefot"
+#~ msgid "active bugs"
+#~ msgstr "aktive feil"
#~ msgid "bugs"
#~ msgstr "feil"
-#~ msgid "open"
-#~ msgstr "åpen"
-
-#~ msgid "forwarded"
-#~ msgstr "videresendt"
-
-#~ msgid "pending"
-#~ msgstr "på gang"
-
-#~ msgid "fixed"
-#~ msgstr "rettet"
-
-#~ msgid "done"
-#~ msgstr "ferdigt"
-
-#~ msgid "Include status:"
-#~ msgstr "Inkludér status:"
-
-#~ msgid "Exclude status:"
-#~ msgstr "Ekskludér status:"
+#~ msgid "confirmed"
+#~ msgstr "bekreftet"
#~ msgid "critical"
#~ msgstr "kritisk"
-#~ msgid "grave"
-#~ msgstr "graverende"
-
-#~ msgid "serious"
-#~ msgstr "alvorlig"
-
-#~ msgid "important"
-#~ msgstr "viktig"
-
-#~ msgid "minor"
-#~ msgstr "liten"
+#~ msgid "display merged bugs only once"
+#~ msgstr "vis kombinerte feil kun én gang"
-#~ msgid "wishlist"
-#~ msgstr "ønske"
+#~ msgid "don't show statistics in the footer"
+#~ msgstr "vis ikke statistikk i sidefot"
-#~ msgid "Include severity:"
-#~ msgstr "Inkludér alvorlighetsgrad:"
+#~ msgid "don't show table of contents in the header"
+#~ msgstr "vis ikke inneholdsfortegnelse i sidehode"
-#~ msgid "Exclude severity:"
-#~ msgstr "Ekskludér alvorlighetsgrad:"
+#~ msgid "done"
+#~ msgstr "ferdigt"
-#~ msgid "confirmed"
-#~ msgstr "bekreftet"
+#~ msgid "fixed"
+#~ msgstr "rettet"
#~ msgid "fixed-in-experimental"
#~ msgstr "rettet-i-experimental"
@@ -230,21 +209,51 @@ msgstr "Arkivert og ikke arkivert"
#~ msgid "fixed-upstream"
#~ msgstr "rettet-oppstrøms"
+#~ msgid "forwarded"
+#~ msgstr "videresendt"
+
+#~ msgid "grave"
+#~ msgstr "graverende"
+
#~ msgid "help"
#~ msgstr "hjelp"
+#~ msgid "important"
+#~ msgstr "viktig"
+
+#~ msgid "ipv6"
+#~ msgstr "ipv6"
+
#~ msgid "l10n"
#~ msgstr "l10n"
+#~ msgid "lfs"
+#~ msgstr "lfs"
+
+#~ msgid "minor"
+#~ msgstr "liten"
+
#~ msgid "moreinfo"
#~ msgstr "moreinfo"
+#~ msgid "no ordering by status or severity"
+#~ msgstr "ingen sortering på status/alvorlighetsgrad"
+
+#~ msgid "open"
+#~ msgstr "åpen"
+
#~ msgid "patch"
#~ msgstr "patch"
+#~ msgid "pending"
+#~ msgstr "på gang"
+
#~ msgid "security"
#~ msgstr "sikkerhet"
+#~ msgid "serious"
+#~ msgstr "alvorlig"
+
# Sjekkes!
#~ msgid "unreproducible"
#~ msgstr "ikkereproduserbart"
@@ -252,17 +261,8 @@ msgstr "Arkivert og ikke arkivert"
#~ msgid "upstream"
#~ msgstr "oppstrøms"
+#~ msgid "wishlist"
+#~ msgstr "ønske"
+
#~ msgid "wontfix"
#~ msgstr "fikser-ikke"
-
-#~ msgid "ipv6"
-#~ msgstr "ipv6"
-
-#~ msgid "lfs"
-#~ msgstr "lfs"
-
-#~ msgid "Include tag:"
-#~ msgstr "Inkludér merkelapp:"
-
-#~ msgid "Exclude tag:"
-#~ msgstr "Ekskludér merkelapp:"
diff --git a/norwegian/po/cdimage.nb.po b/norwegian/po/cdimage.nb.po
index 6f7b6c9ee77..96e80c21ef9 100644
--- a/norwegian/po/cdimage.nb.po
+++ b/norwegian/po/cdimage.nb.po
@@ -11,15 +11,15 @@ msgstr ""
#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces
#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8
-#: ../../english/CD/CD-keys.data:13
+#: ../../english/CD/CD-keys.data:12
msgid " Key fingerprint"
msgstr " Nøkkelfingeravtrykk"
-#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87
+#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:89
msgid "ISO images"
msgstr "ISO-bilder"
-#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88
+#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:90
msgid "Jigdo files"
msgstr "Jigdo-filer"
diff --git a/norwegian/po/countries.nb.po b/norwegian/po/countries.nb.po
index a76a8537662..e7123004d0a 100644
--- a/norwegian/po/countries.nb.po
+++ b/norwegian/po/countries.nb.po
@@ -259,183 +259,187 @@ msgid "Morocco"
msgstr "Marokko"
#: ../../english/template/debian/countries.wml:297
+msgid "Monaco"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:300
msgid "Moldova"
msgstr "Moldova"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:300
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:303
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:303
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:306
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:306
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:309
msgid "Macedonia, Republic of"
msgstr "Den makedonske republikk"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:309
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:312
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:312
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:315
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:315
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:318
msgid "Mexico"
msgstr "Mexico"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:318
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:321
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysia"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:321
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:324
msgid "New Caledonia"
msgstr "Ny-Caledonia"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:324
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:327
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:327
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:330
msgid "Netherlands"
msgstr "Nederland"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:330
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:333
msgid "Norway"
msgstr "Norge"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:333
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:336
msgid "New Zealand"
msgstr "New Zealand"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:336
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:339
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:339
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:342
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:342
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:345
msgid "French Polynesia"
msgstr "Fransk Polynesia"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:345
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:348
msgid "Philippines"
msgstr "Filippinene"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:348
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:351
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:351
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:354
msgid "Poland"
msgstr "Polen"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:354
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:357
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:357
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:360
msgid "Réunion"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:360
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:363
msgid "Romania"
msgstr "Romania"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:363
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:366
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:366
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:369
msgid "Russia"
msgstr "Russland"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:369
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:372
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudiarabia"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:372
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:375
msgid "Sweden"
msgstr "Sverige"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:375
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:378
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:378
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:381
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenia"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:381
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:384
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakia"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:384
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:387
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:387
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:390
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:390
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:393
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadsjikistan"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:393
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:396
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisia"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:396
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:399
msgid "Turkey"
msgstr "Tyrkia"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:399
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:402
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:402
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:405
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:405
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:408
msgid "United States"
msgstr "Forente stater"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:408
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:411
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:411
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:414
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Usbekistan"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:414
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:417
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:417
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:420
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:420
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:423
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:423
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:426
msgid "South Africa"
msgstr "Sørafrika"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:426
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:429
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
-#~ msgid "Yugoslavia"
-#~ msgstr "Jugoslavia"
-
#~ msgid "Great Britain"
#~ msgstr "Storbritania"
+
+#~ msgid "Yugoslavia"
+#~ msgstr "Jugoslavia"
diff --git a/norwegian/po/distrib.nb.po b/norwegian/po/distrib.nb.po
index a042063a0fb..5e2014f0ea9 100644
--- a/norwegian/po/distrib.nb.po
+++ b/norwegian/po/distrib.nb.po
@@ -151,81 +151,87 @@ msgid "Hurd 32-bit PC (i386)"
msgstr "Hurd 32-bit PC (i386)"
#: ../../english/releases/arches.data:16
+#, fuzzy
+#| msgid "64-bit PC (amd64)"
+msgid "Hurd 64-bit PC (amd64)"
+msgstr "64-bit PC (amd64)"
+
+#: ../../english/releases/arches.data:17
msgid "32-bit PC (i386)"
msgstr "32-bit PC (i386)"
-#: ../../english/releases/arches.data:17
+#: ../../english/releases/arches.data:18
msgid "Intel Itanium IA-64"
msgstr "Intel Itanium IA-64"
-#: ../../english/releases/arches.data:18
+#: ../../english/releases/arches.data:19
msgid "kFreeBSD 32-bit PC (i386)"
msgstr "kFreeBSD 32-bit PC (i386)"
-#: ../../english/releases/arches.data:19
+#: ../../english/releases/arches.data:20
msgid "kFreeBSD 64-bit PC (amd64)"
msgstr "kFreeBSD 64-bit PC (amd64)"
-#: ../../english/releases/arches.data:20
+#: ../../english/releases/arches.data:21
msgid "Motorola 680x0"
msgstr "Motorola 680x0"
-#: ../../english/releases/arches.data:21
+#: ../../english/releases/arches.data:22
msgid "MIPS (big endian)"
msgstr "MIPS (big endian)"
-#: ../../english/releases/arches.data:22
+#: ../../english/releases/arches.data:23
#, fuzzy
msgid "64-bit MIPS (little endian)"
msgstr "MIPS (little endian)"
-#: ../../english/releases/arches.data:23
+#: ../../english/releases/arches.data:24
msgid "MIPS (little endian)"
msgstr "MIPS (little endian)"
-#: ../../english/releases/arches.data:24
+#: ../../english/releases/arches.data:25
msgid "PowerPC"
msgstr "PowerPC"
-#: ../../english/releases/arches.data:25
+#: ../../english/releases/arches.data:26
msgid "POWER Processors"
msgstr ""
-#: ../../english/releases/arches.data:26
+#: ../../english/releases/arches.data:27
#, fuzzy
msgid "RISC-V 64-bit little endian (riscv64)"
msgstr "MIPS (little endian)"
-#: ../../english/releases/arches.data:27
+#: ../../english/releases/arches.data:28
msgid "IBM S/390"
msgstr "IBM S/390"
-#: ../../english/releases/arches.data:28
+#: ../../english/releases/arches.data:29
msgid "IBM System z"
msgstr ""
-#: ../../english/releases/arches.data:29
+#: ../../english/releases/arches.data:30
msgid "SPARC"
msgstr "SPARC"
-#~ msgid "Intel x86"
-#~ msgstr "Intel x86"
-
#~ msgid "AMD64"
#~ msgstr "AMD64"
#~ msgid "HP PA/RISC"
#~ msgstr "HP PA/RISC"
+#~ msgid "Hurd (i386)"
+#~ msgstr "Hurd (i386)"
+
#~ msgid "Intel IA-64"
#~ msgstr "Intel IA-64"
+#~ msgid "Intel x86"
+#~ msgstr "Intel x86"
+
#~ msgid "kFreeBSD (AMD64)"
#~ msgstr "kFreeBSD (AMD64)"
#~| msgid "Intel x86"
#~ msgid "kFreeBSD (Intel x86)"
#~ msgstr "kFreeBSD (Intel x86)"
-
-#~ msgid "Hurd (i386)"
-#~ msgstr "Hurd (i386)"
diff --git a/norwegian/po/doc.nb.po b/norwegian/po/doc.nb.po
index 5fcf2ddcbfc..f9ccf0fab12 100644
--- a/norwegian/po/doc.nb.po
+++ b/norwegian/po/doc.nb.po
@@ -1,6 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian webwml organization\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-04 15:46+0100\n"
"Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@@ -8,7 +9,6 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
#: ../../english/doc/books.data:35
@@ -154,12 +154,16 @@ msgstr "Siste versjon:"
msgid "(version <get-var version />)"
msgstr "(versjon <get-var version />)"
-#: ../../english/doc/manuals.defs:131 ../../english/releases/arches.data:38
+#: ../../english/doc/manuals.defs:137 ../../english/releases/arches.data:39
msgid "plain text"
msgstr "ren tekst"
-#: ../../english/doc/manuals.defs:147 ../../english/doc/manuals.defs:157
-#: ../../english/doc/manuals.defs:165
+#: ../../english/doc/manuals.defs:140
+msgid "HTML (single page)"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:156 ../../english/doc/manuals.defs:166
+#: ../../english/doc/manuals.defs:174
msgid ""
"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href="
"\"https://packages.debian.org/git\">Git</a> repository."
@@ -167,29 +171,29 @@ msgstr ""
"Den siste <get-var srctype />-kilden er tilgjengelig gjennom <a href="
"\"https://packages.debian.org/git\">Git</a>-lageret."
-#: ../../english/doc/manuals.defs:149 ../../english/doc/manuals.defs:159
-#: ../../english/doc/manuals.defs:167
+#: ../../english/doc/manuals.defs:158 ../../english/doc/manuals.defs:168
+#: ../../english/doc/manuals.defs:176
msgid "Web interface: "
msgstr "Nettgrensesnitt: "
-#: ../../english/doc/manuals.defs:150 ../../english/doc/manuals.defs:160
-#: ../../english/doc/manuals.defs:168
+#: ../../english/doc/manuals.defs:159 ../../english/doc/manuals.defs:169
+#: ../../english/doc/manuals.defs:177
msgid "VCS interface: "
msgstr "VCS-grensesnitt: "
-#: ../../english/doc/manuals.defs:175 ../../english/doc/manuals.defs:179
+#: ../../english/doc/manuals.defs:184 ../../english/doc/manuals.defs:188
msgid "Debian package"
msgstr "Debianpakke"
-#: ../../english/doc/manuals.defs:184 ../../english/doc/manuals.defs:188
+#: ../../english/doc/manuals.defs:193 ../../english/doc/manuals.defs:197
msgid "Debian package (archived)"
msgstr "Debianpakke (arkivert)"
-#: ../../english/releases/arches.data:36
+#: ../../english/releases/arches.data:37
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: ../../english/releases/arches.data:37
+#: ../../english/releases/arches.data:38
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
diff --git a/norwegian/po/homepage.nb.po b/norwegian/po/homepage.nb.po
index 161e4af9e65..1115e2906ed 100644
--- a/norwegian/po/homepage.nb.po
+++ b/norwegian/po/homepage.nb.po
@@ -1,6 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian webwml organization\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-04 15:13+0100\n"
"Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@@ -9,7 +10,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
#: ../../english/index.def:8
@@ -17,38 +17,68 @@ msgid "The Universal Operating System"
msgstr "Det universelle operativsystemet"
#: ../../english/index.def:12
-msgid "DC19 Group Photo"
-msgstr "DC19-gruppefoto"
+msgid "DebConf is underway!"
+msgstr ""
#: ../../english/index.def:15
-msgid "DebConf19 Group Photo"
+#, fuzzy
+#| msgid "DebConf19 Group Photo"
+msgid "DebConf Logo"
msgstr "DebConf19-gruppefoto"
#: ../../english/index.def:19
-msgid "Mini DebConf Hamburg 2018"
-msgstr "Mini DebConf Hamburg 2018"
+#, fuzzy
+#| msgid "DC19 Group Photo"
+msgid "DC22 Group Photo"
+msgstr "DC19-gruppefoto"
#: ../../english/index.def:22
-msgid "Group photo of the MiniDebConf in Hamburg 2018"
-msgstr "Gruppefoto fra MiniDebConf i Hamburg 2018"
+#, fuzzy
+#| msgid "DebConf19 Group Photo"
+msgid "DebConf22 Group Photo"
+msgstr "DebConf19-gruppefoto"
#: ../../english/index.def:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Mini DebConf Hamburg 2018"
+msgid "Debian Reunion Hamburg 2023"
+msgstr "Mini DebConf Hamburg 2018"
+
+#: ../../english/index.def:29
+#, fuzzy
+#| msgid "Group photo of the MiniDebConf in Hamburg 2018"
+msgid "Group photo of the Debian Reunion Hamburg 2023"
+msgstr "Gruppefoto fra MiniDebConf i Hamburg 2018"
+
+#: ../../english/index.def:33
+#, fuzzy
+#| msgid "Mini DebConf Hamburg 2018"
+msgid "Mini DebConf Regensburg 2021"
+msgstr "Mini DebConf Hamburg 2018"
+
+#: ../../english/index.def:36
+#, fuzzy
+#| msgid "Group photo of the MiniDebConf in Hamburg 2018"
+msgid "Group photo of the MiniDebConf in Regensburg 2021"
+msgstr "Gruppefoto fra MiniDebConf i Hamburg 2018"
+
+#: ../../english/index.def:40
msgid "Screenshot Calamares Installer"
msgstr "Skjermbilde Calamares-installasjonsprogram"
-#: ../../english/index.def:29
+#: ../../english/index.def:43
msgid "Screenshot from the Calamares installer"
msgstr "Skjermbilde fra installasjonsprogrammet Calamares"
-#: ../../english/index.def:33 ../../english/index.def:36
+#: ../../english/index.def:47 ../../english/index.def:50
msgid "Debian is like a Swiss Army Knife"
msgstr "Debian er som en sveitsisk lommekniv"
-#: ../../english/index.def:40
+#: ../../english/index.def:54
msgid "People have fun with Debian"
msgstr "Folk har det gøy med Debian"
-#: ../../english/index.def:43
+#: ../../english/index.def:57
msgid "Debian people at Debconf18 in Hsinchu really having fun"
msgstr "Debian-folk på Debconf18 i Hsinchu som har det skikkelig gøy"
diff --git a/norwegian/po/newsevents.nb.po b/norwegian/po/newsevents.nb.po
index 43fb9bd1b80..43b9bc1bdfb 100644
--- a/norwegian/po/newsevents.nb.po
+++ b/norwegian/po/newsevents.nb.po
@@ -25,50 +25,6 @@ msgstr "s.<get-var page />"
msgid "The newsletter for the Debian community"
msgstr ""
-#: ../../english/events/talks.defs:9
-msgid "Title:"
-msgstr "Tittel:"
-
-#: ../../english/events/talks.defs:12
-msgid "Author:"
-msgstr "Forfatter:"
-
-#: ../../english/events/talks.defs:15
-msgid "Language:"
-msgstr "Språk:"
-
-#: ../../english/events/talks.defs:19
-msgid "Date:"
-msgstr "Dato:"
-
-#: ../../english/events/talks.defs:23
-msgid "Event:"
-msgstr "Begivenhet"
-
-#: ../../english/events/talks.defs:26
-msgid "Slides:"
-msgstr "Lysark:"
-
-#: ../../english/events/talks.defs:29
-msgid "source"
-msgstr "kilde"
-
-#: ../../english/events/talks.defs:32
-msgid "PDF"
-msgstr "PDF"
-
-#: ../../english/events/talks.defs:35
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#: ../../english/events/talks.defs:38
-msgid "MagicPoint"
-msgstr "MagicPoint"
-
-#: ../../english/events/talks.defs:41
-msgid "Abstract"
-msgstr "Sammendrag"
-
#: ../../english/template/debian/events_common.wml:8
msgid "Upcoming Attractions"
msgstr "Kommende begivenheter"
@@ -440,29 +396,56 @@ msgstr ""
"<void id=\"plural\" />Dette nummeret av Debian Weekly News ble redigert <a "
"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Navn:"
+#~ msgid "Abstract"
+#~ msgstr "Sammendrag"
+
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "Forfatter:"
+
+#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>."
+#~ msgstr "Tilbake til <a href=\"./\">Debian talesiden</a>."
+
+#~ msgid "Date:"
+#~ msgstr "Dato:"
#~ msgid "Email:"
#~ msgstr "E-post:"
-#~ msgid "Previous Talks:"
-#~ msgstr "Tidligere foredrag"
+#~ msgid "Event:"
+#~ msgstr "Begivenhet"
+
+#~ msgid "HTML"
+#~ msgstr "HTML"
+
+#~ msgid "Language:"
+#~ msgstr "Språk:"
#~ msgid "Languages:"
#~ msgstr "Språk"
+#~ msgid "List of Speakers"
+#~ msgstr "Liste over talere"
+
#~ msgid "Location:"
#~ msgstr "Adresse:"
-#~ msgid "Topics:"
-#~ msgstr "Emner:"
+#~ msgid "MagicPoint"
+#~ msgstr "MagicPoint"
-#~ msgid "List of Speakers"
-#~ msgstr "Liste over talere"
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Navn:"
-#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>."
-#~ msgstr "Tilbake til <a href=\"./\">Debian talesiden</a>."
+#~ msgid "PDF"
+#~ msgstr "PDF"
+
+#~ msgid "Previous Talks:"
+#~ msgstr "Tidligere foredrag"
+
+#~ msgid "Slides:"
+#~ msgstr "Lysark:"
+
+#~ msgid "Title:"
+#~ msgstr "Tittel:"
#~ msgid ""
#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"https://"
@@ -471,3 +454,9 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "For å få dette nyhetsbrevet per e-post annenhver uke, <a href=\"https://"
#~ "lists.debian.org/debian-news/\">abonner</a> på postlisten debian-news."
+
+#~ msgid "Topics:"
+#~ msgstr "Emner:"
+
+#~ msgid "source"
+#~ msgstr "kilde"
diff --git a/norwegian/po/organization.nb.po b/norwegian/po/organization.nb.po
index e2def4150a3..4340136e26a 100644
--- a/norwegian/po/organization.nb.po
+++ b/norwegian/po/organization.nb.po
@@ -1,6 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian webwml organization\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-20 14:52+0100\n"
"Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -8,7 +9,6 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
#: ../../english/intro/organization.data:15
@@ -112,32 +112,32 @@ msgid "Officers"
msgstr "Styremedlemmer"
#: ../../english/intro/organization.data:71
-#: ../../english/intro/organization.data:108
+#: ../../english/intro/organization.data:104
msgid "Distribution"
msgstr "Distribusjon"
#: ../../english/intro/organization.data:72
-#: ../../english/intro/organization.data:203
+#: ../../english/intro/organization.data:195
msgid "Communication and Outreach"
msgstr "Kommunikasjon og oppsøkende virksomhet"
#: ../../english/intro/organization.data:74
-#: ../../english/intro/organization.data:206
+#: ../../english/intro/organization.data:198
msgid "Data Protection team"
msgstr "Databeskyttelseslag"
#: ../../english/intro/organization.data:75
-#: ../../english/intro/organization.data:211
+#: ../../english/intro/organization.data:203
msgid "Publicity team"
msgstr "Publisitetslag"
#: ../../english/intro/organization.data:77
-#: ../../english/intro/organization.data:284
+#: ../../english/intro/organization.data:270
msgid "Membership in other organizations"
msgstr "Medlemskap i andre organisasjoner"
#: ../../english/intro/organization.data:78
-#: ../../english/intro/organization.data:312
+#: ../../english/intro/organization.data:293
msgid "Support and Infrastructure"
msgstr "Støtte og infrastruktur"
@@ -149,225 +149,216 @@ msgstr "Leder"
msgid "Technical Committee"
msgstr "Teknisk komite"
-#: ../../english/intro/organization.data:103
+#: ../../english/intro/organization.data:99
msgid "Secretary"
msgstr "Sekretær"
-#: ../../english/intro/organization.data:111
+#: ../../english/intro/organization.data:107
msgid "Development Projects"
msgstr "Utviklingsprosjekter"
-#: ../../english/intro/organization.data:112
+#: ../../english/intro/organization.data:108
msgid "FTP Archives"
msgstr "FTP-arkiv"
-#: ../../english/intro/organization.data:114
+#: ../../english/intro/organization.data:110
msgid "FTP Masters"
msgstr "FTP-ansvarlige"
-#: ../../english/intro/organization.data:120
+#: ../../english/intro/organization.data:116
msgid "FTP Assistants"
msgstr "FTP-assistenter"
-#: ../../english/intro/organization.data:126
+#: ../../english/intro/organization.data:122
msgid "FTP Wizards"
msgstr "FTP-trollmenn"
-#: ../../english/intro/organization.data:130
+#: ../../english/intro/organization.data:125
msgid "Backports"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:132
+#: ../../english/intro/organization.data:127
msgid "Backports Team"
msgstr "Backports-lag"
-#: ../../english/intro/organization.data:136
+#: ../../english/intro/organization.data:131
msgid "Release Management"
msgstr "Utgavekoordinering"
-#: ../../english/intro/organization.data:138
+#: ../../english/intro/organization.data:133
msgid "Release Team"
msgstr "Utgiverlag"
-#: ../../english/intro/organization.data:147
+#: ../../english/intro/organization.data:143
msgid "Quality Assurance"
msgstr "Kvalitetskontroll"
-#: ../../english/intro/organization.data:148
+#: ../../english/intro/organization.data:144
msgid "Installation System Team"
msgstr "Installasjonsystems-gruppen"
-#: ../../english/intro/organization.data:149
+#: ../../english/intro/organization.data:145
msgid "Debian Live Team"
msgstr "Debian Live-lag"
-#: ../../english/intro/organization.data:150
-msgid "Release Notes"
-msgstr "Utgivelsesnotater"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:152
-#| msgid "CD Images"
+#: ../../english/intro/organization.data:146
msgid "CD/DVD/USB Images"
msgstr "CD/DVD/USB-bilder"
-#: ../../english/intro/organization.data:154
+#: ../../english/intro/organization.data:148
msgid "Production"
msgstr "Produksjon"
-#: ../../english/intro/organization.data:161
+#: ../../english/intro/organization.data:156
msgid "Testing"
msgstr "Testing"
-#: ../../english/intro/organization.data:163
+#: ../../english/intro/organization.data:158
msgid "Cloud Team"
msgstr "Cloud-lag"
-#: ../../english/intro/organization.data:167
+#: ../../english/intro/organization.data:160
msgid "Autobuilding infrastructure"
msgstr "Infrastruktur for automatisk bygging"
-#: ../../english/intro/organization.data:169
+#: ../../english/intro/organization.data:162
msgid "Wanna-build team"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:176
+#: ../../english/intro/organization.data:169
msgid "Buildd administration"
msgstr "Buildd-administrasjon"
-#: ../../english/intro/organization.data:193
+#: ../../english/intro/organization.data:186
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentasjon"
-#: ../../english/intro/organization.data:198
+#: ../../english/intro/organization.data:190
msgid "Work-Needing and Prospective Packages list"
msgstr "List over pakker som trenger arbeid og mulige pakker"
-#: ../../english/intro/organization.data:214
+#: ../../english/intro/organization.data:206
msgid "Press Contact"
msgstr "Pressekontakt"
-#: ../../english/intro/organization.data:216
+#: ../../english/intro/organization.data:208
msgid "Web Pages"
msgstr "Nettsider"
-#: ../../english/intro/organization.data:228
+#: ../../english/intro/organization.data:216
msgid "Planet Debian"
msgstr "Planet Debian"
-#: ../../english/intro/organization.data:233
+#: ../../english/intro/organization.data:221
msgid "Outreach"
msgstr "Oppsøkende"
-#: ../../english/intro/organization.data:238
+#: ../../english/intro/organization.data:226
msgid "Debian Women Project"
msgstr "Debian kvinneprosjekt"
-#: ../../english/intro/organization.data:246
+#: ../../english/intro/organization.data:234
msgid "Community"
msgstr "Fellesskap"
-#: ../../english/intro/organization.data:255
+#: ../../english/intro/organization.data:241
msgid ""
"To send a private message to all the members of the Community Team, use the "
"GPG key <a href=\"community-team-pubkey.txt"
"\">817DAE61E2FE4CA28E1B7762A89C4D0527C4C869</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:257
+#: ../../english/intro/organization.data:243
msgid "Events"
msgstr "Begivenheter"
-#: ../../english/intro/organization.data:264
+#: ../../english/intro/organization.data:250
msgid "DebConf Committee"
msgstr "DebConf komite"
-#: ../../english/intro/organization.data:271
+#: ../../english/intro/organization.data:257
msgid "Partner Program"
msgstr "Partnerprogram"
-#: ../../english/intro/organization.data:275
+#: ../../english/intro/organization.data:261
msgid "Hardware Donations Coordination"
msgstr "Koordinering av maskinvaredonasjon"
-#: ../../english/intro/organization.data:290
+#: ../../english/intro/organization.data:276
msgid "GNOME Foundation"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:292
+#: ../../english/intro/organization.data:278
msgid "Linux Professional Institute"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:294
+#: ../../english/intro/organization.data:279
msgid "Linux Magazine"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:296
+#: ../../english/intro/organization.data:281
msgid "Linux Standards Base"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:298
+#: ../../english/intro/organization.data:282
msgid "Free Standards Group"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:299
-msgid "SchoolForge"
-msgstr ""
-
-#: ../../english/intro/organization.data:302
+#: ../../english/intro/organization.data:283
msgid ""
"OASIS: Organization\n"
" for the Advancement of Structured Information Standards"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:305
+#: ../../english/intro/organization.data:286
msgid ""
"OVAL: Open Vulnerability\n"
" Assessment Language"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:308
+#: ../../english/intro/organization.data:289
msgid "Open Source Initiative"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:315
+#: ../../english/intro/organization.data:296
msgid "Bug Tracking System"
msgstr "Feilrapportsystem"
-#: ../../english/intro/organization.data:320
+#: ../../english/intro/organization.data:301
msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives"
msgstr "Postlisteadministrasjon og -arkiv"
-#: ../../english/intro/organization.data:329
+#: ../../english/intro/organization.data:309
msgid "New Members Front Desk"
msgstr "Resepsjon for nye medlemmer"
-#: ../../english/intro/organization.data:335
+#: ../../english/intro/organization.data:318
msgid "Debian Account Managers"
msgstr "Debian kontoforvaltere"
-#: ../../english/intro/organization.data:339
+#: ../../english/intro/organization.data:324
msgid ""
"To send a private message to all DAMs, use the GPG key "
"57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2."
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:340
+#: ../../english/intro/organization.data:325
msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)"
msgstr "Nøkkelring-koordinatore (PGP og GPG)"
-#: ../../english/intro/organization.data:344
+#: ../../english/intro/organization.data:329
msgid "Security Team"
msgstr "Sikkerhetsgruppen"
-#: ../../english/intro/organization.data:355
+#: ../../english/intro/organization.data:341
msgid "Policy"
msgstr "Retningslinjer"
-#: ../../english/intro/organization.data:358
+#: ../../english/intro/organization.data:344
msgid "System Administration"
msgstr "Systemadministrasjon"
-#: ../../english/intro/organization.data:359
+#: ../../english/intro/organization.data:345
msgid ""
"This is the address to use when encountering problems on one of Debian's "
"machines, including password problems or you need a package installed."
@@ -376,7 +367,7 @@ msgstr ""
"maskiner, slik som passordproblemer eller behov for å ha en særskilt pakke "
"installert."
-#: ../../english/intro/organization.data:369
+#: ../../english/intro/organization.data:355
msgid ""
"If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href="
"\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should "
@@ -386,114 +377,126 @@ msgstr ""
"debian.org/machines.cgi\">Debians maskinside</a>. Denne skulle inneholde "
"adminstrator-opplysninger for hver maskin."
-#: ../../english/intro/organization.data:370
+#: ../../english/intro/organization.data:356
msgid "LDAP Developer Directory Administrator"
msgstr "Administrator av LDAP-utviklerlisten"
-#: ../../english/intro/organization.data:371
+#: ../../english/intro/organization.data:357
msgid "Mirrors"
msgstr "Blåkopier"
-#: ../../english/intro/organization.data:378
+#: ../../english/intro/organization.data:360
msgid "DNS Maintainer"
msgstr "DNS-forvalter"
-#: ../../english/intro/organization.data:379
+#: ../../english/intro/organization.data:361
msgid "Package Tracking System"
msgstr "Pakkesporingssystem"
-#: ../../english/intro/organization.data:381
+#: ../../english/intro/organization.data:363
msgid "Treasurer"
msgstr "Kasserer"
-#: ../../english/intro/organization.data:388
+#: ../../english/intro/organization.data:368
msgid ""
"<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:392
+#: ../../english/intro/organization.data:371
msgid "Salsa administrators"
msgstr "Salsa-administratorer"
-#~ msgid "Individual Packages"
-#~ msgstr "Individuelle pakker"
+#~ msgid "APT Team"
+#~ msgstr "APT-gruppen"
-#~ msgid "Debian for children from 1 to 99"
-#~ msgstr "Debian for barn mellom 1 og 99"
+#~ msgid "Accountant"
+#~ msgstr "Regnskapsfører"
-#~ msgid "Debian for medical practice and research"
-#~ msgstr "Debian for medisinsk praksis og forskning"
+#~ msgid "Alioth administrators"
+#~ msgstr "Alioth-administratorer"
-#~ msgid "Debian for education"
-#~ msgstr "Debian for utdanning"
+#~ msgid "Auditor"
+#~ msgstr "Revisor"
-#~ msgid "Debian in legal offices"
-#~ msgstr "Debian på juridiske kontor"
+#~ msgid "CD Vendors Page"
+#~ msgstr "Side med CD-leverandører"
-#~ msgid "Debian for people with disabilities"
-#~ msgstr "Debian for folk med funksjonshemning"
+#~ msgid "Consultants Page"
+#~ msgstr "Konsulentsiden"
-#~ msgid "Debian for science and related research"
-#~ msgstr "Debian for naturvitenskap og relatert forskning"
+#~ msgid "Custom Debian Distributions"
+#~ msgstr "Tilpassede Debian distribusjoner"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Debian Maintainer Keyring Team"
+#~ msgid "Debian Maintainer (DM) Keyring Maintainers"
+#~ msgstr "Debian utviklernøkkelringlag"
#, fuzzy
#~| msgid "Debian for education"
#~ msgid "Debian for astronomy"
#~ msgstr "Debian for utdanning"
-#~ msgid "Live System Team"
-#~ msgstr "Gruppen for «live»-system"
+#~ msgid "Debian for children from 1 to 99"
+#~ msgstr "Debian for barn mellom 1 og 99"
-#~ msgid "Auditor"
-#~ msgstr "Revisor"
+#~ msgid "Debian for education"
+#~ msgstr "Debian for utdanning"
-#~ msgid "Publicity"
-#~ msgstr "Publisitet"
+#~ msgid "Debian for medical practice and research"
+#~ msgstr "Debian for medisinsk praksis og forskning"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Debian Maintainer Keyring Team"
-#~ msgid "Debian Maintainer (DM) Keyring Maintainers"
-#~ msgstr "Debian utviklernøkkelringlag"
+#~ msgid "Debian for non-profit organisations"
+#~ msgstr "Debian for ikke-kommersielle organisasjoner"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Release Team"
-#~ msgid "Volatile Team"
-#~ msgstr "Utgiverlag"
+#~ msgid "Debian for people with disabilities"
+#~ msgstr "Debian for folk med funksjonshemning"
-#~ msgid "Vendors"
-#~ msgstr "Leverandører"
+#~ msgid "Debian for science and related research"
+#~ msgstr "Debian for naturvitenskap og relatert forskning"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Release Assistants"
-#~ msgstr "Utgavekoordinering"
+#~ msgid "Debian in legal offices"
+#~ msgstr "Debian på juridiske kontor"
-#~ msgid "Mailing List Archives"
-#~ msgstr "Postliste-arkiver"
+#~ msgid "Delegates"
+#~ msgstr "Delegater"
-#~ msgid "Mailing list"
-#~ msgstr "Postliste"
+#~ msgid "Embedded systems"
+#~ msgstr "Innebygde system"
+
+#~ msgid "Firewalls"
+#~ msgstr "Brannvegger"
+
+#~ msgid "Handhelds"
+#~ msgstr "Håndholdte"
+
+#~ msgid "Individual Packages"
+#~ msgstr "Individuelle pakker"
#~ msgid "Installation"
#~ msgstr "Installasjon"
-#~ msgid "Delegates"
-#~ msgstr "Delegater"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Installation System for ``stable''"
#~ msgstr "Installasjonsystems-gruppen"
-#~ msgid "Debian for non-profit organisations"
-#~ msgstr "Debian for ikke-kommersielle organisasjoner"
+#~ msgid "Key Signing Coordination"
+#~ msgstr "Koordinering av nøkkelsignering"
-#~ msgid "The Universal Operating System as your Desktop"
-#~ msgstr "Det universelle operativsystemet som ditt skrivebord"
+#~ msgid "Laptops"
+#~ msgstr "Bærbare"
-#~ msgid "Accountant"
-#~ msgstr "Regnskapsfører"
+#~ msgid "Live System Team"
+#~ msgstr "Gruppen for «live»-system"
-#~ msgid "Key Signing Coordination"
-#~ msgstr "Koordinering av nøkkelsignering"
+#~ msgid "Mailing List Archives"
+#~ msgstr "Postliste-arkiver"
+
+#~ msgid "Mailing list"
+#~ msgstr "Postliste"
+
+#~ msgid "Marketing Team"
+#~ msgstr "Markedsføringslag"
#~ msgid ""
#~ "Names of individual buildd's admins can also be found on <a href=\"http://"
@@ -505,62 +508,53 @@ msgstr "Salsa-administratorer"
#~ "arkitektur og en distribusjon for å se tilgjengelig buildd-er og deres "
#~ "administrator."
-#~ msgid ""
-#~ "The admins responsible for buildd's for a particular arch can be reached "
-#~ "at <genericemail arch@buildd.debian.org>, for example <genericemail "
-#~ "i386@buildd.debian.org>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Administratorene har ansvaret for at buildd for en spesiell arkitektur "
-#~ "(arch) kan nåes på <genericemail arch@buildd.debian.org>, for eksempel "
-#~ "<genericemail i386@buildd.debian.org>."
+#~ msgid "Ports"
+#~ msgstr "Porteringer"
-#~ msgid "Marketing Team"
-#~ msgstr "Markedsføringslag"
+#~ msgid "Publicity"
+#~ msgstr "Publisitet"
-#~ msgid "Handhelds"
-#~ msgstr "Håndholdte"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Release Assistants"
+#~ msgstr "Utgavekoordinering"
-#~ msgid "APT Team"
-#~ msgstr "APT-gruppen"
+#~ msgid "Release Notes"
+#~ msgstr "Utgivelsesnotater"
#~ msgid "Release Team for ``stable''"
#~ msgstr "Utgiverlag for den «stabile» utgaven"
-#~ msgid "Custom Debian Distributions"
-#~ msgstr "Tilpassede Debian distribusjoner"
-
-#~ msgid "current Debian Project Leader"
-#~ msgstr "nåværende leder for Debian-prosjektet"
-
#~ msgid "Security Audit Project"
#~ msgstr "Sikkerhetsvurderingsprosjekt"
+#~ msgid "Special Configurations"
+#~ msgstr "Spesielle systemer"
+
#~ msgid "Testing Security Team"
#~ msgstr "Lag for sikkerhet testing"
-#~ msgid "Alioth administrators"
-#~ msgstr "Alioth-administratorer"
+#~ msgid "The Universal Operating System as your Desktop"
+#~ msgstr "Det universelle operativsystemet som ditt skrivebord"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The admins responsible for buildd's for a particular arch can be reached "
+#~ "at <genericemail arch@buildd.debian.org>, for example <genericemail "
+#~ "i386@buildd.debian.org>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Administratorene har ansvaret for at buildd for en spesiell arkitektur "
+#~ "(arch) kan nåes på <genericemail arch@buildd.debian.org>, for eksempel "
+#~ "<genericemail i386@buildd.debian.org>."
#~ msgid "User support"
#~ msgstr "Brukerstøtte"
-#~ msgid "Embedded systems"
-#~ msgstr "Innebygde system"
-
-#~ msgid "Firewalls"
-#~ msgstr "Brannvegger"
-
-#~ msgid "Laptops"
-#~ msgstr "Bærbare"
-
-#~ msgid "Special Configurations"
-#~ msgstr "Spesielle systemer"
-
-#~ msgid "Ports"
-#~ msgstr "Porteringer"
+#~ msgid "Vendors"
+#~ msgstr "Leverandører"
-#~ msgid "CD Vendors Page"
-#~ msgstr "Side med CD-leverandører"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Release Team"
+#~ msgid "Volatile Team"
+#~ msgstr "Utgiverlag"
-#~ msgid "Consultants Page"
-#~ msgstr "Konsulentsiden"
+#~ msgid "current Debian Project Leader"
+#~ msgstr "nåværende leder for Debian-prosjektet"
diff --git a/norwegian/po/others.nb.po b/norwegian/po/others.nb.po
index 64f6dee61fb..aa2b86c320a 100644
--- a/norwegian/po/others.nb.po
+++ b/norwegian/po/others.nb.po
@@ -246,82 +246,111 @@ msgstr "Er du involvert med noen andre kvinner i teknologigrupper? Hvilke?"
msgid "A bit more about you..."
msgstr "Litt mer om deg ..."
-#~ msgid "p<get-var page />"
-#~ msgstr "s.<get-var page />"
+#~ msgid ""
+#~ "<total_consultant> Debian consultants listed in <total_country> countries "
+#~ "worldwide."
+#~ msgstr "<total_consultant> Debian-konsulenter i <total_country> land vist."
-#~ msgid "developers only"
-#~ msgstr "kun for utviklere"
+#~ msgid "<void id=\"d-i\" />Unknown"
+#~ msgstr "<void id=\"d-i\" />Ukjent"
-#~ msgid "deity developers only"
-#~ msgstr "kun for deity-utviklere"
+#~ msgid "??"
+#~ msgstr "??"
-#~ msgid "Debian Technical Committee only"
-#~ msgstr "Kun for Debians tekniske komité"
+#~ msgid "ALL"
+#~ msgstr "ALT"
-#~ msgid "closed"
-#~ msgstr "lukket"
+#~ msgid "Architecture:"
+#~ msgstr "Arkitektur:"
-#~ msgid "open"
-#~ msgstr "åpen"
+#~ msgid "BAD"
+#~ msgstr "DÅRLIG"
-#~ msgid "Unsubscribe"
-#~ msgstr "Si opp"
+#~ msgid "BAD?"
+#~ msgstr "DÅRLIG?"
-#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:"
-#~ msgstr "Velg listene du vil si opp abonnementet på:"
+#~ msgid "Booting"
+#~ msgstr "Starter opp"
-#~ msgid ""
-#~ "See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on "
-#~ "how to unsubscribe using e-mail. An <a href=\"subscribe\">subscription "
-#~ "web form</a> is also available, for subscribing to mailing lists. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Se <a href=\"./#subunsub\">postlistesiden</a> for informasjon om hvordan "
-#~ "du sier opp via e-post. En <a href=\"unsubscribe\">abonnementside</a> er "
-#~ "også tilgjengelig, for å abonnere på postlister. "
+#~ msgid "Building"
+#~ msgstr "Bygger"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Nullstill"
+
+#~ msgid "Company:"
+#~ msgstr "Selskap:"
+
+#~ msgid "Debian Technical Committee only"
+#~ msgstr "Kun for Debians tekniske komité"
+
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Hent"
+
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "E-post:"
+
+#~ msgid "Mailing List Subscription"
+#~ msgstr "Postliste-abonnement"
#~ msgid "Mailing List Unsubscription"
#~ msgstr "Oppsigelse av postliste-abonnement"
-#~ msgid ""
-#~ "Please respect the <a href=\"./#ads\">Debian mailing list advertising "
-#~ "policy</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vennligst respektér <a href=\"./#ads\">Debians retningslinjer for "
-#~ "postlisteannonsering</a>."
+#~ msgid "Moderated:"
+#~ msgstr "Ordstyrt:"
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Nullstill"
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Navn:"
-#~ msgid "Subscribe"
-#~ msgstr "Abonnér"
+#~ msgid "No description given"
+#~ msgstr "Beskrivelse savnes"
-#~ msgid "Your E-Mail address:"
-#~ msgstr "E-postadressen din:"
+#~ msgid "No images"
+#~ msgstr "Ingen bilder"
-#~ msgid "is a read-only, digestified version."
-#~ msgstr "er en oppsummert versjon som bare kan leses."
+#~ msgid "No kernel"
+#~ msgstr "Ingen kjerne"
-#~ msgid "Subscription:"
-#~ msgstr "Abonnement:"
+#~ msgid "Not yet"
+#~ msgstr "Ikke enda"
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "OK"
+
+#~ msgid "OK?"
+#~ msgstr "OK?"
+
+#~ msgid "Old banner ads"
+#~ msgstr "Gamle reklamebannere"
# Sjekkes!
#~ msgid ""
#~ "Only messages signed by a Debian developer will be accepted by this list."
#~ msgstr "Listen godtar kun meldinger signert av Debianutviklere."
-# Sjekkes!
-#~ msgid "Posting messages allowed only to subscribers."
-#~ msgstr "Kun medlemmer kan sende meldinger."
-
-#~ msgid "Moderated:"
-#~ msgstr "Ordstyrt:"
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "Pakke"
-#~ msgid "No description given"
-#~ msgstr "Beskrivelse savnes"
+#~ msgid ""
+#~ "Please respect the <a href=\"./#ads\">Debian mailing list advertising "
+#~ "policy</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vennligst respektér <a href=\"./#ads\">Debians retningslinjer for "
+#~ "postlisteannonsering</a>."
#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:"
#~ msgstr "Velg listene du vil abonnere på"
+#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:"
+#~ msgstr "Velg listene du vil si opp abonnementet på:"
+
+# Sjekkes!
+#~ msgid "Posting messages allowed only to subscribers."
+#~ msgstr "Kun medlemmer kan sende meldinger."
+
+#~ msgid "Rates:"
+#~ msgstr "Takst:"
+
#~ msgid ""
#~ "See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on "
#~ "how to subscribe using e-mail. An <a href=\"unsubscribe\">unsubscription "
@@ -331,115 +360,86 @@ msgstr "Litt mer om deg ..."
#~ "du abonnerer via e-post. En <a href=\"unsubscribe\">oppsigelsesnettside</"
#~ "a> er også tilgjengelig, for å si opp postlisteabonnementer. "
-#~ msgid "Mailing List Subscription"
-#~ msgstr "Postliste-abonnement"
-
#~ msgid ""
-#~ "<total_consultant> Debian consultants listed in <total_country> countries "
-#~ "worldwide."
-#~ msgstr "<total_consultant> Debian-konsulenter i <total_country> land vist."
-
-#~ msgid "Willing to Relocate"
-#~ msgstr "Villig å flytte"
-
-#~ msgid "Rates:"
-#~ msgstr "Takst:"
-
-#~ msgid "Email:"
-#~ msgstr "E-post:"
-
-#~ msgid "or"
-#~ msgstr "eller"
-
-#~ msgid "URL:"
-#~ msgstr "URL:"
-
-#~ msgid "Company:"
-#~ msgstr "Selskap:"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Navn:"
-
-#~ msgid "Where:"
-#~ msgstr "Hvor:"
+#~ "See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on "
+#~ "how to unsubscribe using e-mail. An <a href=\"subscribe\">subscription "
+#~ "web form</a> is also available, for subscribing to mailing lists. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Se <a href=\"./#subunsub\">postlistesiden</a> for informasjon om hvordan "
+#~ "du sier opp via e-post. En <a href=\"unsubscribe\">abonnementside</a> er "
+#~ "også tilgjengelig, for å abonnere på postlister. "
#~ msgid "Specifications:"
#~ msgstr "Spesifikasjoner:"
-#~ msgid "Architecture:"
-#~ msgstr "Arkitektur:"
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Status"
-#~ msgid "Who:"
-#~ msgstr "Hvem:"
+#~ msgid "Subscribe"
+#~ msgstr "Abonnér"
-#~ msgid "Wanted:"
-#~ msgstr "Ønsket:"
+#~ msgid "Subscription:"
+#~ msgstr "Abonnement:"
#~ msgid "URL"
#~ msgstr "Nettadresse"
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Versjon"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Status"
-
-#~ msgid "Package"
-#~ msgstr "Pakke"
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
-#~ msgid "ALL"
-#~ msgstr "ALT"
+#~ msgid "Unavailable"
+#~ msgstr "Utilgjengelig"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Ukjent"
-#~ msgid "??"
-#~ msgstr "??"
+#~ msgid "Unsubscribe"
+#~ msgstr "Si opp"
-#~ msgid "BAD?"
-#~ msgstr "DÅRLIG?"
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "Versjon"
-#~ msgid "OK?"
-#~ msgstr "OK?"
+#~ msgid "Wanted:"
+#~ msgstr "Ønsket:"
-#~ msgid "BAD"
-#~ msgstr "DÅRLIG"
+#~ msgid "Where:"
+#~ msgstr "Hvor:"
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
+#~ msgid "Who:"
+#~ msgstr "Hvem:"
-#~ msgid "Old banner ads"
-#~ msgstr "Gamle reklamebannere"
+#~ msgid "Willing to Relocate"
+#~ msgstr "Villig å flytte"
-#~ msgid "Download"
-#~ msgstr "Hent"
+#~ msgid "Working"
+#~ msgstr "Fungerer"
-#~ msgid "Unavailable"
-#~ msgstr "Utilgjengelig"
+#~ msgid "Your E-Mail address:"
+#~ msgstr "E-postadressen din:"
-#~ msgid "<void id=\"d-i\" />Unknown"
-#~ msgstr "<void id=\"d-i\" />Ukjent"
+#~ msgid "closed"
+#~ msgstr "lukket"
-#~ msgid "No images"
-#~ msgstr "Ingen bilder"
+#~ msgid "deity developers only"
+#~ msgstr "kun for deity-utviklere"
-#~ msgid "No kernel"
-#~ msgstr "Ingen kjerne"
+#~ msgid "developers only"
+#~ msgstr "kun for utviklere"
-#~ msgid "Not yet"
-#~ msgstr "Ikke enda"
+#~ msgid "is a read-only, digestified version."
+#~ msgstr "er en oppsummert versjon som bare kan leses."
-#~ msgid "Building"
-#~ msgstr "Bygger"
+#~ msgid "open"
+#~ msgstr "åpen"
-#~ msgid "Booting"
-#~ msgstr "Starter opp"
+#~ msgid "or"
+#~ msgstr "eller"
-#~ msgid "sarge (broken)"
-#~ msgstr "sarge (ødelagt)"
+#~ msgid "p<get-var page />"
+#~ msgstr "s.<get-var page />"
#~ msgid "sarge"
#~ msgstr "sarge"
-#~ msgid "Working"
-#~ msgstr "Fungerer"
+#~ msgid "sarge (broken)"
+#~ msgstr "sarge (ødelagt)"
diff --git a/norwegian/po/partners.nb.po b/norwegian/po/partners.nb.po
index 24bc73534e4..c1ccd8a9337 100644
--- a/norwegian/po/partners.nb.po
+++ b/norwegian/po/partners.nb.po
@@ -58,8 +58,8 @@ msgstr ""
#: ../../english/partners/partners.def:51
msgid ""
-"<a href=\"https://www.bytemark.co.uk/r/deb-partners\">Bytemark</a> support us "
-"by providing hosting services and sponsorship for the Debian Conference."
+"<a href=\"https://www.bytemark.co.uk/r/deb-partners\">Bytemark</a> support "
+"us by providing hosting services and sponsorship for the Debian Conference."
msgstr ""
#: ../../english/partners/partners.def:55
@@ -163,12 +163,25 @@ msgstr ""
#: ../../english/partners/partners.def:113
msgid ""
+"<a href=\"https://www.gandi.net\">Gandi</a> is Debian's DNS registrar and "
+"provides hosting and discounts to Debian developers and maintainers, "
+"supporting Debian France since 2014 and Debian Worldwide via SPI since 2022."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/partners/partners.def:116
+msgid ""
+"Gandi is a French registrar which is deeply engaged in supporting Free Open "
+"Source Software and other ethic projects since 2006."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/partners/partners.def:123
+msgid ""
"Since 2002, Genesi has provided the hardware it designs and develops to the "
"Debian community. Genesi also employs Debian developers to support their "
"platforms."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:116
+#: ../../english/partners/partners.def:126
msgid ""
"Genesi's <a href=\"http://www.genesi-usa.com/products\">Efika MX</a> ARM-"
"based computers are designed to bring low cost, energy efficient computing "
@@ -177,26 +190,26 @@ msgid ""
"powerdeveloper.org/\">www.PowerDeveloper.org.</a>"
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:123
+#: ../../english/partners/partners.def:133
msgid ""
"<a href=\"https://www.google.com\">Google</a> sponsors parts of Salsa's "
"continuous integration infrastructure within Google Cloud Platform."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:126
+#: ../../english/partners/partners.def:136
msgid ""
"Google is one of the largest technology companies in the world, providing a "
"wide range of Internet-related services and products as online advertising "
"technologies, search, cloud computing, software, and hardware."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:132
+#: ../../english/partners/partners.def:142
msgid ""
"<a href=\"https://www.hetzner.com\">Hetzner</a> provides the Debian project "
"with hosting services."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:135
+#: ../../english/partners/partners.def:145
msgid ""
"Hetzner Online is a professional web hosting provider and experienced data "
"center operator. Since 1997 the company has provided private and business "
@@ -208,7 +221,7 @@ msgid ""
"Germany and Finland."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:142
+#: ../../english/partners/partners.def:152
msgid ""
"<a href=\"http://www.hpe.com/engage/opensource\">Hewlett Packard Enterprise "
"(HPE)</a> provides hardware for port development, Debian mirrors, and other "
@@ -216,14 +229,14 @@ msgid ""
"\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian machines</a> page)."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:145
+#: ../../english/partners/partners.def:155
msgid ""
"HPE is one of the largest computer companies in the world, providing a wide "
"range of products and services, such as servers, storage, networking, "
"consulting and support, software, and financial services."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:153
+#: ../../english/partners/partners.def:163
msgid ""
"<a href=\"https://www.leaseweb.com/\">LeaseWeb</a> has been one of two "
"partners that provide the infrastructure for the <a href=\"https://snapshot."
@@ -234,7 +247,7 @@ msgid ""
"growth for years to come."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:156
+#: ../../english/partners/partners.def:166
msgid ""
"LeaseWeb is a global Infrastructure-as-a-Service (IaaS) provider – offering "
"customers on-demand, world-class hosting solutions, from dedicated servers "
@@ -242,7 +255,7 @@ msgid ""
"\"https://www.leaseweb.com/\">website</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:162
+#: ../../english/partners/partners.def:172
msgid ""
"<a href=\"http://www.loongson.cn\">Loongson</a> and <a href=\"http://www."
"lemote.com\">Lemote</a> have provided several Loongson-based machines to "
@@ -251,7 +264,7 @@ msgid ""
"Loongson</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:165
+#: ../../english/partners/partners.def:175
msgid ""
"Loongson processors are a series of MIPS-compatible processors. They have "
"been widely used in many areas, such as desktop, server, embedded "
@@ -259,14 +272,14 @@ msgid ""
"<a href=\"mailto:info@loongson.cn\">info@loongson.cn</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:172
+#: ../../english/partners/partners.def:182
msgid ""
"<a href=\"http://www.man-da.de/\">man-da.de GmbH</a> is the backbone "
"provider of the Metropolitan Area Network Darmstadt. It is supporting Debian "
"by hosting several debian.org and debian.net servers."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:176
+#: ../../english/partners/partners.def:186
msgid ""
"man-da.de GmbH is operating MANDA, a wide area network in the South Hessen "
"region connecting educational and research organisations to a high speed "
@@ -276,27 +289,45 @@ msgid ""
"both universities."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:183
+#: ../../english/partners/partners.def:193
msgid ""
"<a href=\"http://osuosl.org/\">The Oregon State University Open Source Lab</"
"a> provides hosting and administration services to the Debian project."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:187
+#: ../../english/partners/partners.def:197
msgid ""
"The Open Source Lab is a focal point for open source development at Oregon "
"State University and beyond. The OSL provides development, hosting and "
"assorted other services to the Open Source community."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:194
+#: ../../english/partners/partners.def:204
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.raptorcs.com/\">Raptor Computing Systems</a> provides "
+"Debian with bare metal access to fully open firmware POWER ISA servers, "
+"along with discounted pricing for fully open firmware POWER ISA desktop "
+"machines to Debian developers and maintainers."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/partners/partners.def:208
+msgid ""
+"Raptor Computing Systems is a hardware ODM specializing in fully owner-"
+"controllable computing hardware with 100&percnt; open-source firmware. "
+"Their extensive experience with IBM POWER and OpenPOWER allows them to "
+"produce secure desktop and server class systems for general purpose "
+"computing applications, as well as custom hardware and FPGA / ASIC designs "
+"built around the open POWER ISA."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/partners/partners.def:215
msgid ""
"nic.at is sponsoring the anycast service <a href=\"https://www.rcodezero.at/"
"\">RcodeZero DNS</a> for Debian as it meets the needs to have geographically "
"disperse locations and support DNSSEC."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:198
+#: ../../english/partners/partners.def:219
msgid ""
"ipcom is a subsidiary of nic.at, the Austrian domain registry. nic.at has "
"been managing the .at-zone since 1998 on a highly professional and reliable "
@@ -304,14 +335,14 @@ msgid ""
"department and has been successfully in use for the .at zone."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:204
+#: ../../english/partners/partners.def:225
msgid ""
"<a href=\"http://www.skolelinux.org/\">Skolelinux</a> is heavily involved in "
"both the creation and testing of the new debian-installer and the "
"localization of Debian."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:207
+#: ../../english/partners/partners.def:228
msgid ""
"Skolelinux is an effort to create a Debian Pure Blend aimed at schools and "
"universities. An easy 3-question installation results in a preconfigured "
@@ -320,24 +351,7 @@ msgid ""
"environment."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:214
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.stackpath.com/?utm_campaign=Partner%20Display&amp;"
-"utm_source=Partner%20Display&amp;utm_medium=Debian\">StackPath</a> provides "
-"Debian with content delivery network (CDN) services, allowing high "
-"availability of services like <a href=\"https://security-tracker.debian.org/"
-"\">the Security Bug Tracker</a> and <a href=\"https://planet.debian.org/"
-"\">Planet Debian</a>."
-msgstr ""
-
-#: ../../english/partners/partners.def:217
-msgid ""
-"StackPath is a platform of secure edge services that enables developers to "
-"protect, accelerate, and innovate cloud properties ranging from websites to "
-"media delivery and IoT services."
-msgstr ""
-
-#: ../../english/partners/partners.def:223
+#: ../../english/partners/partners.def:234
msgid ""
"<a href=\"http://www.thomas-krenn.com\">Thomas Krenn</a> has provided a new "
"high-end server for the Debian cdbuilder service. In addition, Thomas Krenn "
@@ -347,7 +361,7 @@ msgid ""
"thomas-krenn.com/linux</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:226
+#: ../../english/partners/partners.def:237
msgid ""
"<a href=\"http://www.thomas-krenn.com\">Thomas Krenn</a> is Europe's leading "
"online shop for server systems and high-quality hosting. They offer rack-"
@@ -357,7 +371,7 @@ msgid ""
"course they support Debian as operating system on their servers!"
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:232
+#: ../../english/partners/partners.def:243
msgid ""
"<a href=\"http://www.trustsec.de/\">trustsec</a> pays two Debian developers "
"to work on the S/390 port of Debian and packages mainly related to Java. "
@@ -366,7 +380,7 @@ msgid ""
"for LinuxTag 2001 in Stuttgart."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:235
+#: ../../english/partners/partners.def:246
msgid ""
"trustsec offers customer support, consulting and training for Debian on the "
"Intel PC architecture (i386), PowerPC and IBM S/390 and is specialized on "
@@ -374,7 +388,7 @@ msgid ""
"\"mailto:info@trustsec.de\">info@trustsec.de</a> for more information."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:243
+#: ../../english/partners/partners.def:254
msgid ""
"The <a href=\"https://www.sanger.ac.uk/\">Wellcome Sanger Institute</a> "
"provides infrastructure for the <a href=\"https://snapshot.debian.org/"
@@ -384,7 +398,7 @@ msgid ""
"increasing the amount of snapshot storage provided."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:246
+#: ../../english/partners/partners.def:257
msgid ""
"The Wellcome Sanger Institute is one of the world's leading genome centres. "
"Through its ability to conduct research at scale, it is able to engage in "
@@ -395,14 +409,14 @@ msgid ""
"treatments for human disease."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:256
+#: ../../english/partners/partners.def:267
msgid ""
"<A HREF=\"http://www.brainfood.com/\">Brainfood</A> (previously called "
"Novare) provides several machines to Debian, as well as hosting and server "
"administration services."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:259
+#: ../../english/partners/partners.def:270
msgid ""
"Brainfood is a technology solutions company whose goal is to work to produce "
"an ideal result for a specific need, whether it's a website or an ongoing, "
@@ -411,7 +425,7 @@ msgid ""
"\">debian-contact@brainfood.com</A>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:266
+#: ../../english/partners/partners.def:277
msgid ""
"<a href=\"http://www.hp.com/\">Hewlett-Packard</a> has provided hardware for "
"port development, Debian mirrors, and other Debian services (current HP "
@@ -421,7 +435,7 @@ msgid ""
"com/products1/linux/\">HP Linux</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:269
+#: ../../english/partners/partners.def:280
msgid ""
"Hewlett-Packard is one of the largest computer companies in the world, "
"providing a wide range of products and services, such as servers, PCs, "
@@ -429,7 +443,7 @@ msgid ""
"solutions, etc."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:276
+#: ../../english/partners/partners.def:287
msgid ""
"<A HREF=\"http://www.linuxcentral.com/\">Linux Central</A> provides us with "
"Debian GNU/Linux CD-ROM sets for trade show type events. These CD's help to "
@@ -437,7 +451,7 @@ msgid ""
"current users."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:280
+#: ../../english/partners/partners.def:291
msgid ""
"Linux Central sells all the latest releases of Linux products such as "
"commercial software, books, hardware, and versions of major Linux "
@@ -447,14 +461,14 @@ msgid ""
"contact <A HREF=\"mailto:sales@linuxcentral.com\">sales@linuxcentral.com</A>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:287
+#: ../../english/partners/partners.def:298
msgid ""
"<a href=\"http://www.mythic-beasts.com\">Mythic Beasts Ltd.</a> supports "
"Debian (and SPI Inc) by providing domain registration facilities.</p><p>They "
"are a UK based web hosting, domain registration and co-location company."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:294
+#: ../../english/partners/partners.def:305
msgid ""
"San Francisco based <a href=\"http://www.nostarch.com/\">No Starch Press</"
"a>, publisher of \"The Finest in Geek Entertainment,\" is co-publisher of "
@@ -465,7 +479,7 @@ msgid ""
"copy of The Debian System to the Debian Project."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:301
+#: ../../english/partners/partners.def:312
msgid ""
"<a href=\"http://www.opensourcepress.de/\">Open Source Press</a> is the "
"Munich-based publisher of the book <a href=\"http://debiansystem.info/\">The "
@@ -473,7 +487,7 @@ msgid ""
"donate 1&euro; to the Debian Project."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:304
+#: ../../english/partners/partners.def:315
msgid ""
"Open Source Press specialises on books around Linux and Open Source "
"Software, written by authors with considerable experience in the fields, and "
@@ -481,21 +495,21 @@ msgid ""
"Source Press publications are renowned for their quality and depth."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:312
+#: ../../english/partners/partners.def:323
msgid ""
-"<a href=\"http://www.rapidswitch.com/\">RapidSwitch</a> (formely Black Cat "
+"<a href=\"http://www.rapidswitch.com/\">RapidSwitch</a> (formerly Black Cat "
"Networks) is a UK ISP specialising in dedicated hosting. It provides "
"dedicated servers, managed servers solutions, colocation services and VPS "
"virtual servers."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:315
+#: ../../english/partners/partners.def:326
msgid ""
"It hosts a Debian development machine, <a href=\"https://db.debian.org/"
"machines.cgi?host=caballero\">caballero</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:323
+#: ../../english/partners/partners.def:334
msgid ""
"<a href=\"http://www.simtec.co.uk\">Simtec</a> has provided several ARM "
"machines which make up the bulk of the Debian ARM infrastructure. In "
@@ -503,7 +517,7 @@ msgid ""
"ARM port."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:326
+#: ../../english/partners/partners.def:337
msgid ""
"Simtec is a leading provider of ARM based computing products. We have a "
"range of <a href=\"http://www.simtec.co.uk/products/boards.html\">boards</a> "
@@ -514,21 +528,38 @@ msgid ""
"operating systems."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:334
+#: ../../english/partners/partners.def:346
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.stackpath.com/?utm_campaign=Partner%20Display&amp;"
+"utm_source=Partner%20Display&amp;utm_medium=Debian\">StackPath</a> provides "
+"Debian with content delivery network (CDN) services, allowing high "
+"availability of services like <a href=\"https://security-tracker.debian.org/"
+"\">the Security Bug Tracker</a> and <a href=\"https://planet.debian.org/"
+"\">Planet Debian</a>."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/partners/partners.def:349
+msgid ""
+"StackPath is a platform of secure edge services that enables developers to "
+"protect, accelerate, and innovate cloud properties ranging from websites to "
+"media delivery and IoT services."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/partners/partners.def:357
msgid ""
"<a href=\"http://www.telegraaf.nl/\">Telegraaf Media ICT BV</a> is "
"supporting the Debian community by donating hardware, rackspace and "
"bandwidth for the Debian server hosting alioth, arch and svn."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:337
+#: ../../english/partners/partners.def:360
msgid ""
"Telegraaf Media ICT BV is running its internet infrastructure (appx. 200 "
"Intel based servers) mainly based on Debian GNU/Linux servers; the sysadmins "
"are highly motivated Debian users and some of them also Debian maintainers."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:340
+#: ../../english/partners/partners.def:363
msgid ""
"Telegraaf Media Group runs some of the most popular Dutch websites (http://"
"www.telegraaf.nl, http://www.speurders.nl and http://www.dft.nl) as well as "
diff --git a/norwegian/po/ports.nb.po b/norwegian/po/ports.nb.po
index bf64dcee7b2..5d02cc54e0f 100644
--- a/norwegian/po/ports.nb.po
+++ b/norwegian/po/ports.nb.po
@@ -89,22 +89,6 @@ msgstr "Tilgjengelighet"
msgid "Systems"
msgstr "Systemer"
-#: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:6
-msgid "Debian GNU/NetBSD for i386"
-msgstr "Debian GNU/NetBSD for i386"
-
-#: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:10
-msgid "Debian GNU/NetBSD for Alpha"
-msgstr "Debian GNU/NetBSD for Alpha"
-
-#: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:14
-msgid "Why"
-msgstr "Hvorfor"
-
-#: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:18
-msgid "People"
-msgstr "Folk"
-
#: ../../english/ports/powerpc/menu.inc:6
msgid "Debian for PowerPC"
msgstr "Debian for PowerPC"
@@ -113,8 +97,14 @@ msgstr "Debian for PowerPC"
msgid "Debian for Sparc"
msgstr "Debian for Sparc"
-#~ msgid "Debian for Laptops"
-#~ msgstr "Debian for bærbare"
+#~ msgid "Debian GNU/FreeBSD"
+#~ msgstr "Debian GNU/FreeBSD"
+
+#~ msgid "Debian GNU/NetBSD for Alpha"
+#~ msgstr "Debian GNU/NetBSD for Alpha"
+
+#~ msgid "Debian GNU/NetBSD for i386"
+#~ msgstr "Debian GNU/NetBSD for i386"
#~ msgid "Debian for AMD64"
#~ msgstr "Debian for AMD64"
@@ -125,20 +115,26 @@ msgstr "Debian for Sparc"
#~ msgid "Debian for Beowulf"
#~ msgstr "Debian for Beowulf"
-#~ msgid "Main"
-#~ msgstr "Hoved"
+#~ msgid "Debian for Laptops"
+#~ msgstr "Debian for bærbare"
-#~ msgid "Debian GNU/FreeBSD"
-#~ msgstr "Debian GNU/FreeBSD"
+#~ msgid "Debian for MIPS"
+#~ msgstr "Debian for MIPS"
#~ msgid "Debian for Motorola 680x0"
#~ msgstr "Debian for Motorola 680x0"
-#~ msgid "Debian for MIPS"
-#~ msgstr "Debian for MIPS"
-
#~ msgid "Debian for S/390"
#~ msgstr "Debian for S/390"
#~ msgid "Debian for Sparc64"
#~ msgstr "Debian for Sparc64"
+
+#~ msgid "Main"
+#~ msgstr "Hoved"
+
+#~ msgid "People"
+#~ msgstr "Folk"
+
+#~ msgid "Why"
+#~ msgstr "Hvorfor"
diff --git a/norwegian/po/stats.nb.po b/norwegian/po/stats.nb.po
index cf0a79b54a0..4758033aebf 100644
--- a/norwegian/po/stats.nb.po
+++ b/norwegian/po/stats.nb.po
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Det er %d byte å oversette."
msgid "There are %d strings to translate."
msgstr "Det er %d strenger å oversette."
-#: ../../stattrans.pl:282 ../../stattrans.pl:498
+#: ../../stattrans.pl:282 ../../stattrans.pl:495
msgid "Wrong translation version"
msgstr "Feil oversettelsesversjon"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Denne oversettelsen for utdatert"
msgid "The original is newer than this translation"
msgstr "Originalen er nyere enn denne oversettelsen"
-#: ../../stattrans.pl:290 ../../stattrans.pl:498
+#: ../../stattrans.pl:290 ../../stattrans.pl:495
msgid "The original no longer exists"
msgstr "Originalen fins ikke lenger"
@@ -49,47 +49,43 @@ msgstr "antall treff fins ikke"
msgid "hits"
msgstr "treff"
-#: ../../stattrans.pl:492 ../../stattrans.pl:493
-msgid "Click to fetch diffstat data"
-msgstr ""
-
-#: ../../stattrans.pl:603 ../../stattrans.pl:743
+#: ../../stattrans.pl:600 ../../stattrans.pl:739
msgid "Created with <transstatslink>"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:608
+#: ../../stattrans.pl:605
msgid "Translation summary for"
msgstr "Oversettelsessammendrag for"
-#: ../../stattrans.pl:611 ../../stattrans.pl:767 ../../stattrans.pl:813
-#: ../../stattrans.pl:856
+#: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809
+#: ../../stattrans.pl:852
msgid "Not translated"
msgstr "Ikke oversatt"
-#: ../../stattrans.pl:611 ../../stattrans.pl:766 ../../stattrans.pl:812
+#: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808
msgid "Outdated"
msgstr "Utdatert"
-#: ../../stattrans.pl:611
+#: ../../stattrans.pl:608
msgid "Translated"
msgstr "Oversatt"
-#: ../../stattrans.pl:611 ../../stattrans.pl:691 ../../stattrans.pl:765
-#: ../../stattrans.pl:811 ../../stattrans.pl:854
+#: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:687 ../../stattrans.pl:761
+#: ../../stattrans.pl:807 ../../stattrans.pl:850
msgid "Up to date"
msgstr "Oppdatert"
-#: ../../stattrans.pl:612 ../../stattrans.pl:613 ../../stattrans.pl:614
-#: ../../stattrans.pl:615
+#: ../../stattrans.pl:609 ../../stattrans.pl:610 ../../stattrans.pl:611
+#: ../../stattrans.pl:612
msgid "files"
msgstr "filer"
-#: ../../stattrans.pl:618 ../../stattrans.pl:619 ../../stattrans.pl:620
-#: ../../stattrans.pl:621
+#: ../../stattrans.pl:615 ../../stattrans.pl:616 ../../stattrans.pl:617
+#: ../../stattrans.pl:618
msgid "bytes"
msgstr "byte"
-#: ../../stattrans.pl:628
+#: ../../stattrans.pl:625
msgid ""
"Note: the lists of pages are sorted by popularity. Hover over the page name "
"to see the number of hits."
@@ -97,135 +93,131 @@ msgstr ""
"Merk: Lista med sider er sortert etter popularitet. Hold musepekeren over "
"sidenavnet for å se antall treff."
-#: ../../stattrans.pl:634
+#: ../../stattrans.pl:631
msgid "Outdated translations"
msgstr "Utdaterte oversettelser"
-#: ../../stattrans.pl:636 ../../stattrans.pl:690
+#: ../../stattrans.pl:633 ../../stattrans.pl:686
msgid "File"
msgstr "Fil"
-#: ../../stattrans.pl:638
+#: ../../stattrans.pl:635
msgid "Diff"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:640
+#: ../../stattrans.pl:637
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
-#: ../../stattrans.pl:641
-msgid "Diffstat"
-msgstr ""
-
-#: ../../stattrans.pl:642
+#: ../../stattrans.pl:638
msgid "Git command line"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:644
+#: ../../stattrans.pl:640
msgid "Log"
msgstr "Logg"
-#: ../../stattrans.pl:645
+#: ../../stattrans.pl:641
msgid "Translation"
msgstr "Oversettelse"
-#: ../../stattrans.pl:646
+#: ../../stattrans.pl:642
msgid "Maintainer"
msgstr "Vedlikeholder"
-#: ../../stattrans.pl:648
+#: ../../stattrans.pl:644
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../../stattrans.pl:649
+#: ../../stattrans.pl:645
msgid "Translator"
msgstr "Oversetter"
-#: ../../stattrans.pl:650
+#: ../../stattrans.pl:646
msgid "Date"
msgstr "Dato"
-#: ../../stattrans.pl:657
+#: ../../stattrans.pl:653
msgid "General pages not translated"
msgstr "Generelle sider som ikke er oversatt"
-#: ../../stattrans.pl:658
+#: ../../stattrans.pl:654
msgid "Untranslated general pages"
msgstr "Ikke-oversatte generelle sider"
-#: ../../stattrans.pl:663
+#: ../../stattrans.pl:659
msgid "News items not translated"
msgstr "Nyhetsoppføringer som ikke er oversatt"
-#: ../../stattrans.pl:664
+#: ../../stattrans.pl:660
msgid "Untranslated news items"
msgstr "Ikke-oversatte nyhetsoppføringer"
-#: ../../stattrans.pl:669
+#: ../../stattrans.pl:665
msgid "Consultant/user pages not translated"
msgstr "Konsulent/brukersider som ikke er oversatt"
-#: ../../stattrans.pl:670
+#: ../../stattrans.pl:666
msgid "Untranslated consultant/user pages"
msgstr "Ikke-oversatte konsulent/brukersider"
-#: ../../stattrans.pl:675
+#: ../../stattrans.pl:671
msgid "International pages not translated"
msgstr "Internasjonale sider som ikke er oversatt"
-#: ../../stattrans.pl:676
+#: ../../stattrans.pl:672
msgid "Untranslated international pages"
msgstr "Ikke-oversatte internasjonale sider"
-#: ../../stattrans.pl:681
+#: ../../stattrans.pl:677
msgid "Translated pages (up-to-date)"
msgstr "Oversatte sider (oppdatert)"
-#: ../../stattrans.pl:688 ../../stattrans.pl:838
+#: ../../stattrans.pl:684 ../../stattrans.pl:834
msgid "Translated templates (PO files)"
msgstr "Oversatte maler (PO-filer)"
-#: ../../stattrans.pl:689 ../../stattrans.pl:841
+#: ../../stattrans.pl:685 ../../stattrans.pl:837
msgid "PO Translation Statistics"
msgstr "PO-oversettelsesstatistikk"
-#: ../../stattrans.pl:692 ../../stattrans.pl:855
+#: ../../stattrans.pl:688 ../../stattrans.pl:851
msgid "Fuzzy"
msgstr "Fuzzy"
-#: ../../stattrans.pl:693
+#: ../../stattrans.pl:689
msgid "Untranslated"
msgstr "Ikke oversatt"
-#: ../../stattrans.pl:694
+#: ../../stattrans.pl:690
msgid "Total"
msgstr "Totalt"
-#: ../../stattrans.pl:711
+#: ../../stattrans.pl:707
msgid "Total:"
msgstr "Totalt:"
-#: ../../stattrans.pl:745
+#: ../../stattrans.pl:741
msgid "Translated web pages"
msgstr "Oversatte nettsider"
-#: ../../stattrans.pl:748
+#: ../../stattrans.pl:744
msgid "Translation Statistics by Page Count"
msgstr "Oversettelsesstatistikk etter sideantall"
-#: ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 ../../stattrans.pl:853
+#: ../../stattrans.pl:759 ../../stattrans.pl:805 ../../stattrans.pl:849
msgid "Language"
msgstr "Språk"
-#: ../../stattrans.pl:764 ../../stattrans.pl:810
+#: ../../stattrans.pl:760 ../../stattrans.pl:806
msgid "Translations"
msgstr "Oversettelser"
-#: ../../stattrans.pl:791
+#: ../../stattrans.pl:787
msgid "Translated web pages (by size)"
msgstr "Oversatte nettsider (etter størrelse)"
-#: ../../stattrans.pl:794
+#: ../../stattrans.pl:790
msgid "Translation Statistics by Page Size"
msgstr "Oversettelsesstatistikk etter sidestørrelse"
diff --git a/norwegian/po/templates.nb.po b/norwegian/po/templates.nb.po
index eb763debe6c..5ea2135078b 100644
--- a/norwegian/po/templates.nb.po
+++ b/norwegian/po/templates.nb.po
@@ -1,6 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian webwml organization\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-04 09:07+0100\n"
"Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -9,7 +10,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
#: ../../english/search.xml.in:7
@@ -209,47 +209,34 @@ msgstr "i utgave 2.1"
msgid "in release 2.2"
msgstr "i utgave 2.2"
-# Sjekkes!
-#. TRANSLATORS: Please make clear in the translation of the following
-#. item that mail sent to the debian-www list *must* be in English. Also,
-#. you can add some information of your own translation mailing list
-#. (i.e. debian-l10n-XXXXXX@lists.debian.org) for reporting things in
-#. your language.
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:89
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:84
msgid ""
-"To report a problem with the web site, please e-mail our publicly archived "
-"mailing list <a href=\"mailto:debian-www@lists.debian.org\">debian-www@lists."
-"debian.org</a> in English. For other contact information, see the Debian <a "
-"href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a>. Web site source code is <a href="
-"\"https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml\">available</a>."
+"See our <a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a> to get in touch. Web "
+"site source code is <a href=\"https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml"
+"\">available</a>."
msgstr ""
-"For å rapportere problemer med nettstedet, send e-post på engelsk til vår "
-"offentlig arkiverte e-postliste <a href=\"mailto:debian-www@lists.debian.org"
-"\">debian-www@lists.debian.org</a>. For øvrig kontaktinformasjon, se Debians "
-"<a href=\"m4_HOME/contact\">kontaktside</a>. Nettstedets kildekode er <a "
-"href=\"https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml\">tilgjengelig</a>."
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:92
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:87
msgid "Last Modified"
msgstr "Sist oppdatert"
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:95
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:90
msgid "Last Built"
msgstr "Sist bygget"
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:98
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:93
msgid "Copyright"
msgstr "Opphavsrett"
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:101
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:96
msgid "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">SPI</a> and others;"
msgstr "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">SPI</a> og andre;"
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:104
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:99
msgid "See <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">license terms</a>"
msgstr "Se <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">lisensvilkårene</a>"
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:107
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:102
msgid ""
"Debian is a registered <a href=\"m4_HOME/trademark\">trademark</a> of "
"Software in the Public Interest, Inc."
@@ -444,7 +431,9 @@ msgid "Debian-Edu project"
msgstr "Debian-Edu-prosjektet"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:137
-msgid "Alioth &ndash; Debian GForge"
+#, fuzzy
+#| msgid "Alioth &ndash; Debian GForge"
+msgid "Salsa &ndash; Debian Gitlab"
msgstr "Alioth &ndash; Debian GForge"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:140
@@ -507,7 +496,7 @@ msgstr "Rapport"
msgid "Page redirected to <newpage/>"
msgstr "Side videresendt til <newpage/>"
-#: ../../english/template/debian/redirect.wml:12
+#: ../../english/template/debian/redirect.wml:14
msgid ""
"This page has been renamed to <url <newpage/>>, please update your links."
msgstr "Siden har endret adresse til <url <newpage/>>, oppdater dine lenker."
@@ -550,305 +539,311 @@ msgstr "Nettadresse"
msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>."
msgstr "Tilbake til <a href=\"../\">Hvem bruker Debian? siden</a>."
-#~ msgid "List of Consultants"
-#~ msgstr "Konsulentliste"
-
-#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>."
-#~ msgstr "Tilbake til <a href=\"./\">Debians konsulentliste</a>."
+#~ msgid "%0 (dead link)"
+#~ msgstr "%0 (død peker)"
#~ msgid "&middot;"
#~ msgstr "&middot;"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Download with Jigdo"
-#~ msgstr "hent med jigdo"
+#~ msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"../../\">Tidligere utgaver</a> av nyhetsbrevet er tilgjengelige."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Download via HTTP/FTP"
-#~ msgstr "hent via http/ftp"
+#~ msgid "<get-var url /> (dead link)"
+#~ msgstr "<get-var url /> (død peker)"
+
+#~ msgid "<th>Project</th><th>Coordinator</th>"
+#~ msgstr "<th>Prosjekt</th><th>Koordinator</th>"
#, fuzzy
-#~ msgid "Network Install"
-#~ msgstr "Nettverksinstallasjon"
+#~ msgid "<void id=\"dc_artwork\" />Artwork"
+#~ msgstr "OSS"
#, fuzzy
#~ msgid "<void id=\"dc_download\" />Download"
#~ msgstr "OSS"
#, fuzzy
-#~ msgid "<void id=\"dc_misc\" />Misc"
+#~ msgid "<void id=\"dc_mirroring\" />Mirroring"
#~ msgstr "diverse"
#, fuzzy
-#~ msgid "<void id=\"dc_artwork\" />Artwork"
-#~ msgstr "OSS"
+#~ msgid "<void id=\"dc_misc\" />Misc"
+#~ msgstr "diverse"
#, fuzzy
-#~ msgid "<void id=\"dc_mirroring\" />Mirroring"
+#~ msgid "<void id=\"dc_pik\" />Pseudo Image Kit"
#~ msgstr "diverse"
#, fuzzy
#~ msgid "<void id=\"dc_rsyncmirrors\" />Rsync Mirrors"
#~ msgstr "diverse"
-#~ msgid "Debian CD team"
-#~ msgstr "Debians cd-gruppe"
-
-#~ msgid "debian_on_cd"
-#~ msgstr "Debian på CD"
-
#~ msgid "<void id=\"faq-bottom\" />faq"
#~ msgstr "<void id=\"faq-bottom\" />faq"
-#~ msgid "jigdo"
-#~ msgstr "jigdo"
-
-#~ msgid "http_ftp"
-#~ msgstr "http_ftp"
-
-#~ msgid "buy"
-#~ msgstr "kjøp"
-
-#~ msgid "net_install"
-#~ msgstr "nettinstall"
-
#~ msgid "<void id=\"misc-bottom\" />misc"
#~ msgstr "diverse"
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
+#~| "dwn@debian.org\">%s</a>."
#~ msgid ""
-#~ "English-language <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">public mailing "
-#~ "list</a> for CDs/DVDs:"
+#~ "<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
+#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
#~ msgstr ""
-#~ "Engelskspråklige <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">åpne postlister</a> "
-#~ "for CD'er/DVD'er:"
+#~ "Redaktører av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</"
+#~ "a>."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nominations"
-#~ msgstr "Donasjoner"
+#~ msgid ""
+#~ "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
+#~ "dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Redaktører av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</"
+#~ "a>."
#, fuzzy
-#~ msgid "Debate"
-#~ msgstr "Debians cd-gruppe"
+#~ msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Redaktører av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</"
+#~ "a>."
#, fuzzy
-#~ msgid "Proposer"
-#~ msgstr "foreslått"
+#~ msgid ""
+#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a "
+#~ "href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Redaktører av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</"
+#~ "a>."
#, fuzzy
-#~ msgid "Minimum Discussion"
-#~ msgstr "Under&nbsp;diskusjon"
-
-#~ msgid "Waiting&nbsp;for&nbsp;Sponsors"
-#~ msgstr "Venter&nbsp;på&nbsp;sponsorer"
-
-#~ msgid "In&nbsp;Discussion"
-#~ msgstr "Under&nbsp;diskusjon"
+#~ msgid ""
+#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
+#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Redaktører av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</"
+#~ "a>."
-#~ msgid "Voting&nbsp;Open"
-#~ msgstr "Avstemming&nbsp;pågår"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Redaktører av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</"
+#~ "a>."
-#~ msgid "Decided"
-#~ msgstr "Besluttet"
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
+#~| "dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
+#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Redaktør av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</"
+#~ "a>."
-#~ msgid "Withdrawn"
-#~ msgstr "Tilbaketrukket"
+#~ msgid ""
+#~ "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
+#~ "dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Redaktør av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</"
+#~ "a>."
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "Annet"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Redaktør av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</"
+#~ "a>."
-#~ msgid "Home&nbsp;Vote&nbsp;Page"
-#~ msgstr "Hjem&nbsp;Avstemmingssiden"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by "
+#~ "<a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Redaktør av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</"
+#~ "a>."
-#~ msgid "How&nbsp;To"
-#~ msgstr "Hvordan..."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
+#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Redaktør av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</"
+#~ "a>."
-#~ msgid "Submit&nbsp;a&nbsp;Proposal"
-#~ msgstr "Send&nbsp;inn&nbsp;et&nbsp;forslag"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Redaktør av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</"
+#~ "a>."
#~ msgid "Amend&nbsp;a&nbsp;Proposal"
#~ msgstr "Legg&nbsp;til&nbsp;et&nbsp;forslag"
-#~ msgid "Follow&nbsp;a&nbsp;Proposal"
-#~ msgstr "Følg&nbsp;et&nbsp;forslag"
-
-#~ msgid "Read&nbsp;a&nbsp;Result"
-#~ msgstr "Les&nbsp;et&nbsp;resultat"
+#~ msgid "Architecture-independent component:"
+#~ msgstr "Arkitekturuavhengig bestanddel:"
-#~ msgid "Vote"
-#~ msgstr "Stem"
+#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>."
+#~ msgstr "Tilbake til <a href=\"./\">Debians konsulentliste</a>."
-#~ msgid "discussed"
-#~ msgstr "diskutert"
+# Sjekkes!
+#~ msgid ""
+#~ "Back to: other <a href=\"./\">Debian news</a> || <a href=\"m4_HOME/"
+#~ "\">Debian Project homepage</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tilbake til: andre <a href=\"./\">Debiannyheter</a> || <a href=\"m4_HOME/"
+#~ "\">Debianprosjektets hjemmeside</a>."
-#~ msgid "network install"
-#~ msgstr "nettverksinstallasjon"
+#~ msgid "CERT's vulnerabilities, advisories and incident notes:"
+#~ msgstr "CERT's notater om sårbarheter, sikkerhet, og observasjoner:"
-#~ msgid "buy pre-made images"
-#~ msgstr "kjøp ferdige cd-avtrykk"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Debate"
+#~ msgstr "Debians cd-gruppe"
-#~ msgid ""
-#~ "See the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a> for "
-#~ "information on contacting us."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se Debians <a href=\"m4_HOME/contact\">kontaktside</a> for informasjon om "
-#~ "å komme i kontakt med oss."
+#~ msgid "Debian CD team"
+#~ msgstr "Debians cd-gruppe"
-#~ msgid "download with pik"
-#~ msgstr "hent med pik"
+#~ msgid "Debian Involvement"
+#~ msgstr "Debians engasjement"
-#~ msgid "%0 (dead link)"
-#~ msgstr "%0 (død peker)"
+#~ msgid "Debian Security Advisories"
+#~ msgstr "Sikkerhetsmeldinger fra Debian"
#~ msgid "Debian Security Advisory"
#~ msgstr "Sikkerhetsmelding fra Debian"
-#~ msgid "Debian Security Advisories"
-#~ msgstr "Sikkerhetsmeldinger fra Debian"
+#~ msgid "Decided"
+#~ msgstr "Besluttet"
-#~ msgid "Vulnerable"
-#~ msgstr "Sårbar"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Download via HTTP/FTP"
+#~ msgstr "hent via http/ftp"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Download with Jigdo"
+#~ msgstr "hent med jigdo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "English-language <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">public mailing "
+#~ "list</a> for CDs/DVDs:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Engelskspråklige <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">åpne postlister</a> "
+#~ "for CD'er/DVD'er:"
#~ msgid "Fixed in"
#~ msgstr "Rettet i"
-#~ msgid "Source:"
-#~ msgstr "Kildekode:"
+#~ msgid "Follow&nbsp;a&nbsp;Proposal"
+#~ msgstr "Følg&nbsp;et&nbsp;forslag"
-#~ msgid "Architecture-independent component:"
-#~ msgstr "Arkitekturuavhengig bestanddel:"
+#~ msgid "Have you found a problem with the site layout?"
+#~ msgstr "Har du oppdaget et problem med nettstedets utforming?"
-#~ msgid ""
-#~ "MD5 checksums of the listed files are available in the <a href=\"<get-var "
-#~ "url />\">original advisory</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "MD5-kontrolsummer av disse filene er tilgjengelig i den <a href=\"<get-"
-#~ "var url />\">originale sikkerhetsmeldingen</a>."
+#~ msgid "Home&nbsp;Vote&nbsp;Page"
+#~ msgstr "Hjem&nbsp;Avstemmingssiden"
-#~ msgid "No other external database security references currently available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ingen sikkerhetsreferanser er for tiden tilgjengelig i andre databaser."
+#~ msgid "How&nbsp;To"
+#~ msgstr "Hvordan..."
-#~ msgid "CERT's vulnerabilities, advisories and incident notes:"
-#~ msgstr "CERT's notater om sårbarheter, sikkerhet, og observasjoner:"
+#~ msgid "In Mitre's CVE dictionary:"
+#~ msgstr "I Mitre's CVE-ordbok:"
#~ msgid "In the Bugtraq database (at SecurityFocus):"
#~ msgstr "I Bugtraq-databasen (hos SecurityFocus):"
-#~ msgid "In Mitre's CVE dictionary:"
-#~ msgstr "I Mitre's CVE-ordbok:"
+#~ msgid "In&nbsp;Discussion"
+#~ msgstr "Under&nbsp;diskusjon"
-#~ msgid "Security database references"
-#~ msgstr "Referanser i sikkerhetsdatabaser"
+#~ msgid "Latest News"
+#~ msgstr "Siste nytt"
#~ msgid "License Information"
#~ msgstr "Lisensinformasjon"
-#, fuzzy
-#~ msgid "<void id=\"dc_pik\" />Pseudo Image Kit"
-#~ msgstr "diverse"
+#~ msgid "List of Consultants"
+#~ msgstr "Konsulentliste"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
-#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ "MD5 checksums of the listed files are available in the <a href=\"<get-var "
+#~ "url />\">original advisory</a>."
#~ msgstr ""
-#~ "Redaktører av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</"
-#~ "a>."
+#~ "MD5-kontrolsummer av disse filene er tilgjengelig i den <a href=\"<get-"
+#~ "var url />\">originale sikkerhetsmeldingen</a>."
+
+#~ msgid "Main Coordinator"
+#~ msgstr "Hovedkoordinator"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
-#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Redaktør av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</"
-#~ "a>."
+#~ msgid "Minimum Discussion"
+#~ msgstr "Under&nbsp;diskusjon"
-#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
-#~ "dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Redaktører av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</"
-#~ "a>."
+#~ msgid "More Info"
+#~ msgstr "Mer informasjon"
-#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
-#~ "dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Redaktør av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</"
-#~ "a>."
+#~ msgid "More information"
+#~ msgstr "Mer informasjon"
-#~ msgid ""
-#~ "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://lists."
-#~ "debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "For å få dette nyhetsbrevet per e-post hver uke, <a href=\"http://lists."
-#~ "debian.org/debian-news/\">abonner</a> på postlisten debian-news."
+#~ msgid "More information:"
+#~ msgstr "Mer informasjon:"
#, fuzzy
-#~ msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Redaktører av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</"
-#~ "a>."
+#~ msgid "Network Install"
+#~ msgstr "Nettverksinstallasjon"
-#, fuzzy
-#~ msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s."
+#~ msgid "No other external database security references currently available."
#~ msgstr ""
-#~ "Redaktør av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</"
-#~ "a>."
+#~ "Ingen sikkerhetsreferanser er for tiden tilgjengelig i andre databaser."
-#, fuzzy
-#~ msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Redaktører av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</"
-#~ "a>."
+#~ msgid "Nobody"
+#~ msgstr "Ingen"
#, fuzzy
-#~ msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Redaktør av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</"
-#~ "a>."
+#~ msgid "Nominations"
+#~ msgstr "Donasjoner"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a "
-#~ "href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Redaktører av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</"
-#~ "a>."
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Annet"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by "
-#~ "<a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Redaktør av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</"
-#~ "a>."
+#~ msgid "Proposer"
+#~ msgstr "foreslått"
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
-#~| "dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
-#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Redaktører av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</"
-#~ "a>."
+#~ msgid "Rating:"
+#~ msgstr "Vurdering:"
+
+#~ msgid "Read&nbsp;a&nbsp;Result"
+#~ msgstr "Les&nbsp;et&nbsp;resultat"
+
+#~ msgid "Related Links"
+#~ msgstr "Beslektede pekere"
+
+#~| msgid "Report"
+#~ msgid "Report it!"
+#~ msgstr "Rapporter det"
+
+#~ msgid "Security database references"
+#~ msgstr "Referanser i sikkerhetsdatabaser"
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
-#~| "dwn@debian.org\">%s</a>."
#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
-#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+#~ "See the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a> for "
+#~ "information on contacting us."
#~ msgstr ""
-#~ "Redaktør av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</"
-#~ "a>."
+#~ "Se Debians <a href=\"m4_HOME/contact\">kontaktside</a> for informasjon om "
+#~ "å komme i kontakt med oss."
-#~ msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"../../\">Tidligere utgaver</a> av nyhetsbrevet er tilgjengelige."
+#~| msgid "Select a server near you"
+#~ msgid "Select a server near you: &nbsp;"
+#~ msgstr "Velg en tjener nær deg: &nbsp;"
+
+#~ msgid "Source:"
+#~ msgstr "Kildekode:"
+
+#~ msgid "Submit&nbsp;a&nbsp;Proposal"
+#~ msgstr "Send&nbsp;inn&nbsp;et&nbsp;forslag"
+
+#~ msgid "Taken by:"
+#~ msgstr "Tatt av:"
#, fuzzy
#~| msgid ""
@@ -863,72 +858,82 @@ msgstr "Tilbake til <a href=\"../\">Hvem bruker Debian? siden</a>."
#~ "For å få dette nyhetsbrevet per e-post hver uke, <a href=\"http://lists."
#~ "debian.org/debian-news/\">abonner</a> på postlisten debian-news."
-#~ msgid "<get-var url /> (dead link)"
-#~ msgstr "<get-var url /> (død peker)"
+#~ msgid ""
+#~ "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://lists."
+#~ "debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "For å få dette nyhetsbrevet per e-post hver uke, <a href=\"http://lists."
+#~ "debian.org/debian-news/\">abonner</a> på postlisten debian-news."
# Sjekkes!
#~ msgid ""
-#~ "Back to: other <a href=\"./\">Debian news</a> || <a href=\"m4_HOME/"
-#~ "\">Debian Project homepage</a>."
+#~ "To report a problem with the web site, please e-mail our publicly "
+#~ "archived mailing list <a href=\"mailto:debian-www@lists.debian.org"
+#~ "\">debian-www@lists.debian.org</a> in English. For other contact "
+#~ "information, see the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a>. "
+#~ "Web site source code is <a href=\"https://salsa.debian.org/webmaster-team/"
+#~ "webwml\">available</a>."
#~ msgstr ""
-#~ "Tilbake til: andre <a href=\"./\">Debiannyheter</a> || <a href=\"m4_HOME/"
-#~ "\">Debianprosjektets hjemmeside</a>."
+#~ "For å rapportere problemer med nettstedet, send e-post på engelsk til vår "
+#~ "offentlig arkiverte e-postliste <a href=\"mailto:debian-www@lists.debian."
+#~ "org\">debian-www@lists.debian.org</a>. For øvrig kontaktinformasjon, se "
+#~ "Debians <a href=\"m4_HOME/contact\">kontaktside</a>. Nettstedets "
+#~ "kildekode er <a href=\"https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml"
+#~ "\">tilgjengelig</a>."
-#~ msgid "Latest News"
-#~ msgstr "Siste nytt"
-
-#~ msgid "Related Links"
-#~ msgstr "Beslektede pekere"
+#~ msgid "Upcoming Attractions"
+#~ msgstr "Kommende begivenheter"
-#~ msgid "<th>Project</th><th>Coordinator</th>"
-#~ msgstr "<th>Prosjekt</th><th>Koordinator</th>"
+#~ msgid "Visit the site sponsor"
+#~ msgstr "Besøk sponsoren for disse sidene"
-#~ msgid "Main Coordinator"
-#~ msgstr "Hovedkoordinator"
+#~ msgid "Vote"
+#~ msgstr "Stem"
-#~ msgid "Debian Involvement"
-#~ msgstr "Debians engasjement"
+#~ msgid "Voting&nbsp;Open"
+#~ msgstr "Avstemming&nbsp;pågår"
-#~ msgid "More Info"
-#~ msgstr "Mer informasjon"
+#~ msgid "Vulnerable"
+#~ msgstr "Sårbar"
-#~ msgid "Where"
-#~ msgstr "Hvor"
+#~ msgid "Waiting&nbsp;for&nbsp;Sponsors"
+#~ msgstr "Venter&nbsp;på&nbsp;sponsorer"
#~ msgid "When"
#~ msgstr "Når"
-#~ msgid "link may no longer be valid"
-#~ msgstr "pekeren er muligvis gammel"
+#~ msgid "Where"
+#~ msgstr "Hvor"
-#~ msgid "Upcoming Attractions"
-#~ msgstr "Kommende begivenheter"
+#~ msgid "Withdrawn"
+#~ msgstr "Tilbaketrukket"
-#~ msgid "More information"
-#~ msgstr "Mer informasjon"
+#~ msgid "buy"
+#~ msgstr "kjøp"
-#~ msgid "Rating:"
-#~ msgstr "Vurdering:"
+#~ msgid "buy pre-made images"
+#~ msgstr "kjøp ferdige cd-avtrykk"
-#~ msgid "Nobody"
-#~ msgstr "Ingen"
+#~ msgid "debian_on_cd"
+#~ msgstr "Debian på CD"
-#~ msgid "Taken by:"
-#~ msgstr "Tatt av:"
+#~ msgid "discussed"
+#~ msgstr "diskutert"
-#~ msgid "More information:"
-#~ msgstr "Mer informasjon:"
+#~ msgid "download with pik"
+#~ msgstr "hent med pik"
-#~| msgid "Select a server near you"
-#~ msgid "Select a server near you: &nbsp;"
-#~ msgstr "Velg en tjener nær deg: &nbsp;"
+#~ msgid "http_ftp"
+#~ msgstr "http_ftp"
-#~| msgid "Report"
-#~ msgid "Report it!"
-#~ msgstr "Rapporter det"
+#~ msgid "jigdo"
+#~ msgstr "jigdo"
-#~ msgid "Have you found a problem with the site layout?"
-#~ msgstr "Har du oppdaget et problem med nettstedets utforming?"
+#~ msgid "link may no longer be valid"
+#~ msgstr "pekeren er muligvis gammel"
-#~ msgid "Visit the site sponsor"
-#~ msgstr "Besøk sponsoren for disse sidene"
+#~ msgid "net_install"
+#~ msgstr "nettinstall"
+
+#~ msgid "network install"
+#~ msgstr "nettverksinstallasjon"
diff --git a/norwegian/po/vendors.nb.po b/norwegian/po/vendors.nb.po
index 1a1e824998c..d7ea56871a9 100644
--- a/norwegian/po/vendors.nb.po
+++ b/norwegian/po/vendors.nb.po
@@ -63,75 +63,75 @@ msgstr "kildekode"
msgid "and"
msgstr "og"
-#~ msgid "updated monthly"
-#~ msgstr "oppdateres månedlig"
-
-#~ msgid "updated twice weekly"
-#~ msgstr "oppdateres to ganger i uken"
+#~ msgid "Allows Contribution to Debian:"
+#~ msgstr "Tar imot bidrag til Debian:"
-#~ msgid "updated weekly"
-#~ msgstr "oppdateres ukentlig"
+#~ msgid "Architectures:"
+#~ msgstr "Arkitekturer:"
-#~ msgid "reseller"
-#~ msgstr "videreformidler"
+#~ msgid "CD Type:"
+#~ msgstr "CD-type:"
-#~ msgid "reseller of $var"
-#~ msgstr "videreformidler av $var"
+#~ msgid "Country:"
+#~ msgstr "Land:"
#~ msgid "Custom Release"
#~ msgstr "Bestillingsverk"
-#~ msgid "vendor additions"
-#~ msgstr "tillegg fra leverandør"
-
-#~ msgid "contrib included"
-#~ msgstr "contrib inkludert"
-
-#~ msgid "non-free included"
-#~ msgstr "non-free inkludert"
+#~ msgid "DVD Type:"
+#~ msgstr "DVD-type:"
-#~ msgid "non-US included"
-#~ msgstr "non-US inkludert"
+#~ msgid "Development Snapshot"
+#~ msgstr "Utviklingsversjon"
#~ msgid "Multiple Distribution"
#~ msgstr "Fler-distribusjon"
-#~ msgid "Vendor Release"
-#~ msgstr "Leverandørutgave"
-
-#~ msgid "Development Snapshot"
-#~ msgstr "Utviklingsversjon"
+#~ msgid "Official CD"
+#~ msgstr "Offisiell CD"
#, fuzzy
#~ msgid "Official DVD"
#~ msgstr "Offisiell CD"
-#~ msgid "Official CD"
-#~ msgstr "Offisiell CD"
+#~ msgid "Ship International:"
+#~ msgstr "Sender til utlandet:"
-#~ msgid "Architectures:"
-#~ msgstr "Arkitekturer:"
+#~ msgid "URL for Debian Page:"
+#~ msgstr "URL for Debiansiden:"
-#~ msgid "DVD Type:"
-#~ msgstr "DVD-type:"
+#~ msgid "Vendor Release"
+#~ msgstr "Leverandørutgave"
-#~ msgid "CD Type:"
-#~ msgstr "CD-type:"
+#~ msgid "Vendor:"
+#~ msgstr "Leverandør:"
+
+#~ msgid "contrib included"
+#~ msgstr "contrib inkludert"
#~ msgid "email:"
#~ msgstr "epost:"
-#~ msgid "Ship International:"
-#~ msgstr "Sender til utlandet:"
+#~ msgid "non-US included"
+#~ msgstr "non-US inkludert"
-#~ msgid "Country:"
-#~ msgstr "Land:"
+#~ msgid "non-free included"
+#~ msgstr "non-free inkludert"
-#~ msgid "Allows Contribution to Debian:"
-#~ msgstr "Tar imot bidrag til Debian:"
+#~ msgid "reseller"
+#~ msgstr "videreformidler"
-#~ msgid "URL for Debian Page:"
-#~ msgstr "URL for Debiansiden:"
+#~ msgid "reseller of $var"
+#~ msgstr "videreformidler av $var"
-#~ msgid "Vendor:"
-#~ msgstr "Leverandør:"
+#~ msgid "updated monthly"
+#~ msgstr "oppdateres månedlig"
+
+#~ msgid "updated twice weekly"
+#~ msgstr "oppdateres to ganger i uken"
+
+#~ msgid "updated weekly"
+#~ msgstr "oppdateres ukentlig"
+
+#~ msgid "vendor additions"
+#~ msgstr "tillegg fra leverandør"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy