From c675024934333569f5257d8f721dc3f52e88566c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Laura Arjona Reina Date: Tue, 13 Jun 2023 20:55:29 +0200 Subject: Update language templates for all languages --- norwegian/po/bugs.nb.po | 124 ++++----- norwegian/po/cdimage.nb.po | 6 +- norwegian/po/countries.nb.po | 96 +++---- norwegian/po/distrib.nb.po | 44 ++-- norwegian/po/doc.nb.po | 28 ++- norwegian/po/homepage.nb.po | 54 +++- norwegian/po/newsevents.nb.po | 97 ++++--- norwegian/po/organization.nb.po | 320 ++++++++++++------------ norwegian/po/others.nb.po | 252 +++++++++---------- norwegian/po/partners.nb.po | 155 +++++++----- norwegian/po/ports.nb.po | 46 ++-- norwegian/po/stats.nb.po | 102 ++++---- norwegian/po/templates.nb.po | 541 ++++++++++++++++++++-------------------- norwegian/po/vendors.nb.po | 88 +++---- 14 files changed, 1002 insertions(+), 951 deletions(-) (limited to 'norwegian') diff --git a/norwegian/po/bugs.nb.po b/norwegian/po/bugs.nb.po index 55a69bcc1b0..21b617113dd 100644 --- a/norwegian/po/bugs.nb.po +++ b/norwegian/po/bugs.nb.po @@ -155,74 +155,53 @@ msgstr "Arkivert" msgid "Archived and Unarchived" msgstr "Arkivert og ikke arkivert" +#~ msgid "Exclude severity:" +#~ msgstr "Ekskludér alvorlighetsgrad:" + +#~ msgid "Exclude status:" +#~ msgstr "Ekskludér status:" + +#~ msgid "Exclude tag:" +#~ msgstr "Ekskludér merkelapp:" + #~ msgid "Flags:" #~ msgstr "Flagg:" -#~ msgid "active bugs" -#~ msgstr "aktive feil" - -#~ msgid "display merged bugs only once" -#~ msgstr "vis kombinerte feil kun én gang" +#~ msgid "Include severity:" +#~ msgstr "Inkludér alvorlighetsgrad:" -#~ msgid "no ordering by status or severity" -#~ msgstr "ingen sortering på status/alvorlighetsgrad" +#~ msgid "Include status:" +#~ msgstr "Inkludér status:" -#~ msgid "don't show table of contents in the header" -#~ msgstr "vis ikke inneholdsfortegnelse i sidehode" +#~ msgid "Include tag:" +#~ msgstr "Inkludér merkelapp:" -#~ msgid "don't show statistics in the footer" -#~ msgstr "vis ikke statistikk i sidefot" +#~ msgid "active bugs" +#~ msgstr "aktive feil" #~ msgid "bugs" #~ msgstr "feil" -#~ msgid "open" -#~ msgstr "åpen" - -#~ msgid "forwarded" -#~ msgstr "videresendt" - -#~ msgid "pending" -#~ msgstr "på gang" - -#~ msgid "fixed" -#~ msgstr "rettet" - -#~ msgid "done" -#~ msgstr "ferdigt" - -#~ msgid "Include status:" -#~ msgstr "Inkludér status:" - -#~ msgid "Exclude status:" -#~ msgstr "Ekskludér status:" +#~ msgid "confirmed" +#~ msgstr "bekreftet" #~ msgid "critical" #~ msgstr "kritisk" -#~ msgid "grave" -#~ msgstr "graverende" - -#~ msgid "serious" -#~ msgstr "alvorlig" - -#~ msgid "important" -#~ msgstr "viktig" - -#~ msgid "minor" -#~ msgstr "liten" +#~ msgid "display merged bugs only once" +#~ msgstr "vis kombinerte feil kun én gang" -#~ msgid "wishlist" -#~ msgstr "ønske" +#~ msgid "don't show statistics in the footer" +#~ msgstr "vis ikke statistikk i sidefot" -#~ msgid "Include severity:" -#~ msgstr "Inkludér alvorlighetsgrad:" +#~ msgid "don't show table of contents in the header" +#~ msgstr "vis ikke inneholdsfortegnelse i sidehode" -#~ msgid "Exclude severity:" -#~ msgstr "Ekskludér alvorlighetsgrad:" +#~ msgid "done" +#~ msgstr "ferdigt" -#~ msgid "confirmed" -#~ msgstr "bekreftet" +#~ msgid "fixed" +#~ msgstr "rettet" #~ msgid "fixed-in-experimental" #~ msgstr "rettet-i-experimental" @@ -230,21 +209,51 @@ msgstr "Arkivert og ikke arkivert" #~ msgid "fixed-upstream" #~ msgstr "rettet-oppstrøms" +#~ msgid "forwarded" +#~ msgstr "videresendt" + +#~ msgid "grave" +#~ msgstr "graverende" + #~ msgid "help" #~ msgstr "hjelp" +#~ msgid "important" +#~ msgstr "viktig" + +#~ msgid "ipv6" +#~ msgstr "ipv6" + #~ msgid "l10n" #~ msgstr "l10n" +#~ msgid "lfs" +#~ msgstr "lfs" + +#~ msgid "minor" +#~ msgstr "liten" + #~ msgid "moreinfo" #~ msgstr "moreinfo" +#~ msgid "no ordering by status or severity" +#~ msgstr "ingen sortering på status/alvorlighetsgrad" + +#~ msgid "open" +#~ msgstr "åpen" + #~ msgid "patch" #~ msgstr "patch" +#~ msgid "pending" +#~ msgstr "på gang" + #~ msgid "security" #~ msgstr "sikkerhet" +#~ msgid "serious" +#~ msgstr "alvorlig" + # Sjekkes! #~ msgid "unreproducible" #~ msgstr "ikkereproduserbart" @@ -252,17 +261,8 @@ msgstr "Arkivert og ikke arkivert" #~ msgid "upstream" #~ msgstr "oppstrøms" +#~ msgid "wishlist" +#~ msgstr "ønske" + #~ msgid "wontfix" #~ msgstr "fikser-ikke" - -#~ msgid "ipv6" -#~ msgstr "ipv6" - -#~ msgid "lfs" -#~ msgstr "lfs" - -#~ msgid "Include tag:" -#~ msgstr "Inkludér merkelapp:" - -#~ msgid "Exclude tag:" -#~ msgstr "Ekskludér merkelapp:" diff --git a/norwegian/po/cdimage.nb.po b/norwegian/po/cdimage.nb.po index 6f7b6c9ee77..96e80c21ef9 100644 --- a/norwegian/po/cdimage.nb.po +++ b/norwegian/po/cdimage.nb.po @@ -11,15 +11,15 @@ msgstr "" #. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces #: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 -#: ../../english/CD/CD-keys.data:13 +#: ../../english/CD/CD-keys.data:12 msgid " Key fingerprint" msgstr " Nøkkelfingeravtrykk" -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87 +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:89 msgid "ISO images" msgstr "ISO-bilder" -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88 +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:90 msgid "Jigdo files" msgstr "Jigdo-filer" diff --git a/norwegian/po/countries.nb.po b/norwegian/po/countries.nb.po index a76a8537662..e7123004d0a 100644 --- a/norwegian/po/countries.nb.po +++ b/norwegian/po/countries.nb.po @@ -259,183 +259,187 @@ msgid "Morocco" msgstr "Marokko" #: ../../english/template/debian/countries.wml:297 +msgid "Monaco" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/countries.wml:300 msgid "Moldova" msgstr "Moldova" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:300 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:303 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:303 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:306 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:306 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:309 msgid "Macedonia, Republic of" msgstr "Den makedonske republikk" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:309 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:312 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:312 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:315 msgid "Malta" msgstr "Malta" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:315 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:318 msgid "Mexico" msgstr "Mexico" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:318 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:321 msgid "Malaysia" msgstr "Malaysia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:321 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:324 msgid "New Caledonia" msgstr "Ny-Caledonia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:324 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:327 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:327 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:330 msgid "Netherlands" msgstr "Nederland" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:330 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:333 msgid "Norway" msgstr "Norge" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:333 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:336 msgid "New Zealand" msgstr "New Zealand" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:336 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:339 msgid "Panama" msgstr "Panama" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:339 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:342 msgid "Peru" msgstr "Peru" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:342 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:345 msgid "French Polynesia" msgstr "Fransk Polynesia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:345 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:348 msgid "Philippines" msgstr "Filippinene" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:348 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:351 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:351 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:354 msgid "Poland" msgstr "Polen" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:354 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:357 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:357 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:360 msgid "Réunion" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:360 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:363 msgid "Romania" msgstr "Romania" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:363 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:366 msgid "Serbia" msgstr "Serbia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:366 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:369 msgid "Russia" msgstr "Russland" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:369 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:372 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudiarabia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:372 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:375 msgid "Sweden" msgstr "Sverige" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:375 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:378 msgid "Singapore" msgstr "Singapore" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:378 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:381 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:381 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:384 msgid "Slovakia" msgstr "Slovakia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:384 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:387 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:387 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:390 msgid "Thailand" msgstr "Thailand" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:390 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:393 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadsjikistan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:393 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:396 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:396 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:399 msgid "Turkey" msgstr "Tyrkia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:399 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:402 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:402 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:405 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraina" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:405 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:408 msgid "United States" msgstr "Forente stater" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:408 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:411 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:411 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:414 msgid "Uzbekistan" msgstr "Usbekistan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:414 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:420 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:420 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:423 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:423 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:426 msgid "South Africa" msgstr "Sørafrika" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:426 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:429 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" -#~ msgid "Yugoslavia" -#~ msgstr "Jugoslavia" - #~ msgid "Great Britain" #~ msgstr "Storbritania" + +#~ msgid "Yugoslavia" +#~ msgstr "Jugoslavia" diff --git a/norwegian/po/distrib.nb.po b/norwegian/po/distrib.nb.po index a042063a0fb..5e2014f0ea9 100644 --- a/norwegian/po/distrib.nb.po +++ b/norwegian/po/distrib.nb.po @@ -151,81 +151,87 @@ msgid "Hurd 32-bit PC (i386)" msgstr "Hurd 32-bit PC (i386)" #: ../../english/releases/arches.data:16 +#, fuzzy +#| msgid "64-bit PC (amd64)" +msgid "Hurd 64-bit PC (amd64)" +msgstr "64-bit PC (amd64)" + +#: ../../english/releases/arches.data:17 msgid "32-bit PC (i386)" msgstr "32-bit PC (i386)" -#: ../../english/releases/arches.data:17 +#: ../../english/releases/arches.data:18 msgid "Intel Itanium IA-64" msgstr "Intel Itanium IA-64" -#: ../../english/releases/arches.data:18 +#: ../../english/releases/arches.data:19 msgid "kFreeBSD 32-bit PC (i386)" msgstr "kFreeBSD 32-bit PC (i386)" -#: ../../english/releases/arches.data:19 +#: ../../english/releases/arches.data:20 msgid "kFreeBSD 64-bit PC (amd64)" msgstr "kFreeBSD 64-bit PC (amd64)" -#: ../../english/releases/arches.data:20 +#: ../../english/releases/arches.data:21 msgid "Motorola 680x0" msgstr "Motorola 680x0" -#: ../../english/releases/arches.data:21 +#: ../../english/releases/arches.data:22 msgid "MIPS (big endian)" msgstr "MIPS (big endian)" -#: ../../english/releases/arches.data:22 +#: ../../english/releases/arches.data:23 #, fuzzy msgid "64-bit MIPS (little endian)" msgstr "MIPS (little endian)" -#: ../../english/releases/arches.data:23 +#: ../../english/releases/arches.data:24 msgid "MIPS (little endian)" msgstr "MIPS (little endian)" -#: ../../english/releases/arches.data:24 +#: ../../english/releases/arches.data:25 msgid "PowerPC" msgstr "PowerPC" -#: ../../english/releases/arches.data:25 +#: ../../english/releases/arches.data:26 msgid "POWER Processors" msgstr "" -#: ../../english/releases/arches.data:26 +#: ../../english/releases/arches.data:27 #, fuzzy msgid "RISC-V 64-bit little endian (riscv64)" msgstr "MIPS (little endian)" -#: ../../english/releases/arches.data:27 +#: ../../english/releases/arches.data:28 msgid "IBM S/390" msgstr "IBM S/390" -#: ../../english/releases/arches.data:28 +#: ../../english/releases/arches.data:29 msgid "IBM System z" msgstr "" -#: ../../english/releases/arches.data:29 +#: ../../english/releases/arches.data:30 msgid "SPARC" msgstr "SPARC" -#~ msgid "Intel x86" -#~ msgstr "Intel x86" - #~ msgid "AMD64" #~ msgstr "AMD64" #~ msgid "HP PA/RISC" #~ msgstr "HP PA/RISC" +#~ msgid "Hurd (i386)" +#~ msgstr "Hurd (i386)" + #~ msgid "Intel IA-64" #~ msgstr "Intel IA-64" +#~ msgid "Intel x86" +#~ msgstr "Intel x86" + #~ msgid "kFreeBSD (AMD64)" #~ msgstr "kFreeBSD (AMD64)" #~| msgid "Intel x86" #~ msgid "kFreeBSD (Intel x86)" #~ msgstr "kFreeBSD (Intel x86)" - -#~ msgid "Hurd (i386)" -#~ msgstr "Hurd (i386)" diff --git a/norwegian/po/doc.nb.po b/norwegian/po/doc.nb.po index 5fcf2ddcbfc..f9ccf0fab12 100644 --- a/norwegian/po/doc.nb.po +++ b/norwegian/po/doc.nb.po @@ -1,6 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian webwml organization\n" +"POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2021-01-04 15:46+0100\n" "Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" @@ -8,7 +9,6 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"POT-Creation-Date: \n" "X-Generator: Poedit 2.3.1\n" #: ../../english/doc/books.data:35 @@ -154,12 +154,16 @@ msgstr "Siste versjon:" msgid "(version )" msgstr "(versjon )" -#: ../../english/doc/manuals.defs:131 ../../english/releases/arches.data:38 +#: ../../english/doc/manuals.defs:137 ../../english/releases/arches.data:39 msgid "plain text" msgstr "ren tekst" -#: ../../english/doc/manuals.defs:147 ../../english/doc/manuals.defs:157 -#: ../../english/doc/manuals.defs:165 +#: ../../english/doc/manuals.defs:140 +msgid "HTML (single page)" +msgstr "" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:156 ../../english/doc/manuals.defs:166 +#: ../../english/doc/manuals.defs:174 msgid "" "The latest source is available through the Git repository." @@ -167,29 +171,29 @@ msgstr "" "Den siste -kilden er tilgjengelig gjennom Git-lageret." -#: ../../english/doc/manuals.defs:149 ../../english/doc/manuals.defs:159 -#: ../../english/doc/manuals.defs:167 +#: ../../english/doc/manuals.defs:158 ../../english/doc/manuals.defs:168 +#: ../../english/doc/manuals.defs:176 msgid "Web interface: " msgstr "Nettgrensesnitt: " -#: ../../english/doc/manuals.defs:150 ../../english/doc/manuals.defs:160 -#: ../../english/doc/manuals.defs:168 +#: ../../english/doc/manuals.defs:159 ../../english/doc/manuals.defs:169 +#: ../../english/doc/manuals.defs:177 msgid "VCS interface: " msgstr "VCS-grensesnitt: " -#: ../../english/doc/manuals.defs:175 ../../english/doc/manuals.defs:179 +#: ../../english/doc/manuals.defs:184 ../../english/doc/manuals.defs:188 msgid "Debian package" msgstr "Debianpakke" -#: ../../english/doc/manuals.defs:184 ../../english/doc/manuals.defs:188 +#: ../../english/doc/manuals.defs:193 ../../english/doc/manuals.defs:197 msgid "Debian package (archived)" msgstr "Debianpakke (arkivert)" -#: ../../english/releases/arches.data:36 +#: ../../english/releases/arches.data:37 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../../english/releases/arches.data:37 +#: ../../english/releases/arches.data:38 msgid "PDF" msgstr "PDF" diff --git a/norwegian/po/homepage.nb.po b/norwegian/po/homepage.nb.po index 161e4af9e65..1115e2906ed 100644 --- a/norwegian/po/homepage.nb.po +++ b/norwegian/po/homepage.nb.po @@ -1,6 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian webwml organization\n" +"POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2021-01-04 15:13+0100\n" "Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" @@ -9,7 +10,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"POT-Creation-Date: \n" "X-Generator: Poedit 2.3.1\n" #: ../../english/index.def:8 @@ -17,38 +17,68 @@ msgid "The Universal Operating System" msgstr "Det universelle operativsystemet" #: ../../english/index.def:12 -msgid "DC19 Group Photo" -msgstr "DC19-gruppefoto" +msgid "DebConf is underway!" +msgstr "" #: ../../english/index.def:15 -msgid "DebConf19 Group Photo" +#, fuzzy +#| msgid "DebConf19 Group Photo" +msgid "DebConf Logo" msgstr "DebConf19-gruppefoto" #: ../../english/index.def:19 -msgid "Mini DebConf Hamburg 2018" -msgstr "Mini DebConf Hamburg 2018" +#, fuzzy +#| msgid "DC19 Group Photo" +msgid "DC22 Group Photo" +msgstr "DC19-gruppefoto" #: ../../english/index.def:22 -msgid "Group photo of the MiniDebConf in Hamburg 2018" -msgstr "Gruppefoto fra MiniDebConf i Hamburg 2018" +#, fuzzy +#| msgid "DebConf19 Group Photo" +msgid "DebConf22 Group Photo" +msgstr "DebConf19-gruppefoto" #: ../../english/index.def:26 +#, fuzzy +#| msgid "Mini DebConf Hamburg 2018" +msgid "Debian Reunion Hamburg 2023" +msgstr "Mini DebConf Hamburg 2018" + +#: ../../english/index.def:29 +#, fuzzy +#| msgid "Group photo of the MiniDebConf in Hamburg 2018" +msgid "Group photo of the Debian Reunion Hamburg 2023" +msgstr "Gruppefoto fra MiniDebConf i Hamburg 2018" + +#: ../../english/index.def:33 +#, fuzzy +#| msgid "Mini DebConf Hamburg 2018" +msgid "Mini DebConf Regensburg 2021" +msgstr "Mini DebConf Hamburg 2018" + +#: ../../english/index.def:36 +#, fuzzy +#| msgid "Group photo of the MiniDebConf in Hamburg 2018" +msgid "Group photo of the MiniDebConf in Regensburg 2021" +msgstr "Gruppefoto fra MiniDebConf i Hamburg 2018" + +#: ../../english/index.def:40 msgid "Screenshot Calamares Installer" msgstr "Skjermbilde Calamares-installasjonsprogram" -#: ../../english/index.def:29 +#: ../../english/index.def:43 msgid "Screenshot from the Calamares installer" msgstr "Skjermbilde fra installasjonsprogrammet Calamares" -#: ../../english/index.def:33 ../../english/index.def:36 +#: ../../english/index.def:47 ../../english/index.def:50 msgid "Debian is like a Swiss Army Knife" msgstr "Debian er som en sveitsisk lommekniv" -#: ../../english/index.def:40 +#: ../../english/index.def:54 msgid "People have fun with Debian" msgstr "Folk har det gøy med Debian" -#: ../../english/index.def:43 +#: ../../english/index.def:57 msgid "Debian people at Debconf18 in Hsinchu really having fun" msgstr "Debian-folk på Debconf18 i Hsinchu som har det skikkelig gøy" diff --git a/norwegian/po/newsevents.nb.po b/norwegian/po/newsevents.nb.po index 43fb9bd1b80..43b9bc1bdfb 100644 --- a/norwegian/po/newsevents.nb.po +++ b/norwegian/po/newsevents.nb.po @@ -25,50 +25,6 @@ msgstr "s." msgid "The newsletter for the Debian community" msgstr "" -#: ../../english/events/talks.defs:9 -msgid "Title:" -msgstr "Tittel:" - -#: ../../english/events/talks.defs:12 -msgid "Author:" -msgstr "Forfatter:" - -#: ../../english/events/talks.defs:15 -msgid "Language:" -msgstr "Språk:" - -#: ../../english/events/talks.defs:19 -msgid "Date:" -msgstr "Dato:" - -#: ../../english/events/talks.defs:23 -msgid "Event:" -msgstr "Begivenhet" - -#: ../../english/events/talks.defs:26 -msgid "Slides:" -msgstr "Lysark:" - -#: ../../english/events/talks.defs:29 -msgid "source" -msgstr "kilde" - -#: ../../english/events/talks.defs:32 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: ../../english/events/talks.defs:35 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: ../../english/events/talks.defs:38 -msgid "MagicPoint" -msgstr "MagicPoint" - -#: ../../english/events/talks.defs:41 -msgid "Abstract" -msgstr "Sammendrag" - #: ../../english/template/debian/events_common.wml:8 msgid "Upcoming Attractions" msgstr "Kommende begivenheter" @@ -440,29 +396,56 @@ msgstr "" "Dette nummeret av Debian Weekly News ble redigert %s." -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Navn:" +#~ msgid "Abstract" +#~ msgstr "Sammendrag" + +#~ msgid "Author:" +#~ msgstr "Forfatter:" + +#~ msgid "Back to the Debian speakers page." +#~ msgstr "Tilbake til Debian talesiden." + +#~ msgid "Date:" +#~ msgstr "Dato:" #~ msgid "Email:" #~ msgstr "E-post:" -#~ msgid "Previous Talks:" -#~ msgstr "Tidligere foredrag" +#~ msgid "Event:" +#~ msgstr "Begivenhet" + +#~ msgid "HTML" +#~ msgstr "HTML" + +#~ msgid "Language:" +#~ msgstr "Språk:" #~ msgid "Languages:" #~ msgstr "Språk" +#~ msgid "List of Speakers" +#~ msgstr "Liste over talere" + #~ msgid "Location:" #~ msgstr "Adresse:" -#~ msgid "Topics:" -#~ msgstr "Emner:" +#~ msgid "MagicPoint" +#~ msgstr "MagicPoint" -#~ msgid "List of Speakers" -#~ msgstr "Liste over talere" +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Navn:" -#~ msgid "Back to the Debian speakers page." -#~ msgstr "Tilbake til Debian talesiden." +#~ msgid "PDF" +#~ msgstr "PDF" + +#~ msgid "Previous Talks:" +#~ msgstr "Tidligere foredrag" + +#~ msgid "Slides:" +#~ msgstr "Lysark:" + +#~ msgid "Title:" +#~ msgstr "Tittel:" #~ msgid "" #~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, abonner på postlisten debian-news." + +#~ msgid "Topics:" +#~ msgstr "Emner:" + +#~ msgid "source" +#~ msgstr "kilde" diff --git a/norwegian/po/organization.nb.po b/norwegian/po/organization.nb.po index e2def4150a3..4340136e26a 100644 --- a/norwegian/po/organization.nb.po +++ b/norwegian/po/organization.nb.po @@ -1,6 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian webwml organization\n" +"POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2021-01-20 14:52+0100\n" "Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" @@ -8,7 +9,6 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"POT-Creation-Date: \n" "X-Generator: Poedit 2.3.1\n" #: ../../english/intro/organization.data:15 @@ -112,32 +112,32 @@ msgid "Officers" msgstr "Styremedlemmer" #: ../../english/intro/organization.data:71 -#: ../../english/intro/organization.data:108 +#: ../../english/intro/organization.data:104 msgid "Distribution" msgstr "Distribusjon" #: ../../english/intro/organization.data:72 -#: ../../english/intro/organization.data:203 +#: ../../english/intro/organization.data:195 msgid "Communication and Outreach" msgstr "Kommunikasjon og oppsøkende virksomhet" #: ../../english/intro/organization.data:74 -#: ../../english/intro/organization.data:206 +#: ../../english/intro/organization.data:198 msgid "Data Protection team" msgstr "Databeskyttelseslag" #: ../../english/intro/organization.data:75 -#: ../../english/intro/organization.data:211 +#: ../../english/intro/organization.data:203 msgid "Publicity team" msgstr "Publisitetslag" #: ../../english/intro/organization.data:77 -#: ../../english/intro/organization.data:284 +#: ../../english/intro/organization.data:270 msgid "Membership in other organizations" msgstr "Medlemskap i andre organisasjoner" #: ../../english/intro/organization.data:78 -#: ../../english/intro/organization.data:312 +#: ../../english/intro/organization.data:293 msgid "Support and Infrastructure" msgstr "Støtte og infrastruktur" @@ -149,225 +149,216 @@ msgstr "Leder" msgid "Technical Committee" msgstr "Teknisk komite" -#: ../../english/intro/organization.data:103 +#: ../../english/intro/organization.data:99 msgid "Secretary" msgstr "Sekretær" -#: ../../english/intro/organization.data:111 +#: ../../english/intro/organization.data:107 msgid "Development Projects" msgstr "Utviklingsprosjekter" -#: ../../english/intro/organization.data:112 +#: ../../english/intro/organization.data:108 msgid "FTP Archives" msgstr "FTP-arkiv" -#: ../../english/intro/organization.data:114 +#: ../../english/intro/organization.data:110 msgid "FTP Masters" msgstr "FTP-ansvarlige" -#: ../../english/intro/organization.data:120 +#: ../../english/intro/organization.data:116 msgid "FTP Assistants" msgstr "FTP-assistenter" -#: ../../english/intro/organization.data:126 +#: ../../english/intro/organization.data:122 msgid "FTP Wizards" msgstr "FTP-trollmenn" -#: ../../english/intro/organization.data:130 +#: ../../english/intro/organization.data:125 msgid "Backports" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:132 +#: ../../english/intro/organization.data:127 msgid "Backports Team" msgstr "Backports-lag" -#: ../../english/intro/organization.data:136 +#: ../../english/intro/organization.data:131 msgid "Release Management" msgstr "Utgavekoordinering" -#: ../../english/intro/organization.data:138 +#: ../../english/intro/organization.data:133 msgid "Release Team" msgstr "Utgiverlag" -#: ../../english/intro/organization.data:147 +#: ../../english/intro/organization.data:143 msgid "Quality Assurance" msgstr "Kvalitetskontroll" -#: ../../english/intro/organization.data:148 +#: ../../english/intro/organization.data:144 msgid "Installation System Team" msgstr "Installasjonsystems-gruppen" -#: ../../english/intro/organization.data:149 +#: ../../english/intro/organization.data:145 msgid "Debian Live Team" msgstr "Debian Live-lag" -#: ../../english/intro/organization.data:150 -msgid "Release Notes" -msgstr "Utgivelsesnotater" - -#: ../../english/intro/organization.data:152 -#| msgid "CD Images" +#: ../../english/intro/organization.data:146 msgid "CD/DVD/USB Images" msgstr "CD/DVD/USB-bilder" -#: ../../english/intro/organization.data:154 +#: ../../english/intro/organization.data:148 msgid "Production" msgstr "Produksjon" -#: ../../english/intro/organization.data:161 +#: ../../english/intro/organization.data:156 msgid "Testing" msgstr "Testing" -#: ../../english/intro/organization.data:163 +#: ../../english/intro/organization.data:158 msgid "Cloud Team" msgstr "Cloud-lag" -#: ../../english/intro/organization.data:167 +#: ../../english/intro/organization.data:160 msgid "Autobuilding infrastructure" msgstr "Infrastruktur for automatisk bygging" -#: ../../english/intro/organization.data:169 +#: ../../english/intro/organization.data:162 msgid "Wanna-build team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:176 +#: ../../english/intro/organization.data:169 msgid "Buildd administration" msgstr "Buildd-administrasjon" -#: ../../english/intro/organization.data:193 +#: ../../english/intro/organization.data:186 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentasjon" -#: ../../english/intro/organization.data:198 +#: ../../english/intro/organization.data:190 msgid "Work-Needing and Prospective Packages list" msgstr "List over pakker som trenger arbeid og mulige pakker" -#: ../../english/intro/organization.data:214 +#: ../../english/intro/organization.data:206 msgid "Press Contact" msgstr "Pressekontakt" -#: ../../english/intro/organization.data:216 +#: ../../english/intro/organization.data:208 msgid "Web Pages" msgstr "Nettsider" -#: ../../english/intro/organization.data:228 +#: ../../english/intro/organization.data:216 msgid "Planet Debian" msgstr "Planet Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:233 +#: ../../english/intro/organization.data:221 msgid "Outreach" msgstr "Oppsøkende" -#: ../../english/intro/organization.data:238 +#: ../../english/intro/organization.data:226 msgid "Debian Women Project" msgstr "Debian kvinneprosjekt" -#: ../../english/intro/organization.data:246 +#: ../../english/intro/organization.data:234 msgid "Community" msgstr "Fellesskap" -#: ../../english/intro/organization.data:255 +#: ../../english/intro/organization.data:241 msgid "" "To send a private message to all the members of the Community Team, use the " "GPG key 817DAE61E2FE4CA28E1B7762A89C4D0527C4C869." msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:257 +#: ../../english/intro/organization.data:243 msgid "Events" msgstr "Begivenheter" -#: ../../english/intro/organization.data:264 +#: ../../english/intro/organization.data:250 msgid "DebConf Committee" msgstr "DebConf komite" -#: ../../english/intro/organization.data:271 +#: ../../english/intro/organization.data:257 msgid "Partner Program" msgstr "Partnerprogram" -#: ../../english/intro/organization.data:275 +#: ../../english/intro/organization.data:261 msgid "Hardware Donations Coordination" msgstr "Koordinering av maskinvaredonasjon" -#: ../../english/intro/organization.data:290 +#: ../../english/intro/organization.data:276 msgid "GNOME Foundation" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:292 +#: ../../english/intro/organization.data:278 msgid "Linux Professional Institute" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:294 +#: ../../english/intro/organization.data:279 msgid "Linux Magazine" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:296 +#: ../../english/intro/organization.data:281 msgid "Linux Standards Base" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:298 +#: ../../english/intro/organization.data:282 msgid "Free Standards Group" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:299 -msgid "SchoolForge" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:302 +#: ../../english/intro/organization.data:283 msgid "" "OASIS: Organization\n" " for the Advancement of Structured Information Standards" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:305 +#: ../../english/intro/organization.data:286 msgid "" "OVAL: Open Vulnerability\n" " Assessment Language" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:308 +#: ../../english/intro/organization.data:289 msgid "Open Source Initiative" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:315 +#: ../../english/intro/organization.data:296 msgid "Bug Tracking System" msgstr "Feilrapportsystem" -#: ../../english/intro/organization.data:320 +#: ../../english/intro/organization.data:301 msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives" msgstr "Postlisteadministrasjon og -arkiv" -#: ../../english/intro/organization.data:329 +#: ../../english/intro/organization.data:309 msgid "New Members Front Desk" msgstr "Resepsjon for nye medlemmer" -#: ../../english/intro/organization.data:335 +#: ../../english/intro/organization.data:318 msgid "Debian Account Managers" msgstr "Debian kontoforvaltere" -#: ../../english/intro/organization.data:339 +#: ../../english/intro/organization.data:324 msgid "" "To send a private message to all DAMs, use the GPG key " "57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2." msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:340 +#: ../../english/intro/organization.data:325 msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)" msgstr "Nøkkelring-koordinatore (PGP og GPG)" -#: ../../english/intro/organization.data:344 +#: ../../english/intro/organization.data:329 msgid "Security Team" msgstr "Sikkerhetsgruppen" -#: ../../english/intro/organization.data:355 +#: ../../english/intro/organization.data:341 msgid "Policy" msgstr "Retningslinjer" -#: ../../english/intro/organization.data:358 +#: ../../english/intro/organization.data:344 msgid "System Administration" msgstr "Systemadministrasjon" -#: ../../english/intro/organization.data:359 +#: ../../english/intro/organization.data:345 msgid "" "This is the address to use when encountering problems on one of Debian's " "machines, including password problems or you need a package installed." @@ -376,7 +367,7 @@ msgstr "" "maskiner, slik som passordproblemer eller behov for å ha en særskilt pakke " "installert." -#: ../../english/intro/organization.data:369 +#: ../../english/intro/organization.data:355 msgid "" "If you have hardware problems with Debian machines, please see Debian Machines page, it should " @@ -386,114 +377,126 @@ msgstr "" "debian.org/machines.cgi\">Debians maskinside. Denne skulle inneholde " "adminstrator-opplysninger for hver maskin." -#: ../../english/intro/organization.data:370 +#: ../../english/intro/organization.data:356 msgid "LDAP Developer Directory Administrator" msgstr "Administrator av LDAP-utviklerlisten" -#: ../../english/intro/organization.data:371 +#: ../../english/intro/organization.data:357 msgid "Mirrors" msgstr "Blåkopier" -#: ../../english/intro/organization.data:378 +#: ../../english/intro/organization.data:360 msgid "DNS Maintainer" msgstr "DNS-forvalter" -#: ../../english/intro/organization.data:379 +#: ../../english/intro/organization.data:361 msgid "Package Tracking System" msgstr "Pakkesporingssystem" -#: ../../english/intro/organization.data:381 +#: ../../english/intro/organization.data:363 msgid "Treasurer" msgstr "Kasserer" -#: ../../english/intro/organization.data:388 +#: ../../english/intro/organization.data:368 msgid "" "Trademark use requests" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:392 +#: ../../english/intro/organization.data:371 msgid "Salsa administrators" msgstr "Salsa-administratorer" -#~ msgid "Individual Packages" -#~ msgstr "Individuelle pakker" +#~ msgid "APT Team" +#~ msgstr "APT-gruppen" -#~ msgid "Debian for children from 1 to 99" -#~ msgstr "Debian for barn mellom 1 og 99" +#~ msgid "Accountant" +#~ msgstr "Regnskapsfører" -#~ msgid "Debian for medical practice and research" -#~ msgstr "Debian for medisinsk praksis og forskning" +#~ msgid "Alioth administrators" +#~ msgstr "Alioth-administratorer" -#~ msgid "Debian for education" -#~ msgstr "Debian for utdanning" +#~ msgid "Auditor" +#~ msgstr "Revisor" -#~ msgid "Debian in legal offices" -#~ msgstr "Debian på juridiske kontor" +#~ msgid "CD Vendors Page" +#~ msgstr "Side med CD-leverandører" -#~ msgid "Debian for people with disabilities" -#~ msgstr "Debian for folk med funksjonshemning" +#~ msgid "Consultants Page" +#~ msgstr "Konsulentsiden" -#~ msgid "Debian for science and related research" -#~ msgstr "Debian for naturvitenskap og relatert forskning" +#~ msgid "Custom Debian Distributions" +#~ msgstr "Tilpassede Debian distribusjoner" + +#, fuzzy +#~| msgid "Debian Maintainer Keyring Team" +#~ msgid "Debian Maintainer (DM) Keyring Maintainers" +#~ msgstr "Debian utviklernøkkelringlag" #, fuzzy #~| msgid "Debian for education" #~ msgid "Debian for astronomy" #~ msgstr "Debian for utdanning" -#~ msgid "Live System Team" -#~ msgstr "Gruppen for «live»-system" +#~ msgid "Debian for children from 1 to 99" +#~ msgstr "Debian for barn mellom 1 og 99" -#~ msgid "Auditor" -#~ msgstr "Revisor" +#~ msgid "Debian for education" +#~ msgstr "Debian for utdanning" -#~ msgid "Publicity" -#~ msgstr "Publisitet" +#~ msgid "Debian for medical practice and research" +#~ msgstr "Debian for medisinsk praksis og forskning" -#, fuzzy -#~| msgid "Debian Maintainer Keyring Team" -#~ msgid "Debian Maintainer (DM) Keyring Maintainers" -#~ msgstr "Debian utviklernøkkelringlag" +#~ msgid "Debian for non-profit organisations" +#~ msgstr "Debian for ikke-kommersielle organisasjoner" -#, fuzzy -#~| msgid "Release Team" -#~ msgid "Volatile Team" -#~ msgstr "Utgiverlag" +#~ msgid "Debian for people with disabilities" +#~ msgstr "Debian for folk med funksjonshemning" -#~ msgid "Vendors" -#~ msgstr "Leverandører" +#~ msgid "Debian for science and related research" +#~ msgstr "Debian for naturvitenskap og relatert forskning" -#, fuzzy -#~ msgid "Release Assistants" -#~ msgstr "Utgavekoordinering" +#~ msgid "Debian in legal offices" +#~ msgstr "Debian på juridiske kontor" -#~ msgid "Mailing List Archives" -#~ msgstr "Postliste-arkiver" +#~ msgid "Delegates" +#~ msgstr "Delegater" -#~ msgid "Mailing list" -#~ msgstr "Postliste" +#~ msgid "Embedded systems" +#~ msgstr "Innebygde system" + +#~ msgid "Firewalls" +#~ msgstr "Brannvegger" + +#~ msgid "Handhelds" +#~ msgstr "Håndholdte" + +#~ msgid "Individual Packages" +#~ msgstr "Individuelle pakker" #~ msgid "Installation" #~ msgstr "Installasjon" -#~ msgid "Delegates" -#~ msgstr "Delegater" - #, fuzzy #~ msgid "Installation System for ``stable''" #~ msgstr "Installasjonsystems-gruppen" -#~ msgid "Debian for non-profit organisations" -#~ msgstr "Debian for ikke-kommersielle organisasjoner" +#~ msgid "Key Signing Coordination" +#~ msgstr "Koordinering av nøkkelsignering" -#~ msgid "The Universal Operating System as your Desktop" -#~ msgstr "Det universelle operativsystemet som ditt skrivebord" +#~ msgid "Laptops" +#~ msgstr "Bærbare" -#~ msgid "Accountant" -#~ msgstr "Regnskapsfører" +#~ msgid "Live System Team" +#~ msgstr "Gruppen for «live»-system" -#~ msgid "Key Signing Coordination" -#~ msgstr "Koordinering av nøkkelsignering" +#~ msgid "Mailing List Archives" +#~ msgstr "Postliste-arkiver" + +#~ msgid "Mailing list" +#~ msgstr "Postliste" + +#~ msgid "Marketing Team" +#~ msgstr "Markedsføringslag" #~ msgid "" #~ "Names of individual buildd's admins can also be found on , for example ." -#~ msgstr "" -#~ "Administratorene har ansvaret for at buildd for en spesiell arkitektur " -#~ "(arch) kan nåes på , for eksempel " -#~ "." +#~ msgid "Ports" +#~ msgstr "Porteringer" -#~ msgid "Marketing Team" -#~ msgstr "Markedsføringslag" +#~ msgid "Publicity" +#~ msgstr "Publisitet" -#~ msgid "Handhelds" -#~ msgstr "Håndholdte" +#, fuzzy +#~ msgid "Release Assistants" +#~ msgstr "Utgavekoordinering" -#~ msgid "APT Team" -#~ msgstr "APT-gruppen" +#~ msgid "Release Notes" +#~ msgstr "Utgivelsesnotater" #~ msgid "Release Team for ``stable''" #~ msgstr "Utgiverlag for den «stabile» utgaven" -#~ msgid "Custom Debian Distributions" -#~ msgstr "Tilpassede Debian distribusjoner" - -#~ msgid "current Debian Project Leader" -#~ msgstr "nåværende leder for Debian-prosjektet" - #~ msgid "Security Audit Project" #~ msgstr "Sikkerhetsvurderingsprosjekt" +#~ msgid "Special Configurations" +#~ msgstr "Spesielle systemer" + #~ msgid "Testing Security Team" #~ msgstr "Lag for sikkerhet testing" -#~ msgid "Alioth administrators" -#~ msgstr "Alioth-administratorer" +#~ msgid "The Universal Operating System as your Desktop" +#~ msgstr "Det universelle operativsystemet som ditt skrivebord" + +#~ msgid "" +#~ "The admins responsible for buildd's for a particular arch can be reached " +#~ "at , for example ." +#~ msgstr "" +#~ "Administratorene har ansvaret for at buildd for en spesiell arkitektur " +#~ "(arch) kan nåes på , for eksempel " +#~ "." #~ msgid "User support" #~ msgstr "Brukerstøtte" -#~ msgid "Embedded systems" -#~ msgstr "Innebygde system" - -#~ msgid "Firewalls" -#~ msgstr "Brannvegger" - -#~ msgid "Laptops" -#~ msgstr "Bærbare" - -#~ msgid "Special Configurations" -#~ msgstr "Spesielle systemer" - -#~ msgid "Ports" -#~ msgstr "Porteringer" +#~ msgid "Vendors" +#~ msgstr "Leverandører" -#~ msgid "CD Vendors Page" -#~ msgstr "Side med CD-leverandører" +#, fuzzy +#~| msgid "Release Team" +#~ msgid "Volatile Team" +#~ msgstr "Utgiverlag" -#~ msgid "Consultants Page" -#~ msgstr "Konsulentsiden" +#~ msgid "current Debian Project Leader" +#~ msgstr "nåværende leder for Debian-prosjektet" diff --git a/norwegian/po/others.nb.po b/norwegian/po/others.nb.po index 64f6dee61fb..aa2b86c320a 100644 --- a/norwegian/po/others.nb.po +++ b/norwegian/po/others.nb.po @@ -246,82 +246,111 @@ msgstr "Er du involvert med noen andre kvinner i teknologigrupper? Hvilke?" msgid "A bit more about you..." msgstr "Litt mer om deg ..." -#~ msgid "p" -#~ msgstr "s." +#~ msgid "" +#~ " Debian consultants listed in countries " +#~ "worldwide." +#~ msgstr " Debian-konsulenter i land vist." -#~ msgid "developers only" -#~ msgstr "kun for utviklere" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Ukjent" -#~ msgid "deity developers only" -#~ msgstr "kun for deity-utviklere" +#~ msgid "??" +#~ msgstr "??" -#~ msgid "Debian Technical Committee only" -#~ msgstr "Kun for Debians tekniske komité" +#~ msgid "ALL" +#~ msgstr "ALT" -#~ msgid "closed" -#~ msgstr "lukket" +#~ msgid "Architecture:" +#~ msgstr "Arkitektur:" -#~ msgid "open" -#~ msgstr "åpen" +#~ msgid "BAD" +#~ msgstr "DÅRLIG" -#~ msgid "Unsubscribe" -#~ msgstr "Si opp" +#~ msgid "BAD?" +#~ msgstr "DÅRLIG?" -#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:" -#~ msgstr "Velg listene du vil si opp abonnementet på:" +#~ msgid "Booting" +#~ msgstr "Starter opp" -#~ msgid "" -#~ "See the mailing lists page for information on " -#~ "how to unsubscribe using e-mail. An subscription " -#~ "web form is also available, for subscribing to mailing lists. " -#~ msgstr "" -#~ "Se postlistesiden for informasjon om hvordan " -#~ "du sier opp via e-post. En abonnementside er " -#~ "også tilgjengelig, for å abonnere på postlister. " +#~ msgid "Building" +#~ msgstr "Bygger" + +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Nullstill" + +#~ msgid "Company:" +#~ msgstr "Selskap:" + +#~ msgid "Debian Technical Committee only" +#~ msgstr "Kun for Debians tekniske komité" + +#~ msgid "Download" +#~ msgstr "Hent" + +#~ msgid "Email:" +#~ msgstr "E-post:" + +#~ msgid "Mailing List Subscription" +#~ msgstr "Postliste-abonnement" #~ msgid "Mailing List Unsubscription" #~ msgstr "Oppsigelse av postliste-abonnement" -#~ msgid "" -#~ "Please respect the Debian mailing list advertising " -#~ "policy." -#~ msgstr "" -#~ "Vennligst respektér Debians retningslinjer for " -#~ "postlisteannonsering." +#~ msgid "Moderated:" +#~ msgstr "Ordstyrt:" -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Nullstill" +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Navn:" -#~ msgid "Subscribe" -#~ msgstr "Abonnér" +#~ msgid "No description given" +#~ msgstr "Beskrivelse savnes" -#~ msgid "Your E-Mail address:" -#~ msgstr "E-postadressen din:" +#~ msgid "No images" +#~ msgstr "Ingen bilder" -#~ msgid "is a read-only, digestified version." -#~ msgstr "er en oppsummert versjon som bare kan leses." +#~ msgid "No kernel" +#~ msgstr "Ingen kjerne" -#~ msgid "Subscription:" -#~ msgstr "Abonnement:" +#~ msgid "Not yet" +#~ msgstr "Ikke enda" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" + +#~ msgid "OK?" +#~ msgstr "OK?" + +#~ msgid "Old banner ads" +#~ msgstr "Gamle reklamebannere" # Sjekkes! #~ msgid "" #~ "Only messages signed by a Debian developer will be accepted by this list." #~ msgstr "Listen godtar kun meldinger signert av Debianutviklere." -# Sjekkes! -#~ msgid "Posting messages allowed only to subscribers." -#~ msgstr "Kun medlemmer kan sende meldinger." - -#~ msgid "Moderated:" -#~ msgstr "Ordstyrt:" +#~ msgid "Package" +#~ msgstr "Pakke" -#~ msgid "No description given" -#~ msgstr "Beskrivelse savnes" +#~ msgid "" +#~ "Please respect the Debian mailing list advertising " +#~ "policy." +#~ msgstr "" +#~ "Vennligst respektér Debians retningslinjer for " +#~ "postlisteannonsering." #~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:" #~ msgstr "Velg listene du vil abonnere på" +#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:" +#~ msgstr "Velg listene du vil si opp abonnementet på:" + +# Sjekkes! +#~ msgid "Posting messages allowed only to subscribers." +#~ msgstr "Kun medlemmer kan sende meldinger." + +#~ msgid "Rates:" +#~ msgstr "Takst:" + #~ msgid "" #~ "See the mailing lists page for information on " #~ "how to subscribe using e-mail. An unsubscription " @@ -331,115 +360,86 @@ msgstr "Litt mer om deg ..." #~ "du abonnerer via e-post. En oppsigelsesnettside er også tilgjengelig, for å si opp postlisteabonnementer. " -#~ msgid "Mailing List Subscription" -#~ msgstr "Postliste-abonnement" - #~ msgid "" -#~ " Debian consultants listed in countries " -#~ "worldwide." -#~ msgstr " Debian-konsulenter i land vist." - -#~ msgid "Willing to Relocate" -#~ msgstr "Villig å flytte" - -#~ msgid "Rates:" -#~ msgstr "Takst:" - -#~ msgid "Email:" -#~ msgstr "E-post:" - -#~ msgid "or" -#~ msgstr "eller" - -#~ msgid "URL:" -#~ msgstr "URL:" - -#~ msgid "Company:" -#~ msgstr "Selskap:" - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Navn:" - -#~ msgid "Where:" -#~ msgstr "Hvor:" +#~ "See the mailing lists page for information on " +#~ "how to unsubscribe using e-mail. An subscription " +#~ "web form is also available, for subscribing to mailing lists. " +#~ msgstr "" +#~ "Se postlistesiden for informasjon om hvordan " +#~ "du sier opp via e-post. En abonnementside er " +#~ "også tilgjengelig, for å abonnere på postlister. " #~ msgid "Specifications:" #~ msgstr "Spesifikasjoner:" -#~ msgid "Architecture:" -#~ msgstr "Arkitektur:" +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Status" -#~ msgid "Who:" -#~ msgstr "Hvem:" +#~ msgid "Subscribe" +#~ msgstr "Abonnér" -#~ msgid "Wanted:" -#~ msgstr "Ønsket:" +#~ msgid "Subscription:" +#~ msgstr "Abonnement:" #~ msgid "URL" #~ msgstr "Nettadresse" -#~ msgid "Version" -#~ msgstr "Versjon" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Status" - -#~ msgid "Package" -#~ msgstr "Pakke" +#~ msgid "URL:" +#~ msgstr "URL:" -#~ msgid "ALL" -#~ msgstr "ALT" +#~ msgid "Unavailable" +#~ msgstr "Utilgjengelig" #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Ukjent" -#~ msgid "??" -#~ msgstr "??" +#~ msgid "Unsubscribe" +#~ msgstr "Si opp" -#~ msgid "BAD?" -#~ msgstr "DÅRLIG?" +#~ msgid "Version" +#~ msgstr "Versjon" -#~ msgid "OK?" -#~ msgstr "OK?" +#~ msgid "Wanted:" +#~ msgstr "Ønsket:" -#~ msgid "BAD" -#~ msgstr "DÅRLIG" +#~ msgid "Where:" +#~ msgstr "Hvor:" -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "OK" +#~ msgid "Who:" +#~ msgstr "Hvem:" -#~ msgid "Old banner ads" -#~ msgstr "Gamle reklamebannere" +#~ msgid "Willing to Relocate" +#~ msgstr "Villig å flytte" -#~ msgid "Download" -#~ msgstr "Hent" +#~ msgid "Working" +#~ msgstr "Fungerer" -#~ msgid "Unavailable" -#~ msgstr "Utilgjengelig" +#~ msgid "Your E-Mail address:" +#~ msgstr "E-postadressen din:" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Ukjent" +#~ msgid "closed" +#~ msgstr "lukket" -#~ msgid "No images" -#~ msgstr "Ingen bilder" +#~ msgid "deity developers only" +#~ msgstr "kun for deity-utviklere" -#~ msgid "No kernel" -#~ msgstr "Ingen kjerne" +#~ msgid "developers only" +#~ msgstr "kun for utviklere" -#~ msgid "Not yet" -#~ msgstr "Ikke enda" +#~ msgid "is a read-only, digestified version." +#~ msgstr "er en oppsummert versjon som bare kan leses." -#~ msgid "Building" -#~ msgstr "Bygger" +#~ msgid "open" +#~ msgstr "åpen" -#~ msgid "Booting" -#~ msgstr "Starter opp" +#~ msgid "or" +#~ msgstr "eller" -#~ msgid "sarge (broken)" -#~ msgstr "sarge (ødelagt)" +#~ msgid "p" +#~ msgstr "s." #~ msgid "sarge" #~ msgstr "sarge" -#~ msgid "Working" -#~ msgstr "Fungerer" +#~ msgid "sarge (broken)" +#~ msgstr "sarge (ødelagt)" diff --git a/norwegian/po/partners.nb.po b/norwegian/po/partners.nb.po index 24bc73534e4..c1ccd8a9337 100644 --- a/norwegian/po/partners.nb.po +++ b/norwegian/po/partners.nb.po @@ -58,8 +58,8 @@ msgstr "" #: ../../english/partners/partners.def:51 msgid "" -"Bytemark support us " -"by providing hosting services and sponsorship for the Debian Conference." +"Bytemark support " +"us by providing hosting services and sponsorship for the Debian Conference." msgstr "" #: ../../english/partners/partners.def:55 @@ -163,12 +163,25 @@ msgstr "" #: ../../english/partners/partners.def:113 msgid "" +"Gandi is Debian's DNS registrar and " +"provides hosting and discounts to Debian developers and maintainers, " +"supporting Debian France since 2014 and Debian Worldwide via SPI since 2022." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:116 +msgid "" +"Gandi is a French registrar which is deeply engaged in supporting Free Open " +"Source Software and other ethic projects since 2006." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:123 +msgid "" "Since 2002, Genesi has provided the hardware it designs and develops to the " "Debian community. Genesi also employs Debian developers to support their " "platforms." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:116 +#: ../../english/partners/partners.def:126 msgid "" "Genesi's Efika MX ARM-" "based computers are designed to bring low cost, energy efficient computing " @@ -177,26 +190,26 @@ msgid "" "powerdeveloper.org/\">www.PowerDeveloper.org." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:123 +#: ../../english/partners/partners.def:133 msgid "" "Google sponsors parts of Salsa's " "continuous integration infrastructure within Google Cloud Platform." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:126 +#: ../../english/partners/partners.def:136 msgid "" "Google is one of the largest technology companies in the world, providing a " "wide range of Internet-related services and products as online advertising " "technologies, search, cloud computing, software, and hardware." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:132 +#: ../../english/partners/partners.def:142 msgid "" "Hetzner provides the Debian project " "with hosting services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:135 +#: ../../english/partners/partners.def:145 msgid "" "Hetzner Online is a professional web hosting provider and experienced data " "center operator. Since 1997 the company has provided private and business " @@ -208,7 +221,7 @@ msgid "" "Germany and Finland." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:142 +#: ../../english/partners/partners.def:152 msgid "" "Hewlett Packard Enterprise " "(HPE) provides hardware for port development, Debian mirrors, and other " @@ -216,14 +229,14 @@ msgid "" "\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian machines page)." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:145 +#: ../../english/partners/partners.def:155 msgid "" "HPE is one of the largest computer companies in the world, providing a wide " "range of products and services, such as servers, storage, networking, " "consulting and support, software, and financial services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:153 +#: ../../english/partners/partners.def:163 msgid "" "LeaseWeb has been one of two " "partners that provide the infrastructure for the website." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:162 +#: ../../english/partners/partners.def:172 msgid "" "Loongson and Lemote have provided several Loongson-based machines to " @@ -251,7 +264,7 @@ msgid "" "Loongson." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:165 +#: ../../english/partners/partners.def:175 msgid "" "Loongson processors are a series of MIPS-compatible processors. They have " "been widely used in many areas, such as desktop, server, embedded " @@ -259,14 +272,14 @@ msgid "" "info@loongson.cn." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:172 +#: ../../english/partners/partners.def:182 msgid "" "man-da.de GmbH is the backbone " "provider of the Metropolitan Area Network Darmstadt. It is supporting Debian " "by hosting several debian.org and debian.net servers." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:176 +#: ../../english/partners/partners.def:186 msgid "" "man-da.de GmbH is operating MANDA, a wide area network in the South Hessen " "region connecting educational and research organisations to a high speed " @@ -276,27 +289,45 @@ msgid "" "both universities." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:183 +#: ../../english/partners/partners.def:193 msgid "" "The Oregon State University Open Source Lab provides hosting and administration services to the Debian project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:187 +#: ../../english/partners/partners.def:197 msgid "" "The Open Source Lab is a focal point for open source development at Oregon " "State University and beyond. The OSL provides development, hosting and " "assorted other services to the Open Source community." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:194 +#: ../../english/partners/partners.def:204 +msgid "" +"Raptor Computing Systems provides " +"Debian with bare metal access to fully open firmware POWER ISA servers, " +"along with discounted pricing for fully open firmware POWER ISA desktop " +"machines to Debian developers and maintainers." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:208 +msgid "" +"Raptor Computing Systems is a hardware ODM specializing in fully owner-" +"controllable computing hardware with 100% open-source firmware. " +"Their extensive experience with IBM POWER and OpenPOWER allows them to " +"produce secure desktop and server class systems for general purpose " +"computing applications, as well as custom hardware and FPGA / ASIC designs " +"built around the open POWER ISA." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:215 msgid "" "nic.at is sponsoring the anycast service RcodeZero DNS for Debian as it meets the needs to have geographically " "disperse locations and support DNSSEC." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:198 +#: ../../english/partners/partners.def:219 msgid "" "ipcom is a subsidiary of nic.at, the Austrian domain registry. nic.at has " "been managing the .at-zone since 1998 on a highly professional and reliable " @@ -304,14 +335,14 @@ msgid "" "department and has been successfully in use for the .at zone." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:204 +#: ../../english/partners/partners.def:225 msgid "" "Skolelinux is heavily involved in " "both the creation and testing of the new debian-installer and the " "localization of Debian." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:207 +#: ../../english/partners/partners.def:228 msgid "" "Skolelinux is an effort to create a Debian Pure Blend aimed at schools and " "universities. An easy 3-question installation results in a preconfigured " @@ -320,24 +351,7 @@ msgid "" "environment." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:214 -msgid "" -"StackPath provides " -"Debian with content delivery network (CDN) services, allowing high " -"availability of services like the Security Bug Tracker and Planet Debian." -msgstr "" - -#: ../../english/partners/partners.def:217 -msgid "" -"StackPath is a platform of secure edge services that enables developers to " -"protect, accelerate, and innovate cloud properties ranging from websites to " -"media delivery and IoT services." -msgstr "" - -#: ../../english/partners/partners.def:223 +#: ../../english/partners/partners.def:234 msgid "" "Thomas Krenn has provided a new " "high-end server for the Debian cdbuilder service. In addition, Thomas Krenn " @@ -347,7 +361,7 @@ msgid "" "thomas-krenn.com/linux." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:226 +#: ../../english/partners/partners.def:237 msgid "" "Thomas Krenn is Europe's leading " "online shop for server systems and high-quality hosting. They offer rack-" @@ -357,7 +371,7 @@ msgid "" "course they support Debian as operating system on their servers!" msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:232 +#: ../../english/partners/partners.def:243 msgid "" "trustsec pays two Debian developers " "to work on the S/390 port of Debian and packages mainly related to Java. " @@ -366,7 +380,7 @@ msgid "" "for LinuxTag 2001 in Stuttgart." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:235 +#: ../../english/partners/partners.def:246 msgid "" "trustsec offers customer support, consulting and training for Debian on the " "Intel PC architecture (i386), PowerPC and IBM S/390 and is specialized on " @@ -374,7 +388,7 @@ msgid "" "\"mailto:info@trustsec.de\">info@trustsec.de for more information." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:243 +#: ../../english/partners/partners.def:254 msgid "" "The Wellcome Sanger Institute " "provides infrastructure for the Brainfood (previously called " "Novare) provides several machines to Debian, as well as hosting and server " "administration services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:259 +#: ../../english/partners/partners.def:270 msgid "" "Brainfood is a technology solutions company whose goal is to work to produce " "an ideal result for a specific need, whether it's a website or an ongoing, " @@ -411,7 +425,7 @@ msgid "" "\">debian-contact@brainfood.com." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:266 +#: ../../english/partners/partners.def:277 msgid "" "Hewlett-Packard has provided hardware for " "port development, Debian mirrors, and other Debian services (current HP " @@ -421,7 +435,7 @@ msgid "" "com/products1/linux/\">HP Linux." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:269 +#: ../../english/partners/partners.def:280 msgid "" "Hewlett-Packard is one of the largest computer companies in the world, " "providing a wide range of products and services, such as servers, PCs, " @@ -429,7 +443,7 @@ msgid "" "solutions, etc." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:276 +#: ../../english/partners/partners.def:287 msgid "" "Linux Central provides us with " "Debian GNU/Linux CD-ROM sets for trade show type events. These CD's help to " @@ -437,7 +451,7 @@ msgid "" "current users." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:280 +#: ../../english/partners/partners.def:291 msgid "" "Linux Central sells all the latest releases of Linux products such as " "commercial software, books, hardware, and versions of major Linux " @@ -447,14 +461,14 @@ msgid "" "contact sales@linuxcentral.com." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:287 +#: ../../english/partners/partners.def:298 msgid "" "Mythic Beasts Ltd. supports " "Debian (and SPI Inc) by providing domain registration facilities.

They " "are a UK based web hosting, domain registration and co-location company." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:294 +#: ../../english/partners/partners.def:305 msgid "" "San Francisco based No Starch Press, publisher of \"The Finest in Geek Entertainment,\" is co-publisher of " @@ -465,7 +479,7 @@ msgid "" "copy of The Debian System to the Debian Project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:301 +#: ../../english/partners/partners.def:312 msgid "" "Open Source Press is the " "Munich-based publisher of the book The " @@ -473,7 +487,7 @@ msgid "" "donate 1€ to the Debian Project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:304 +#: ../../english/partners/partners.def:315 msgid "" "Open Source Press specialises on books around Linux and Open Source " "Software, written by authors with considerable experience in the fields, and " @@ -481,21 +495,21 @@ msgid "" "Source Press publications are renowned for their quality and depth." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:312 +#: ../../english/partners/partners.def:323 msgid "" -"RapidSwitch (formely Black Cat " +"RapidSwitch (formerly Black Cat " "Networks) is a UK ISP specialising in dedicated hosting. It provides " "dedicated servers, managed servers solutions, colocation services and VPS " "virtual servers." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:315 +#: ../../english/partners/partners.def:326 msgid "" "It hosts a Debian development machine, caballero." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:323 +#: ../../english/partners/partners.def:334 msgid "" "Simtec has provided several ARM " "machines which make up the bulk of the Debian ARM infrastructure. In " @@ -503,7 +517,7 @@ msgid "" "ARM port." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:326 +#: ../../english/partners/partners.def:337 msgid "" "Simtec is a leading provider of ARM based computing products. We have a " "range of boards " @@ -514,21 +528,38 @@ msgid "" "operating systems." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:334 +#: ../../english/partners/partners.def:346 +msgid "" +"StackPath provides " +"Debian with content delivery network (CDN) services, allowing high " +"availability of services like the Security Bug Tracker and Planet Debian." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:349 +msgid "" +"StackPath is a platform of secure edge services that enables developers to " +"protect, accelerate, and innovate cloud properties ranging from websites to " +"media delivery and IoT services." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:357 msgid "" "Telegraaf Media ICT BV is " "supporting the Debian community by donating hardware, rackspace and " "bandwidth for the Debian server hosting alioth, arch and svn." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:337 +#: ../../english/partners/partners.def:360 msgid "" "Telegraaf Media ICT BV is running its internet infrastructure (appx. 200 " "Intel based servers) mainly based on Debian GNU/Linux servers; the sysadmins " "are highly motivated Debian users and some of them also Debian maintainers." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:340 +#: ../../english/partners/partners.def:363 msgid "" "Telegraaf Media Group runs some of the most popular Dutch websites (http://" "www.telegraaf.nl, http://www.speurders.nl and http://www.dft.nl) as well as " diff --git a/norwegian/po/ports.nb.po b/norwegian/po/ports.nb.po index bf64dcee7b2..5d02cc54e0f 100644 --- a/norwegian/po/ports.nb.po +++ b/norwegian/po/ports.nb.po @@ -89,22 +89,6 @@ msgstr "Tilgjengelighet" msgid "Systems" msgstr "Systemer" -#: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:6 -msgid "Debian GNU/NetBSD for i386" -msgstr "Debian GNU/NetBSD for i386" - -#: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:10 -msgid "Debian GNU/NetBSD for Alpha" -msgstr "Debian GNU/NetBSD for Alpha" - -#: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:14 -msgid "Why" -msgstr "Hvorfor" - -#: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:18 -msgid "People" -msgstr "Folk" - #: ../../english/ports/powerpc/menu.inc:6 msgid "Debian for PowerPC" msgstr "Debian for PowerPC" @@ -113,8 +97,14 @@ msgstr "Debian for PowerPC" msgid "Debian for Sparc" msgstr "Debian for Sparc" -#~ msgid "Debian for Laptops" -#~ msgstr "Debian for bærbare" +#~ msgid "Debian GNU/FreeBSD" +#~ msgstr "Debian GNU/FreeBSD" + +#~ msgid "Debian GNU/NetBSD for Alpha" +#~ msgstr "Debian GNU/NetBSD for Alpha" + +#~ msgid "Debian GNU/NetBSD for i386" +#~ msgstr "Debian GNU/NetBSD for i386" #~ msgid "Debian for AMD64" #~ msgstr "Debian for AMD64" @@ -125,20 +115,26 @@ msgstr "Debian for Sparc" #~ msgid "Debian for Beowulf" #~ msgstr "Debian for Beowulf" -#~ msgid "Main" -#~ msgstr "Hoved" +#~ msgid "Debian for Laptops" +#~ msgstr "Debian for bærbare" -#~ msgid "Debian GNU/FreeBSD" -#~ msgstr "Debian GNU/FreeBSD" +#~ msgid "Debian for MIPS" +#~ msgstr "Debian for MIPS" #~ msgid "Debian for Motorola 680x0" #~ msgstr "Debian for Motorola 680x0" -#~ msgid "Debian for MIPS" -#~ msgstr "Debian for MIPS" - #~ msgid "Debian for S/390" #~ msgstr "Debian for S/390" #~ msgid "Debian for Sparc64" #~ msgstr "Debian for Sparc64" + +#~ msgid "Main" +#~ msgstr "Hoved" + +#~ msgid "People" +#~ msgstr "Folk" + +#~ msgid "Why" +#~ msgstr "Hvorfor" diff --git a/norwegian/po/stats.nb.po b/norwegian/po/stats.nb.po index cf0a79b54a0..4758033aebf 100644 --- a/norwegian/po/stats.nb.po +++ b/norwegian/po/stats.nb.po @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Det er %d byte å oversette." msgid "There are %d strings to translate." msgstr "Det er %d strenger å oversette." -#: ../../stattrans.pl:282 ../../stattrans.pl:498 +#: ../../stattrans.pl:282 ../../stattrans.pl:495 msgid "Wrong translation version" msgstr "Feil oversettelsesversjon" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Denne oversettelsen for utdatert" msgid "The original is newer than this translation" msgstr "Originalen er nyere enn denne oversettelsen" -#: ../../stattrans.pl:290 ../../stattrans.pl:498 +#: ../../stattrans.pl:290 ../../stattrans.pl:495 msgid "The original no longer exists" msgstr "Originalen fins ikke lenger" @@ -49,47 +49,43 @@ msgstr "antall treff fins ikke" msgid "hits" msgstr "treff" -#: ../../stattrans.pl:492 ../../stattrans.pl:493 -msgid "Click to fetch diffstat data" -msgstr "" - -#: ../../stattrans.pl:603 ../../stattrans.pl:743 +#: ../../stattrans.pl:600 ../../stattrans.pl:739 msgid "Created with " msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:608 +#: ../../stattrans.pl:605 msgid "Translation summary for" msgstr "Oversettelsessammendrag for" -#: ../../stattrans.pl:611 ../../stattrans.pl:767 ../../stattrans.pl:813 -#: ../../stattrans.pl:856 +#: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 +#: ../../stattrans.pl:852 msgid "Not translated" msgstr "Ikke oversatt" -#: ../../stattrans.pl:611 ../../stattrans.pl:766 ../../stattrans.pl:812 +#: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 msgid "Outdated" msgstr "Utdatert" -#: ../../stattrans.pl:611 +#: ../../stattrans.pl:608 msgid "Translated" msgstr "Oversatt" -#: ../../stattrans.pl:611 ../../stattrans.pl:691 ../../stattrans.pl:765 -#: ../../stattrans.pl:811 ../../stattrans.pl:854 +#: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:687 ../../stattrans.pl:761 +#: ../../stattrans.pl:807 ../../stattrans.pl:850 msgid "Up to date" msgstr "Oppdatert" -#: ../../stattrans.pl:612 ../../stattrans.pl:613 ../../stattrans.pl:614 -#: ../../stattrans.pl:615 +#: ../../stattrans.pl:609 ../../stattrans.pl:610 ../../stattrans.pl:611 +#: ../../stattrans.pl:612 msgid "files" msgstr "filer" -#: ../../stattrans.pl:618 ../../stattrans.pl:619 ../../stattrans.pl:620 -#: ../../stattrans.pl:621 +#: ../../stattrans.pl:615 ../../stattrans.pl:616 ../../stattrans.pl:617 +#: ../../stattrans.pl:618 msgid "bytes" msgstr "byte" -#: ../../stattrans.pl:628 +#: ../../stattrans.pl:625 msgid "" "Note: the lists of pages are sorted by popularity. Hover over the page name " "to see the number of hits." @@ -97,135 +93,131 @@ msgstr "" "Merk: Lista med sider er sortert etter popularitet. Hold musepekeren over " "sidenavnet for å se antall treff." -#: ../../stattrans.pl:634 +#: ../../stattrans.pl:631 msgid "Outdated translations" msgstr "Utdaterte oversettelser" -#: ../../stattrans.pl:636 ../../stattrans.pl:690 +#: ../../stattrans.pl:633 ../../stattrans.pl:686 msgid "File" msgstr "Fil" -#: ../../stattrans.pl:638 +#: ../../stattrans.pl:635 msgid "Diff" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:640 +#: ../../stattrans.pl:637 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: ../../stattrans.pl:641 -msgid "Diffstat" -msgstr "" - -#: ../../stattrans.pl:642 +#: ../../stattrans.pl:638 msgid "Git command line" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:644 +#: ../../stattrans.pl:640 msgid "Log" msgstr "Logg" -#: ../../stattrans.pl:645 +#: ../../stattrans.pl:641 msgid "Translation" msgstr "Oversettelse" -#: ../../stattrans.pl:646 +#: ../../stattrans.pl:642 msgid "Maintainer" msgstr "Vedlikeholder" -#: ../../stattrans.pl:648 +#: ../../stattrans.pl:644 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../../stattrans.pl:649 +#: ../../stattrans.pl:645 msgid "Translator" msgstr "Oversetter" -#: ../../stattrans.pl:650 +#: ../../stattrans.pl:646 msgid "Date" msgstr "Dato" -#: ../../stattrans.pl:657 +#: ../../stattrans.pl:653 msgid "General pages not translated" msgstr "Generelle sider som ikke er oversatt" -#: ../../stattrans.pl:658 +#: ../../stattrans.pl:654 msgid "Untranslated general pages" msgstr "Ikke-oversatte generelle sider" -#: ../../stattrans.pl:663 +#: ../../stattrans.pl:659 msgid "News items not translated" msgstr "Nyhetsoppføringer som ikke er oversatt" -#: ../../stattrans.pl:664 +#: ../../stattrans.pl:660 msgid "Untranslated news items" msgstr "Ikke-oversatte nyhetsoppføringer" -#: ../../stattrans.pl:669 +#: ../../stattrans.pl:665 msgid "Consultant/user pages not translated" msgstr "Konsulent/brukersider som ikke er oversatt" -#: ../../stattrans.pl:670 +#: ../../stattrans.pl:666 msgid "Untranslated consultant/user pages" msgstr "Ikke-oversatte konsulent/brukersider" -#: ../../stattrans.pl:675 +#: ../../stattrans.pl:671 msgid "International pages not translated" msgstr "Internasjonale sider som ikke er oversatt" -#: ../../stattrans.pl:676 +#: ../../stattrans.pl:672 msgid "Untranslated international pages" msgstr "Ikke-oversatte internasjonale sider" -#: ../../stattrans.pl:681 +#: ../../stattrans.pl:677 msgid "Translated pages (up-to-date)" msgstr "Oversatte sider (oppdatert)" -#: ../../stattrans.pl:688 ../../stattrans.pl:838 +#: ../../stattrans.pl:684 ../../stattrans.pl:834 msgid "Translated templates (PO files)" msgstr "Oversatte maler (PO-filer)" -#: ../../stattrans.pl:689 ../../stattrans.pl:841 +#: ../../stattrans.pl:685 ../../stattrans.pl:837 msgid "PO Translation Statistics" msgstr "PO-oversettelsesstatistikk" -#: ../../stattrans.pl:692 ../../stattrans.pl:855 +#: ../../stattrans.pl:688 ../../stattrans.pl:851 msgid "Fuzzy" msgstr "Fuzzy" -#: ../../stattrans.pl:693 +#: ../../stattrans.pl:689 msgid "Untranslated" msgstr "Ikke oversatt" -#: ../../stattrans.pl:694 +#: ../../stattrans.pl:690 msgid "Total" msgstr "Totalt" -#: ../../stattrans.pl:711 +#: ../../stattrans.pl:707 msgid "Total:" msgstr "Totalt:" -#: ../../stattrans.pl:745 +#: ../../stattrans.pl:741 msgid "Translated web pages" msgstr "Oversatte nettsider" -#: ../../stattrans.pl:748 +#: ../../stattrans.pl:744 msgid "Translation Statistics by Page Count" msgstr "Oversettelsesstatistikk etter sideantall" -#: ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 ../../stattrans.pl:853 +#: ../../stattrans.pl:759 ../../stattrans.pl:805 ../../stattrans.pl:849 msgid "Language" msgstr "Språk" -#: ../../stattrans.pl:764 ../../stattrans.pl:810 +#: ../../stattrans.pl:760 ../../stattrans.pl:806 msgid "Translations" msgstr "Oversettelser" -#: ../../stattrans.pl:791 +#: ../../stattrans.pl:787 msgid "Translated web pages (by size)" msgstr "Oversatte nettsider (etter størrelse)" -#: ../../stattrans.pl:794 +#: ../../stattrans.pl:790 msgid "Translation Statistics by Page Size" msgstr "Oversettelsesstatistikk etter sidestørrelse" diff --git a/norwegian/po/templates.nb.po b/norwegian/po/templates.nb.po index eb763debe6c..5ea2135078b 100644 --- a/norwegian/po/templates.nb.po +++ b/norwegian/po/templates.nb.po @@ -1,6 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian webwml organization\n" +"POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2021-01-04 09:07+0100\n" "Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" @@ -9,7 +10,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"POT-Creation-Date: \n" "X-Generator: Poedit 2.3.1\n" #: ../../english/search.xml.in:7 @@ -209,47 +209,34 @@ msgstr "i utgave 2.1" msgid "in release 2.2" msgstr "i utgave 2.2" -# Sjekkes! -#. TRANSLATORS: Please make clear in the translation of the following -#. item that mail sent to the debian-www list *must* be in English. Also, -#. you can add some information of your own translation mailing list -#. (i.e. debian-l10n-XXXXXX@lists.debian.org) for reporting things in -#. your language. -#: ../../english/template/debian/footer.wml:89 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:84 msgid "" -"To report a problem with the web site, please e-mail our publicly archived " -"mailing list debian-www@lists." -"debian.org in English. For other contact information, see the Debian contact page. Web site source code is available." +"See our contact page to get in touch. Web " +"site source code is available." msgstr "" -"For å rapportere problemer med nettstedet, send e-post på engelsk til vår " -"offentlig arkiverte e-postliste debian-www@lists.debian.org. For øvrig kontaktinformasjon, se Debians " -"kontaktside. Nettstedets kildekode er tilgjengelig." -#: ../../english/template/debian/footer.wml:92 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:87 msgid "Last Modified" msgstr "Sist oppdatert" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:95 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:90 msgid "Last Built" msgstr "Sist bygget" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:98 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:93 msgid "Copyright" msgstr "Opphavsrett" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:101 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:96 msgid "SPI and others;" msgstr "SPI og andre;" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:104 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:99 msgid "See license terms" msgstr "Se lisensvilkårene" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:107 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:102 msgid "" "Debian is a registered trademark of " "Software in the Public Interest, Inc." @@ -444,7 +431,9 @@ msgid "Debian-Edu project" msgstr "Debian-Edu-prosjektet" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:137 -msgid "Alioth – Debian GForge" +#, fuzzy +#| msgid "Alioth – Debian GForge" +msgid "Salsa – Debian Gitlab" msgstr "Alioth – Debian GForge" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:140 @@ -507,7 +496,7 @@ msgstr "Rapport" msgid "Page redirected to " msgstr "Side videresendt til " -#: ../../english/template/debian/redirect.wml:12 +#: ../../english/template/debian/redirect.wml:14 msgid "" "This page has been renamed to >, please update your links." msgstr "Siden har endret adresse til >, oppdater dine lenker." @@ -550,305 +539,311 @@ msgstr "Nettadresse" msgid "Back to the Who's using Debian? page." msgstr "Tilbake til Hvem bruker Debian? siden." -#~ msgid "List of Consultants" -#~ msgstr "Konsulentliste" - -#~ msgid "Back to the Debian consultants page." -#~ msgstr "Tilbake til Debians konsulentliste." +#~ msgid "%0 (dead link)" +#~ msgstr "%0 (død peker)" #~ msgid "·" #~ msgstr "·" -#, fuzzy -#~ msgid "Download with Jigdo" -#~ msgstr "hent med jigdo" +#~ msgid "Back issues of this newsletter are available." +#~ msgstr "" +#~ "Tidligere utgaver av nyhetsbrevet er tilgjengelige." -#, fuzzy -#~ msgid "Download via HTTP/FTP" -#~ msgstr "hent via http/ftp" +#~ msgid " (dead link)" +#~ msgstr " (død peker)" + +#~ msgid "ProjectCoordinator" +#~ msgstr "ProsjektKoordinator" #, fuzzy -#~ msgid "Network Install" -#~ msgstr "Nettverksinstallasjon" +#~ msgid "Artwork" +#~ msgstr "OSS" #, fuzzy #~ msgid "Download" #~ msgstr "OSS" #, fuzzy -#~ msgid "Misc" +#~ msgid "Mirroring" #~ msgstr "diverse" #, fuzzy -#~ msgid "Artwork" -#~ msgstr "OSS" +#~ msgid "Misc" +#~ msgstr "diverse" #, fuzzy -#~ msgid "Mirroring" +#~ msgid "Pseudo Image Kit" #~ msgstr "diverse" #, fuzzy #~ msgid "Rsync Mirrors" #~ msgstr "diverse" -#~ msgid "Debian CD team" -#~ msgstr "Debians cd-gruppe" - -#~ msgid "debian_on_cd" -#~ msgstr "Debian på CD" - #~ msgid "faq" #~ msgstr "faq" -#~ msgid "jigdo" -#~ msgstr "jigdo" - -#~ msgid "http_ftp" -#~ msgstr "http_ftp" - -#~ msgid "buy" -#~ msgstr "kjøp" - -#~ msgid "net_install" -#~ msgstr "nettinstall" - #~ msgid "misc" #~ msgstr "diverse" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Debian Weekly News is edited by %s." #~ msgid "" -#~ "English-language public mailing " -#~ "list for CDs/DVDs:" +#~ "Debian Project News is edited by %s." #~ msgstr "" -#~ "Engelskspråklige åpne postlister " -#~ "for CD'er/DVD'er:" +#~ "Redaktører av Debian Weekly News er %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Nominations" -#~ msgstr "Donasjoner" +#~ msgid "" +#~ "Debian Weekly News is edited by %s." +#~ msgstr "" +#~ "Redaktører av Debian Weekly News er %s." #, fuzzy -#~ msgid "Debate" -#~ msgstr "Debians cd-gruppe" +#~ msgid "It was translated by %s." +#~ msgstr "" +#~ "Redaktører av Debian Weekly News er %s." #, fuzzy -#~ msgid "Proposer" -#~ msgstr "foreslått" +#~ msgid "" +#~ "This issue of Debian Project News was edited by %s." +#~ msgstr "" +#~ "Redaktører av Debian Weekly News er %s." #, fuzzy -#~ msgid "Minimum Discussion" -#~ msgstr "Under diskusjon" - -#~ msgid "Waiting for Sponsors" -#~ msgstr "Venter på sponsorer" - -#~ msgid "In Discussion" -#~ msgstr "Under diskusjon" +#~ msgid "" +#~ "This issue of Debian Weekly News was edited by %s." +#~ msgstr "" +#~ "Redaktører av Debian Weekly News er %s." -#~ msgid "Voting Open" -#~ msgstr "Avstemming pågår" +#, fuzzy +#~ msgid "It was translated by %s." +#~ msgstr "" +#~ "Redaktører av Debian Weekly News er %s." -#~ msgid "Decided" -#~ msgstr "Besluttet" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Debian Weekly News is edited by %s." +#~ msgid "" +#~ "Debian Project News is edited by %s." +#~ msgstr "" +#~ "Redaktør av Debian Weekly News er %s." -#~ msgid "Withdrawn" -#~ msgstr "Tilbaketrukket" +#~ msgid "" +#~ "Debian Weekly News is edited by %s." +#~ msgstr "" +#~ "Redaktør av Debian Weekly News er %s." -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "Annet" +#, fuzzy +#~ msgid "It was translated by %s." +#~ msgstr "" +#~ "Redaktør av Debian Weekly News er %s." -#~ msgid "Home Vote Page" -#~ msgstr "Hjem Avstemmingssiden" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This issue of Debian Project News was edited by " +#~ "%s." +#~ msgstr "" +#~ "Redaktør av Debian Weekly News er %s." -#~ msgid "How To" -#~ msgstr "Hvordan..." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This issue of Debian Weekly News was edited by %s." +#~ msgstr "" +#~ "Redaktør av Debian Weekly News er %s." -#~ msgid "Submit a Proposal" -#~ msgstr "Send inn et forslag" +#, fuzzy +#~ msgid "It was translated by %s." +#~ msgstr "" +#~ "Redaktør av Debian Weekly News er %s." #~ msgid "Amend a Proposal" #~ msgstr "Legg til et forslag" -#~ msgid "Follow a Proposal" -#~ msgstr "Følg et forslag" - -#~ msgid "Read a Result" -#~ msgstr "Les et resultat" +#~ msgid "Architecture-independent component:" +#~ msgstr "Arkitekturuavhengig bestanddel:" -#~ msgid "Vote" -#~ msgstr "Stem" +#~ msgid "Back to the Debian consultants page." +#~ msgstr "Tilbake til Debians konsulentliste." -#~ msgid "discussed" -#~ msgstr "diskutert" +# Sjekkes! +#~ msgid "" +#~ "Back to: other Debian news || Debian Project homepage." +#~ msgstr "" +#~ "Tilbake til: andre Debiannyheter || Debianprosjektets hjemmeside." -#~ msgid "network install" -#~ msgstr "nettverksinstallasjon" +#~ msgid "CERT's vulnerabilities, advisories and incident notes:" +#~ msgstr "CERT's notater om sårbarheter, sikkerhet, og observasjoner:" -#~ msgid "buy pre-made images" -#~ msgstr "kjøp ferdige cd-avtrykk" +#, fuzzy +#~ msgid "Debate" +#~ msgstr "Debians cd-gruppe" -#~ msgid "" -#~ "See the Debian contact page for " -#~ "information on contacting us." -#~ msgstr "" -#~ "Se Debians kontaktside for informasjon om " -#~ "å komme i kontakt med oss." +#~ msgid "Debian CD team" +#~ msgstr "Debians cd-gruppe" -#~ msgid "download with pik" -#~ msgstr "hent med pik" +#~ msgid "Debian Involvement" +#~ msgstr "Debians engasjement" -#~ msgid "%0 (dead link)" -#~ msgstr "%0 (død peker)" +#~ msgid "Debian Security Advisories" +#~ msgstr "Sikkerhetsmeldinger fra Debian" #~ msgid "Debian Security Advisory" #~ msgstr "Sikkerhetsmelding fra Debian" -#~ msgid "Debian Security Advisories" -#~ msgstr "Sikkerhetsmeldinger fra Debian" +#~ msgid "Decided" +#~ msgstr "Besluttet" -#~ msgid "Vulnerable" -#~ msgstr "Sårbar" +#, fuzzy +#~ msgid "Download via HTTP/FTP" +#~ msgstr "hent via http/ftp" + +#, fuzzy +#~ msgid "Download with Jigdo" +#~ msgstr "hent med jigdo" + +#~ msgid "" +#~ "English-language public mailing " +#~ "list for CDs/DVDs:" +#~ msgstr "" +#~ "Engelskspråklige åpne postlister " +#~ "for CD'er/DVD'er:" #~ msgid "Fixed in" #~ msgstr "Rettet i" -#~ msgid "Source:" -#~ msgstr "Kildekode:" +#~ msgid "Follow a Proposal" +#~ msgstr "Følg et forslag" -#~ msgid "Architecture-independent component:" -#~ msgstr "Arkitekturuavhengig bestanddel:" +#~ msgid "Have you found a problem with the site layout?" +#~ msgstr "Har du oppdaget et problem med nettstedets utforming?" -#~ msgid "" -#~ "MD5 checksums of the listed files are available in the \">original advisory." -#~ msgstr "" -#~ "MD5-kontrolsummer av disse filene er tilgjengelig i den \">originale sikkerhetsmeldingen." +#~ msgid "Home Vote Page" +#~ msgstr "Hjem Avstemmingssiden" -#~ msgid "No other external database security references currently available." -#~ msgstr "" -#~ "Ingen sikkerhetsreferanser er for tiden tilgjengelig i andre databaser." +#~ msgid "How To" +#~ msgstr "Hvordan..." -#~ msgid "CERT's vulnerabilities, advisories and incident notes:" -#~ msgstr "CERT's notater om sårbarheter, sikkerhet, og observasjoner:" +#~ msgid "In Mitre's CVE dictionary:" +#~ msgstr "I Mitre's CVE-ordbok:" #~ msgid "In the Bugtraq database (at SecurityFocus):" #~ msgstr "I Bugtraq-databasen (hos SecurityFocus):" -#~ msgid "In Mitre's CVE dictionary:" -#~ msgstr "I Mitre's CVE-ordbok:" +#~ msgid "In Discussion" +#~ msgstr "Under diskusjon" -#~ msgid "Security database references" -#~ msgstr "Referanser i sikkerhetsdatabaser" +#~ msgid "Latest News" +#~ msgstr "Siste nytt" #~ msgid "License Information" #~ msgstr "Lisensinformasjon" -#, fuzzy -#~ msgid "Pseudo Image Kit" -#~ msgstr "diverse" +#~ msgid "List of Consultants" +#~ msgstr "Konsulentliste" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "This issue of Debian Weekly News was edited by %s." +#~ "MD5 checksums of the listed files are available in the \">original advisory." #~ msgstr "" -#~ "Redaktører av Debian Weekly News er %s." +#~ "MD5-kontrolsummer av disse filene er tilgjengelig i den \">originale sikkerhetsmeldingen." + +#~ msgid "Main Coordinator" +#~ msgstr "Hovedkoordinator" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This issue of Debian Weekly News was edited by %s." -#~ msgstr "" -#~ "Redaktør av Debian Weekly News er %s." +#~ msgid "Minimum Discussion" +#~ msgstr "Under diskusjon" -#~ msgid "" -#~ "Debian Weekly News is edited by %s." -#~ msgstr "" -#~ "Redaktører av Debian Weekly News er %s." +#~ msgid "More Info" +#~ msgstr "Mer informasjon" -#~ msgid "" -#~ "Debian Weekly News is edited by %s." -#~ msgstr "" -#~ "Redaktør av Debian Weekly News er %s." +#~ msgid "More information" +#~ msgstr "Mer informasjon" -#~ msgid "" -#~ "To receive this newsletter weekly in your mailbox, subscribe to the debian-news mailing list." -#~ msgstr "" -#~ "For å få dette nyhetsbrevet per e-post hver uke, abonner på postlisten debian-news." +#~ msgid "More information:" +#~ msgstr "Mer informasjon:" #, fuzzy -#~ msgid "It was translated by %s." -#~ msgstr "" -#~ "Redaktører av Debian Weekly News er %s." +#~ msgid "Network Install" +#~ msgstr "Nettverksinstallasjon" -#, fuzzy -#~ msgid "It was translated by %s." +#~ msgid "No other external database security references currently available." #~ msgstr "" -#~ "Redaktør av Debian Weekly News er %s." +#~ "Ingen sikkerhetsreferanser er for tiden tilgjengelig i andre databaser." -#, fuzzy -#~ msgid "It was translated by %s." -#~ msgstr "" -#~ "Redaktører av Debian Weekly News er %s." +#~ msgid "Nobody" +#~ msgstr "Ingen" #, fuzzy -#~ msgid "It was translated by %s." -#~ msgstr "" -#~ "Redaktør av Debian Weekly News er %s." +#~ msgid "Nominations" +#~ msgstr "Donasjoner" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This issue of Debian Project News was edited by %s." -#~ msgstr "" -#~ "Redaktører av Debian Weekly News er %s." +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Annet" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This issue of Debian Project News was edited by " -#~ "%s." -#~ msgstr "" -#~ "Redaktør av Debian Weekly News er %s." +#~ msgid "Proposer" +#~ msgstr "foreslått" -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Debian Weekly News is edited by %s." -#~ msgid "" -#~ "Debian Project News is edited by %s." -#~ msgstr "" -#~ "Redaktører av Debian Weekly News er %s." +#~ msgid "Rating:" +#~ msgstr "Vurdering:" + +#~ msgid "Read a Result" +#~ msgstr "Les et resultat" + +#~ msgid "Related Links" +#~ msgstr "Beslektede pekere" + +#~| msgid "Report" +#~ msgid "Report it!" +#~ msgstr "Rapporter det" + +#~ msgid "Security database references" +#~ msgstr "Referanser i sikkerhetsdatabaser" -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Debian Weekly News is edited by %s." #~ msgid "" -#~ "Debian Project News is edited by %s." +#~ "See the Debian contact page for " +#~ "information on contacting us." #~ msgstr "" -#~ "Redaktør av Debian Weekly News er %s." +#~ "Se Debians kontaktside for informasjon om " +#~ "å komme i kontakt med oss." -#~ msgid "Back issues of this newsletter are available." -#~ msgstr "" -#~ "Tidligere utgaver av nyhetsbrevet er tilgjengelige." +#~| msgid "Select a server near you" +#~ msgid "Select a server near you:  " +#~ msgstr "Velg en tjener nær deg:  " + +#~ msgid "Source:" +#~ msgstr "Kildekode:" + +#~ msgid "Submit a Proposal" +#~ msgstr "Send inn et forslag" + +#~ msgid "Taken by:" +#~ msgstr "Tatt av:" #, fuzzy #~| msgid "" @@ -863,72 +858,82 @@ msgstr "Tilbake til Hvem bruker Debian? siden." #~ "For å få dette nyhetsbrevet per e-post hver uke, abonner på postlisten debian-news." -#~ msgid " (dead link)" -#~ msgstr " (død peker)" +#~ msgid "" +#~ "To receive this newsletter weekly in your mailbox, subscribe to the debian-news mailing list." +#~ msgstr "" +#~ "For å få dette nyhetsbrevet per e-post hver uke, abonner på postlisten debian-news." # Sjekkes! #~ msgid "" -#~ "Back to: other Debian news || Debian Project homepage." +#~ "To report a problem with the web site, please e-mail our publicly " +#~ "archived mailing list debian-www@lists.debian.org in English. For other contact " +#~ "information, see the Debian contact page. " +#~ "Web site source code is available." #~ msgstr "" -#~ "Tilbake til: andre Debiannyheter || Debianprosjektets hjemmeside." +#~ "For å rapportere problemer med nettstedet, send e-post på engelsk til vår " +#~ "offentlig arkiverte e-postliste debian-www@lists.debian.org. For øvrig kontaktinformasjon, se " +#~ "Debians kontaktside. Nettstedets " +#~ "kildekode er tilgjengelig." -#~ msgid "Latest News" -#~ msgstr "Siste nytt" - -#~ msgid "Related Links" -#~ msgstr "Beslektede pekere" +#~ msgid "Upcoming Attractions" +#~ msgstr "Kommende begivenheter" -#~ msgid "ProjectCoordinator" -#~ msgstr "ProsjektKoordinator" +#~ msgid "Visit the site sponsor" +#~ msgstr "Besøk sponsoren for disse sidene" -#~ msgid "Main Coordinator" -#~ msgstr "Hovedkoordinator" +#~ msgid "Vote" +#~ msgstr "Stem" -#~ msgid "Debian Involvement" -#~ msgstr "Debians engasjement" +#~ msgid "Voting Open" +#~ msgstr "Avstemming pågår" -#~ msgid "More Info" -#~ msgstr "Mer informasjon" +#~ msgid "Vulnerable" +#~ msgstr "Sårbar" -#~ msgid "Where" -#~ msgstr "Hvor" +#~ msgid "Waiting for Sponsors" +#~ msgstr "Venter på sponsorer" #~ msgid "When" #~ msgstr "Når" -#~ msgid "link may no longer be valid" -#~ msgstr "pekeren er muligvis gammel" +#~ msgid "Where" +#~ msgstr "Hvor" -#~ msgid "Upcoming Attractions" -#~ msgstr "Kommende begivenheter" +#~ msgid "Withdrawn" +#~ msgstr "Tilbaketrukket" -#~ msgid "More information" -#~ msgstr "Mer informasjon" +#~ msgid "buy" +#~ msgstr "kjøp" -#~ msgid "Rating:" -#~ msgstr "Vurdering:" +#~ msgid "buy pre-made images" +#~ msgstr "kjøp ferdige cd-avtrykk" -#~ msgid "Nobody" -#~ msgstr "Ingen" +#~ msgid "debian_on_cd" +#~ msgstr "Debian på CD" -#~ msgid "Taken by:" -#~ msgstr "Tatt av:" +#~ msgid "discussed" +#~ msgstr "diskutert" -#~ msgid "More information:" -#~ msgstr "Mer informasjon:" +#~ msgid "download with pik" +#~ msgstr "hent med pik" -#~| msgid "Select a server near you" -#~ msgid "Select a server near you:  " -#~ msgstr "Velg en tjener nær deg:  " +#~ msgid "http_ftp" +#~ msgstr "http_ftp" -#~| msgid "Report" -#~ msgid "Report it!" -#~ msgstr "Rapporter det" +#~ msgid "jigdo" +#~ msgstr "jigdo" -#~ msgid "Have you found a problem with the site layout?" -#~ msgstr "Har du oppdaget et problem med nettstedets utforming?" +#~ msgid "link may no longer be valid" +#~ msgstr "pekeren er muligvis gammel" -#~ msgid "Visit the site sponsor" -#~ msgstr "Besøk sponsoren for disse sidene" +#~ msgid "net_install" +#~ msgstr "nettinstall" + +#~ msgid "network install" +#~ msgstr "nettverksinstallasjon" diff --git a/norwegian/po/vendors.nb.po b/norwegian/po/vendors.nb.po index 1a1e824998c..d7ea56871a9 100644 --- a/norwegian/po/vendors.nb.po +++ b/norwegian/po/vendors.nb.po @@ -63,75 +63,75 @@ msgstr "kildekode" msgid "and" msgstr "og" -#~ msgid "updated monthly" -#~ msgstr "oppdateres månedlig" - -#~ msgid "updated twice weekly" -#~ msgstr "oppdateres to ganger i uken" +#~ msgid "Allows Contribution to Debian:" +#~ msgstr "Tar imot bidrag til Debian:" -#~ msgid "updated weekly" -#~ msgstr "oppdateres ukentlig" +#~ msgid "Architectures:" +#~ msgstr "Arkitekturer:" -#~ msgid "reseller" -#~ msgstr "videreformidler" +#~ msgid "CD Type:" +#~ msgstr "CD-type:" -#~ msgid "reseller of $var" -#~ msgstr "videreformidler av $var" +#~ msgid "Country:" +#~ msgstr "Land:" #~ msgid "Custom Release" #~ msgstr "Bestillingsverk" -#~ msgid "vendor additions" -#~ msgstr "tillegg fra leverandør" - -#~ msgid "contrib included" -#~ msgstr "contrib inkludert" - -#~ msgid "non-free included" -#~ msgstr "non-free inkludert" +#~ msgid "DVD Type:" +#~ msgstr "DVD-type:" -#~ msgid "non-US included" -#~ msgstr "non-US inkludert" +#~ msgid "Development Snapshot" +#~ msgstr "Utviklingsversjon" #~ msgid "Multiple Distribution" #~ msgstr "Fler-distribusjon" -#~ msgid "Vendor Release" -#~ msgstr "Leverandørutgave" - -#~ msgid "Development Snapshot" -#~ msgstr "Utviklingsversjon" +#~ msgid "Official CD" +#~ msgstr "Offisiell CD" #, fuzzy #~ msgid "Official DVD" #~ msgstr "Offisiell CD" -#~ msgid "Official CD" -#~ msgstr "Offisiell CD" +#~ msgid "Ship International:" +#~ msgstr "Sender til utlandet:" -#~ msgid "Architectures:" -#~ msgstr "Arkitekturer:" +#~ msgid "URL for Debian Page:" +#~ msgstr "URL for Debiansiden:" -#~ msgid "DVD Type:" -#~ msgstr "DVD-type:" +#~ msgid "Vendor Release" +#~ msgstr "Leverandørutgave" -#~ msgid "CD Type:" -#~ msgstr "CD-type:" +#~ msgid "Vendor:" +#~ msgstr "Leverandør:" + +#~ msgid "contrib included" +#~ msgstr "contrib inkludert" #~ msgid "email:" #~ msgstr "epost:" -#~ msgid "Ship International:" -#~ msgstr "Sender til utlandet:" +#~ msgid "non-US included" +#~ msgstr "non-US inkludert" -#~ msgid "Country:" -#~ msgstr "Land:" +#~ msgid "non-free included" +#~ msgstr "non-free inkludert" -#~ msgid "Allows Contribution to Debian:" -#~ msgstr "Tar imot bidrag til Debian:" +#~ msgid "reseller" +#~ msgstr "videreformidler" -#~ msgid "URL for Debian Page:" -#~ msgstr "URL for Debiansiden:" +#~ msgid "reseller of $var" +#~ msgstr "videreformidler av $var" -#~ msgid "Vendor:" -#~ msgstr "Leverandør:" +#~ msgid "updated monthly" +#~ msgstr "oppdateres månedlig" + +#~ msgid "updated twice weekly" +#~ msgstr "oppdateres to ganger i uken" + +#~ msgid "updated weekly" +#~ msgstr "oppdateres ukentlig" + +#~ msgid "vendor additions" +#~ msgstr "tillegg fra leverandør" -- cgit v1.2.3