aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/korean
diff options
context:
space:
mode:
authorLaura Arjona Reina <larjona@debian.org>2023-06-13 20:55:29 +0200
committerLaura Arjona Reina <larjona@debian.org>2023-06-13 20:57:01 +0200
commitc675024934333569f5257d8f721dc3f52e88566c (patch)
tree8350953794ff6fcf6bb589aca7e83e6a56664e2f /korean
parent0b37197faa6cd57ab0ec5d6c076379c43a2ae598 (diff)
Update language templates for all languages
Diffstat (limited to 'korean')
-rw-r--r--korean/po/cdimage.ko.po6
-rw-r--r--korean/po/countries.ko.po90
-rw-r--r--korean/po/distrib.ko.po32
-rw-r--r--korean/po/doc.ko.po26
-rw-r--r--korean/po/homepage.ko.po52
-rw-r--r--korean/po/newsevents.ko.po71
-rw-r--r--korean/po/organization.ko.po141
-rw-r--r--korean/po/partners.ko.po155
-rw-r--r--korean/po/ports.ko.po28
-rw-r--r--korean/po/stats.ko.po108
-rw-r--r--korean/po/templates.ko.po53
11 files changed, 407 insertions, 355 deletions
diff --git a/korean/po/cdimage.ko.po b/korean/po/cdimage.ko.po
index ba1dba765fe..85fd73038e2 100644
--- a/korean/po/cdimage.ko.po
+++ b/korean/po/cdimage.ko.po
@@ -17,15 +17,15 @@ msgstr ""
#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces
#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8
-#: ../../english/CD/CD-keys.data:13
+#: ../../english/CD/CD-keys.data:12
msgid " Key fingerprint"
msgstr " Key fingerprint"
-#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87
+#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:89
msgid "ISO images"
msgstr "ISO 이미지"
-#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88
+#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:90
msgid "Jigdo files"
msgstr ""
diff --git a/korean/po/countries.ko.po b/korean/po/countries.ko.po
index f05487f7947..7f805ae3952 100644
--- a/korean/po/countries.ko.po
+++ b/korean/po/countries.ko.po
@@ -266,177 +266,181 @@ msgid "Morocco"
msgstr "모로코"
#: ../../english/template/debian/countries.wml:297
+msgid "Monaco"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:300
msgid "Moldova"
msgstr "몰도바"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:300
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:303
msgid "Montenegro"
msgstr "몬테그레노"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:303
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:306
msgid "Madagascar"
msgstr "마다가스카르"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:306
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:309
msgid "Macedonia, Republic of"
msgstr "마케도니아"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:309
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:312
msgid "Mongolia"
msgstr "몽골"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:312
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:315
msgid "Malta"
msgstr "몰타"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:315
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:318
msgid "Mexico"
msgstr "멕시코"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:318
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:321
msgid "Malaysia"
msgstr "말레이시아"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:321
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:324
msgid "New Caledonia"
msgstr "뉴 칼레도니아"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:324
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:327
msgid "Nicaragua"
msgstr "니카라과"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:327
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:330
msgid "Netherlands"
msgstr "네덜란드"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:330
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:333
msgid "Norway"
msgstr "노르웨이"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:333
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:336
msgid "New Zealand"
msgstr "뉴질랜드"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:336
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:339
msgid "Panama"
msgstr "파나마"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:339
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:342
msgid "Peru"
msgstr "페루"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:342
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:345
msgid "French Polynesia"
msgstr "프랑스령 폴리네시아"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:345
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:348
msgid "Philippines"
msgstr "필리핀"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:348
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:351
msgid "Pakistan"
msgstr "파키스탄"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:351
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:354
msgid "Poland"
msgstr "폴란드"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:354
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:357
msgid "Portugal"
msgstr "포르투갈"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:357
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:360
msgid "Réunion"
msgstr "레위니옹"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:360
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:363
msgid "Romania"
msgstr "루마니아"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:363
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:366
msgid "Serbia"
msgstr "세르비아"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:366
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:369
msgid "Russia"
msgstr "러시아"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:369
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:372
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "사우디아라비아"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:372
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:375
msgid "Sweden"
msgstr "스웨덴"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:375
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:378
msgid "Singapore"
msgstr "싱가포르"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:378
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:381
msgid "Slovenia"
msgstr "슬로베니아"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:381
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:384
msgid "Slovakia"
msgstr "슬로바키아"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:384
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:387
msgid "El Salvador"
msgstr "엘살바도르"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:387
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:390
msgid "Thailand"
msgstr "타이"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:390
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:393
msgid "Tajikistan"
msgstr "타지키스탄"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:393
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:396
msgid "Tunisia"
msgstr "튀니지"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:396
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:399
msgid "Turkey"
msgstr "터키"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:399
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:402
msgid "Taiwan"
msgstr "타이완"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:402
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:405
msgid "Ukraine"
msgstr "우크라이나"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:405
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:408
msgid "United States"
msgstr "미국"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:408
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:411
msgid "Uruguay"
msgstr "우루과이"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:411
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:414
msgid "Uzbekistan"
msgstr "우즈베키스탄"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:414
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:417
msgid "Venezuela"
msgstr "베네수엘라"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:417
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:420
msgid "Vietnam"
msgstr "베트남"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:420
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:423
msgid "Vanuatu"
msgstr "바누아투"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:423
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:426
msgid "South Africa"
msgstr "남아프리카 공화국"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:426
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:429
msgid "Zimbabwe"
msgstr "짐바브웨"
diff --git a/korean/po/distrib.ko.po b/korean/po/distrib.ko.po
index 50c3384261a..107da35ec85 100644
--- a/korean/po/distrib.ko.po
+++ b/korean/po/distrib.ko.po
@@ -156,57 +156,63 @@ msgid "Hurd 32-bit PC (i386)"
msgstr "허드 32비트 PC(i386)"
#: ../../english/releases/arches.data:16
+#, fuzzy
+#| msgid "64-bit PC (amd64)"
+msgid "Hurd 64-bit PC (amd64)"
+msgstr "64비트 PC (amd64)"
+
+#: ../../english/releases/arches.data:17
msgid "32-bit PC (i386)"
msgstr "32비트 PC (i386)"
-#: ../../english/releases/arches.data:17
+#: ../../english/releases/arches.data:18
msgid "Intel Itanium IA-64"
msgstr "인텔 이터니움 IA-64"
-#: ../../english/releases/arches.data:18
+#: ../../english/releases/arches.data:19
msgid "kFreeBSD 32-bit PC (i386)"
msgstr "kFreeBSD 32비트 PC (i386)"
-#: ../../english/releases/arches.data:19
+#: ../../english/releases/arches.data:20
msgid "kFreeBSD 64-bit PC (amd64)"
msgstr "kFreeBSD 64비트 PC (amd64)"
-#: ../../english/releases/arches.data:20
+#: ../../english/releases/arches.data:21
msgid "Motorola 680x0"
msgstr "모토로라 680x0"
-#: ../../english/releases/arches.data:21
+#: ../../english/releases/arches.data:22
msgid "MIPS (big endian)"
msgstr "MIPS (big endian)"
-#: ../../english/releases/arches.data:22
+#: ../../english/releases/arches.data:23
msgid "64-bit MIPS (little endian)"
msgstr "64비트 MIPS (little endian)"
-#: ../../english/releases/arches.data:23
+#: ../../english/releases/arches.data:24
msgid "MIPS (little endian)"
msgstr "MIPS (little endian)"
-#: ../../english/releases/arches.data:24
+#: ../../english/releases/arches.data:25
msgid "PowerPC"
msgstr "PowerPC"
-#: ../../english/releases/arches.data:25
+#: ../../english/releases/arches.data:26
msgid "POWER Processors"
msgstr "POWER Processors"
-#: ../../english/releases/arches.data:26
+#: ../../english/releases/arches.data:27
msgid "RISC-V 64-bit little endian (riscv64)"
msgstr "RISC-V 64비트 little endian (riscv64)"
-#: ../../english/releases/arches.data:27
+#: ../../english/releases/arches.data:28
msgid "IBM S/390"
msgstr "IBM S/390"
-#: ../../english/releases/arches.data:28
+#: ../../english/releases/arches.data:29
msgid "IBM System z"
msgstr "IBM System z"
-#: ../../english/releases/arches.data:29
+#: ../../english/releases/arches.data:30
msgid "SPARC"
msgstr "SPARC"
diff --git a/korean/po/doc.ko.po b/korean/po/doc.ko.po
index 46844d78922..1597660865e 100644
--- a/korean/po/doc.ko.po
+++ b/korean/po/doc.ko.po
@@ -159,12 +159,16 @@ msgstr "최근 버전:"
msgid "(version <get-var version />)"
msgstr ""
-#: ../../english/doc/manuals.defs:131 ../../english/releases/arches.data:38
+#: ../../english/doc/manuals.defs:137 ../../english/releases/arches.data:39
msgid "plain text"
msgstr "단순 텍스트"
-#: ../../english/doc/manuals.defs:147 ../../english/doc/manuals.defs:157
-#: ../../english/doc/manuals.defs:165
+#: ../../english/doc/manuals.defs:140
+msgid "HTML (single page)"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:156 ../../english/doc/manuals.defs:166
+#: ../../english/doc/manuals.defs:174
msgid ""
"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href="
"\"https://packages.debian.org/git\">Git</a> repository."
@@ -172,28 +176,28 @@ msgstr ""
"최근 <get-var srctype /> 소스는 <a href=\"https://packages.debian.org/git"
"\">Git</a> 저장소."
-#: ../../english/doc/manuals.defs:149 ../../english/doc/manuals.defs:159
-#: ../../english/doc/manuals.defs:167
+#: ../../english/doc/manuals.defs:158 ../../english/doc/manuals.defs:168
+#: ../../english/doc/manuals.defs:176
msgid "Web interface: "
msgstr "웹 인터페이스: "
-#: ../../english/doc/manuals.defs:150 ../../english/doc/manuals.defs:160
-#: ../../english/doc/manuals.defs:168
+#: ../../english/doc/manuals.defs:159 ../../english/doc/manuals.defs:169
+#: ../../english/doc/manuals.defs:177
msgid "VCS interface: "
msgstr "VCS 인터페이스: "
-#: ../../english/doc/manuals.defs:175 ../../english/doc/manuals.defs:179
+#: ../../english/doc/manuals.defs:184 ../../english/doc/manuals.defs:188
msgid "Debian package"
msgstr "데비안 패키지"
-#: ../../english/doc/manuals.defs:184 ../../english/doc/manuals.defs:188
+#: ../../english/doc/manuals.defs:193 ../../english/doc/manuals.defs:197
msgid "Debian package (archived)"
msgstr "데비안 패키지(아카이브됨)"
-#: ../../english/releases/arches.data:36
+#: ../../english/releases/arches.data:37
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: ../../english/releases/arches.data:37
+#: ../../english/releases/arches.data:38
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
diff --git a/korean/po/homepage.ko.po b/korean/po/homepage.ko.po
index 5f35bbf79ff..754f7e894fa 100644
--- a/korean/po/homepage.ko.po
+++ b/korean/po/homepage.ko.po
@@ -17,38 +17,68 @@ msgid "The Universal Operating System"
msgstr "범용 운영체제"
#: ../../english/index.def:12
-msgid "DC19 Group Photo"
-msgstr "DC19 그룹 사진"
+msgid "DebConf is underway!"
+msgstr ""
#: ../../english/index.def:15
-msgid "DebConf19 Group Photo"
+#, fuzzy
+#| msgid "DebConf19 Group Photo"
+msgid "DebConf Logo"
msgstr "데브컨프19 그룹 사진"
#: ../../english/index.def:19
-msgid "Mini DebConf Hamburg 2018"
-msgstr "미니 데브컨프 함부르크 2018"
+#, fuzzy
+#| msgid "DC19 Group Photo"
+msgid "DC22 Group Photo"
+msgstr "DC19 그룹 사진"
#: ../../english/index.def:22
-msgid "Group photo of the MiniDebConf in Hamburg 2018"
-msgstr "함부르크 2018 미니데브컨프 단체 사진"
+#, fuzzy
+#| msgid "DebConf19 Group Photo"
+msgid "DebConf22 Group Photo"
+msgstr "데브컨프19 그룹 사진"
#: ../../english/index.def:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Mini DebConf Hamburg 2018"
+msgid "Debian Reunion Hamburg 2023"
+msgstr "미니 데브컨프 함부르크 2018"
+
+#: ../../english/index.def:29
+#, fuzzy
+#| msgid "Group photo of the MiniDebConf in Hamburg 2018"
+msgid "Group photo of the Debian Reunion Hamburg 2023"
+msgstr "함부르크 2018 미니데브컨프 단체 사진"
+
+#: ../../english/index.def:33
+#, fuzzy
+#| msgid "Mini DebConf Hamburg 2018"
+msgid "Mini DebConf Regensburg 2021"
+msgstr "미니 데브컨프 함부르크 2018"
+
+#: ../../english/index.def:36
+#, fuzzy
+#| msgid "Group photo of the MiniDebConf in Hamburg 2018"
+msgid "Group photo of the MiniDebConf in Regensburg 2021"
+msgstr "함부르크 2018 미니데브컨프 단체 사진"
+
+#: ../../english/index.def:40
msgid "Screenshot Calamares Installer"
msgstr ""
-#: ../../english/index.def:29
+#: ../../english/index.def:43
msgid "Screenshot from the Calamares installer"
msgstr ""
-#: ../../english/index.def:33 ../../english/index.def:36
+#: ../../english/index.def:47 ../../english/index.def:50
msgid "Debian is like a Swiss Army Knife"
msgstr "데비안은 스위스 군용 칼 같습니다"
-#: ../../english/index.def:40
+#: ../../english/index.def:54
msgid "People have fun with Debian"
msgstr "사람들이 데비안과 함께 재미있게 지냅니다"
-#: ../../english/index.def:43
+#: ../../english/index.def:57
msgid "Debian people at Debconf18 in Hsinchu really having fun"
msgstr ""
diff --git a/korean/po/newsevents.ko.po b/korean/po/newsevents.ko.po
index e4c6ac4b65b..f21172258ae 100644
--- a/korean/po/newsevents.ko.po
+++ b/korean/po/newsevents.ko.po
@@ -33,50 +33,6 @@ msgstr ""
msgid "The newsletter for the Debian community"
msgstr "데비안 커뮤니티 뉴스레터"
-#: ../../english/events/talks.defs:9
-msgid "Title:"
-msgstr "제목:"
-
-#: ../../english/events/talks.defs:12
-msgid "Author:"
-msgstr "지은이:"
-
-#: ../../english/events/talks.defs:15
-msgid "Language:"
-msgstr "언어:"
-
-#: ../../english/events/talks.defs:19
-msgid "Date:"
-msgstr "날짜:"
-
-#: ../../english/events/talks.defs:23
-msgid "Event:"
-msgstr "이벤트:"
-
-#: ../../english/events/talks.defs:26
-msgid "Slides:"
-msgstr ""
-
-#: ../../english/events/talks.defs:29
-msgid "source"
-msgstr "소스"
-
-#: ../../english/events/talks.defs:32
-msgid "PDF"
-msgstr "PDF"
-
-#: ../../english/events/talks.defs:35
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#: ../../english/events/talks.defs:38
-msgid "MagicPoint"
-msgstr ""
-
-#: ../../english/events/talks.defs:41
-msgid "Abstract"
-msgstr "요약"
-
#: ../../english/template/debian/events_common.wml:8
msgid "Upcoming Attractions"
msgstr "곧 개최될 이벤트"
@@ -432,3 +388,30 @@ msgid ""
"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href="
"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
msgstr ""
+
+#~ msgid "Abstract"
+#~ msgstr "요약"
+
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "지은이:"
+
+#~ msgid "Date:"
+#~ msgstr "날짜:"
+
+#~ msgid "Event:"
+#~ msgstr "이벤트:"
+
+#~ msgid "HTML"
+#~ msgstr "HTML"
+
+#~ msgid "Language:"
+#~ msgstr "언어:"
+
+#~ msgid "PDF"
+#~ msgstr "PDF"
+
+#~ msgid "Title:"
+#~ msgstr "제목:"
+
+#~ msgid "source"
+#~ msgstr "소스"
diff --git a/korean/po/organization.ko.po b/korean/po/organization.ko.po
index 458aef5e078..157b361ad6d 100644
--- a/korean/po/organization.ko.po
+++ b/korean/po/organization.ko.po
@@ -114,32 +114,32 @@ msgid "Officers"
msgstr ""
#: ../../english/intro/organization.data:71
-#: ../../english/intro/organization.data:108
+#: ../../english/intro/organization.data:104
msgid "Distribution"
msgstr ""
#: ../../english/intro/organization.data:72
-#: ../../english/intro/organization.data:203
+#: ../../english/intro/organization.data:195
msgid "Communication and Outreach"
msgstr ""
#: ../../english/intro/organization.data:74
-#: ../../english/intro/organization.data:206
+#: ../../english/intro/organization.data:198
msgid "Data Protection team"
msgstr ""
#: ../../english/intro/organization.data:75
-#: ../../english/intro/organization.data:211
+#: ../../english/intro/organization.data:203
msgid "Publicity team"
msgstr ""
#: ../../english/intro/organization.data:77
-#: ../../english/intro/organization.data:284
+#: ../../english/intro/organization.data:270
msgid "Membership in other organizations"
msgstr ""
#: ../../english/intro/organization.data:78
-#: ../../english/intro/organization.data:312
+#: ../../english/intro/organization.data:293
msgid "Support and Infrastructure"
msgstr ""
@@ -151,261 +151,256 @@ msgstr "리더"
msgid "Technical Committee"
msgstr "기술 위원회"
-#: ../../english/intro/organization.data:103
+#: ../../english/intro/organization.data:99
msgid "Secretary"
msgstr "사무국장"
-#: ../../english/intro/organization.data:111
+#: ../../english/intro/organization.data:107
msgid "Development Projects"
msgstr "개발 프로젝트"
-#: ../../english/intro/organization.data:112
+#: ../../english/intro/organization.data:108
msgid "FTP Archives"
msgstr "FTP 저장소"
-#: ../../english/intro/organization.data:114
+#: ../../english/intro/organization.data:110
msgid "FTP Masters"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:120
+#: ../../english/intro/organization.data:116
msgid "FTP Assistants"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:126
+#: ../../english/intro/organization.data:122
msgid "FTP Wizards"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:130
+#: ../../english/intro/organization.data:125
msgid "Backports"
msgstr "백포트"
-#: ../../english/intro/organization.data:132
+#: ../../english/intro/organization.data:127
msgid "Backports Team"
msgstr "백포트 팀"
-#: ../../english/intro/organization.data:136
+#: ../../english/intro/organization.data:131
msgid "Release Management"
msgstr "릴리스 관리"
-#: ../../english/intro/organization.data:138
+#: ../../english/intro/organization.data:133
msgid "Release Team"
msgstr "릴리스 팀"
-#: ../../english/intro/organization.data:147
+#: ../../english/intro/organization.data:143
msgid "Quality Assurance"
msgstr "품질 보증"
-#: ../../english/intro/organization.data:148
+#: ../../english/intro/organization.data:144
msgid "Installation System Team"
msgstr "설치 시스템 팀"
-#: ../../english/intro/organization.data:149
+#: ../../english/intro/organization.data:145
msgid "Debian Live Team"
msgstr "데비안 라이브 팀"
-#: ../../english/intro/organization.data:150
-msgid "Release Notes"
-msgstr "릴리스 노트"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:152
+#: ../../english/intro/organization.data:146
msgid "CD/DVD/USB Images"
msgstr "CD/DVD/USB Images"
-#: ../../english/intro/organization.data:154
+#: ../../english/intro/organization.data:148
msgid "Production"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:161
+#: ../../english/intro/organization.data:156
msgid "Testing"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:163
+#: ../../english/intro/organization.data:158
msgid "Cloud Team"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:167
+#: ../../english/intro/organization.data:160
msgid "Autobuilding infrastructure"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:169
+#: ../../english/intro/organization.data:162
msgid "Wanna-build team"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:176
+#: ../../english/intro/organization.data:169
msgid "Buildd administration"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:193
+#: ../../english/intro/organization.data:186
msgid "Documentation"
msgstr "문서"
-#: ../../english/intro/organization.data:198
+#: ../../english/intro/organization.data:190
msgid "Work-Needing and Prospective Packages list"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:214
+#: ../../english/intro/organization.data:206
msgid "Press Contact"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:216
+#: ../../english/intro/organization.data:208
msgid "Web Pages"
msgstr "웹 페이지"
-#: ../../english/intro/organization.data:228
+#: ../../english/intro/organization.data:216
msgid "Planet Debian"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:233
+#: ../../english/intro/organization.data:221
msgid "Outreach"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:238
+#: ../../english/intro/organization.data:226
msgid "Debian Women Project"
msgstr "데비안 여성 프로젝트"
-#: ../../english/intro/organization.data:246
+#: ../../english/intro/organization.data:234
msgid "Community"
msgstr "커뮤니티"
-#: ../../english/intro/organization.data:255
+#: ../../english/intro/organization.data:241
msgid ""
"To send a private message to all the members of the Community Team, use the "
"GPG key <a href=\"community-team-pubkey.txt"
"\">817DAE61E2FE4CA28E1B7762A89C4D0527C4C869</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:257
+#: ../../english/intro/organization.data:243
msgid "Events"
msgstr "행사"
-#: ../../english/intro/organization.data:264
+#: ../../english/intro/organization.data:250
msgid "DebConf Committee"
msgstr "Debconf 기술위원회"
-#: ../../english/intro/organization.data:271
+#: ../../english/intro/organization.data:257
msgid "Partner Program"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:275
+#: ../../english/intro/organization.data:261
msgid "Hardware Donations Coordination"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:290
+#: ../../english/intro/organization.data:276
msgid "GNOME Foundation"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:292
+#: ../../english/intro/organization.data:278
msgid "Linux Professional Institute"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:294
+#: ../../english/intro/organization.data:279
msgid "Linux Magazine"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:296
+#: ../../english/intro/organization.data:281
msgid "Linux Standards Base"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:298
+#: ../../english/intro/organization.data:282
msgid "Free Standards Group"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:299
-msgid "SchoolForge"
-msgstr ""
-
-#: ../../english/intro/organization.data:302
+#: ../../english/intro/organization.data:283
msgid ""
"OASIS: Organization\n"
" for the Advancement of Structured Information Standards"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:305
+#: ../../english/intro/organization.data:286
msgid ""
"OVAL: Open Vulnerability\n"
" Assessment Language"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:308
+#: ../../english/intro/organization.data:289
msgid "Open Source Initiative"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:315
+#: ../../english/intro/organization.data:296
msgid "Bug Tracking System"
msgstr "버그 추적 시스템"
-#: ../../english/intro/organization.data:320
+#: ../../english/intro/organization.data:301
msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:329
+#: ../../english/intro/organization.data:309
msgid "New Members Front Desk"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:335
+#: ../../english/intro/organization.data:318
msgid "Debian Account Managers"
msgstr "개발자 계정 관리자"
-#: ../../english/intro/organization.data:339
+#: ../../english/intro/organization.data:324
msgid ""
"To send a private message to all DAMs, use the GPG key "
"57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2."
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:340
+#: ../../english/intro/organization.data:325
msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)"
msgstr "키링 관리자(PGP와 GPG)"
-#: ../../english/intro/organization.data:344
+#: ../../english/intro/organization.data:329
msgid "Security Team"
msgstr "보안 팀"
-#: ../../english/intro/organization.data:355
+#: ../../english/intro/organization.data:341
msgid "Policy"
msgstr "정책"
-#: ../../english/intro/organization.data:358
+#: ../../english/intro/organization.data:344
msgid "System Administration"
msgstr "시스템 관리"
-#: ../../english/intro/organization.data:359
+#: ../../english/intro/organization.data:345
msgid ""
"This is the address to use when encountering problems on one of Debian's "
"machines, including password problems or you need a package installed."
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:369
+#: ../../english/intro/organization.data:355
msgid ""
"If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href="
"\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should "
"contain per-machine administrator information."
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:370
+#: ../../english/intro/organization.data:356
msgid "LDAP Developer Directory Administrator"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:371
+#: ../../english/intro/organization.data:357
msgid "Mirrors"
msgstr "미러"
-#: ../../english/intro/organization.data:378
+#: ../../english/intro/organization.data:360
msgid "DNS Maintainer"
msgstr "DNS 관리자"
-#: ../../english/intro/organization.data:379
+#: ../../english/intro/organization.data:361
msgid "Package Tracking System"
msgstr "패키지 추적 시스템"
-#: ../../english/intro/organization.data:381
+#: ../../english/intro/organization.data:363
msgid "Treasurer"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:388
+#: ../../english/intro/organization.data:368
msgid ""
"<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:392
+#: ../../english/intro/organization.data:371
msgid "Salsa administrators"
msgstr "Salsa 관리자"
+
+#~ msgid "Release Notes"
+#~ msgstr "릴리스 노트"
diff --git a/korean/po/partners.ko.po b/korean/po/partners.ko.po
index b2a8a4ebd71..253beefe0b1 100644
--- a/korean/po/partners.ko.po
+++ b/korean/po/partners.ko.po
@@ -58,8 +58,8 @@ msgstr ""
#: ../../english/partners/partners.def:51
msgid ""
-"<a href=\"https://www.bytemark.co.uk/r/deb-partners\">Bytemark</a> support us "
-"by providing hosting services and sponsorship for the Debian Conference."
+"<a href=\"https://www.bytemark.co.uk/r/deb-partners\">Bytemark</a> support "
+"us by providing hosting services and sponsorship for the Debian Conference."
msgstr ""
#: ../../english/partners/partners.def:55
@@ -163,12 +163,25 @@ msgstr ""
#: ../../english/partners/partners.def:113
msgid ""
+"<a href=\"https://www.gandi.net\">Gandi</a> is Debian's DNS registrar and "
+"provides hosting and discounts to Debian developers and maintainers, "
+"supporting Debian France since 2014 and Debian Worldwide via SPI since 2022."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/partners/partners.def:116
+msgid ""
+"Gandi is a French registrar which is deeply engaged in supporting Free Open "
+"Source Software and other ethic projects since 2006."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/partners/partners.def:123
+msgid ""
"Since 2002, Genesi has provided the hardware it designs and develops to the "
"Debian community. Genesi also employs Debian developers to support their "
"platforms."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:116
+#: ../../english/partners/partners.def:126
msgid ""
"Genesi's <a href=\"http://www.genesi-usa.com/products\">Efika MX</a> ARM-"
"based computers are designed to bring low cost, energy efficient computing "
@@ -177,26 +190,26 @@ msgid ""
"powerdeveloper.org/\">www.PowerDeveloper.org.</a>"
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:123
+#: ../../english/partners/partners.def:133
msgid ""
"<a href=\"https://www.google.com\">Google</a> sponsors parts of Salsa's "
"continuous integration infrastructure within Google Cloud Platform."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:126
+#: ../../english/partners/partners.def:136
msgid ""
"Google is one of the largest technology companies in the world, providing a "
"wide range of Internet-related services and products as online advertising "
"technologies, search, cloud computing, software, and hardware."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:132
+#: ../../english/partners/partners.def:142
msgid ""
"<a href=\"https://www.hetzner.com\">Hetzner</a> provides the Debian project "
"with hosting services."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:135
+#: ../../english/partners/partners.def:145
msgid ""
"Hetzner Online is a professional web hosting provider and experienced data "
"center operator. Since 1997 the company has provided private and business "
@@ -208,7 +221,7 @@ msgid ""
"Germany and Finland."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:142
+#: ../../english/partners/partners.def:152
msgid ""
"<a href=\"http://www.hpe.com/engage/opensource\">Hewlett Packard Enterprise "
"(HPE)</a> provides hardware for port development, Debian mirrors, and other "
@@ -216,14 +229,14 @@ msgid ""
"\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian machines</a> page)."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:145
+#: ../../english/partners/partners.def:155
msgid ""
"HPE is one of the largest computer companies in the world, providing a wide "
"range of products and services, such as servers, storage, networking, "
"consulting and support, software, and financial services."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:153
+#: ../../english/partners/partners.def:163
msgid ""
"<a href=\"https://www.leaseweb.com/\">LeaseWeb</a> has been one of two "
"partners that provide the infrastructure for the <a href=\"https://snapshot."
@@ -234,7 +247,7 @@ msgid ""
"growth for years to come."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:156
+#: ../../english/partners/partners.def:166
msgid ""
"LeaseWeb is a global Infrastructure-as-a-Service (IaaS) provider – offering "
"customers on-demand, world-class hosting solutions, from dedicated servers "
@@ -242,7 +255,7 @@ msgid ""
"\"https://www.leaseweb.com/\">website</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:162
+#: ../../english/partners/partners.def:172
msgid ""
"<a href=\"http://www.loongson.cn\">Loongson</a> and <a href=\"http://www."
"lemote.com\">Lemote</a> have provided several Loongson-based machines to "
@@ -251,7 +264,7 @@ msgid ""
"Loongson</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:165
+#: ../../english/partners/partners.def:175
msgid ""
"Loongson processors are a series of MIPS-compatible processors. They have "
"been widely used in many areas, such as desktop, server, embedded "
@@ -259,14 +272,14 @@ msgid ""
"<a href=\"mailto:info@loongson.cn\">info@loongson.cn</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:172
+#: ../../english/partners/partners.def:182
msgid ""
"<a href=\"http://www.man-da.de/\">man-da.de GmbH</a> is the backbone "
"provider of the Metropolitan Area Network Darmstadt. It is supporting Debian "
"by hosting several debian.org and debian.net servers."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:176
+#: ../../english/partners/partners.def:186
msgid ""
"man-da.de GmbH is operating MANDA, a wide area network in the South Hessen "
"region connecting educational and research organisations to a high speed "
@@ -276,27 +289,45 @@ msgid ""
"both universities."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:183
+#: ../../english/partners/partners.def:193
msgid ""
"<a href=\"http://osuosl.org/\">The Oregon State University Open Source Lab</"
"a> provides hosting and administration services to the Debian project."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:187
+#: ../../english/partners/partners.def:197
msgid ""
"The Open Source Lab is a focal point for open source development at Oregon "
"State University and beyond. The OSL provides development, hosting and "
"assorted other services to the Open Source community."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:194
+#: ../../english/partners/partners.def:204
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.raptorcs.com/\">Raptor Computing Systems</a> provides "
+"Debian with bare metal access to fully open firmware POWER ISA servers, "
+"along with discounted pricing for fully open firmware POWER ISA desktop "
+"machines to Debian developers and maintainers."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/partners/partners.def:208
+msgid ""
+"Raptor Computing Systems is a hardware ODM specializing in fully owner-"
+"controllable computing hardware with 100&percnt; open-source firmware. "
+"Their extensive experience with IBM POWER and OpenPOWER allows them to "
+"produce secure desktop and server class systems for general purpose "
+"computing applications, as well as custom hardware and FPGA / ASIC designs "
+"built around the open POWER ISA."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/partners/partners.def:215
msgid ""
"nic.at is sponsoring the anycast service <a href=\"https://www.rcodezero.at/"
"\">RcodeZero DNS</a> for Debian as it meets the needs to have geographically "
"disperse locations and support DNSSEC."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:198
+#: ../../english/partners/partners.def:219
msgid ""
"ipcom is a subsidiary of nic.at, the Austrian domain registry. nic.at has "
"been managing the .at-zone since 1998 on a highly professional and reliable "
@@ -304,14 +335,14 @@ msgid ""
"department and has been successfully in use for the .at zone."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:204
+#: ../../english/partners/partners.def:225
msgid ""
"<a href=\"http://www.skolelinux.org/\">Skolelinux</a> is heavily involved in "
"both the creation and testing of the new debian-installer and the "
"localization of Debian."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:207
+#: ../../english/partners/partners.def:228
msgid ""
"Skolelinux is an effort to create a Debian Pure Blend aimed at schools and "
"universities. An easy 3-question installation results in a preconfigured "
@@ -320,24 +351,7 @@ msgid ""
"environment."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:214
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.stackpath.com/?utm_campaign=Partner%20Display&amp;"
-"utm_source=Partner%20Display&amp;utm_medium=Debian\">StackPath</a> provides "
-"Debian with content delivery network (CDN) services, allowing high "
-"availability of services like <a href=\"https://security-tracker.debian.org/"
-"\">the Security Bug Tracker</a> and <a href=\"https://planet.debian.org/"
-"\">Planet Debian</a>."
-msgstr ""
-
-#: ../../english/partners/partners.def:217
-msgid ""
-"StackPath is a platform of secure edge services that enables developers to "
-"protect, accelerate, and innovate cloud properties ranging from websites to "
-"media delivery and IoT services."
-msgstr ""
-
-#: ../../english/partners/partners.def:223
+#: ../../english/partners/partners.def:234
msgid ""
"<a href=\"http://www.thomas-krenn.com\">Thomas Krenn</a> has provided a new "
"high-end server for the Debian cdbuilder service. In addition, Thomas Krenn "
@@ -347,7 +361,7 @@ msgid ""
"thomas-krenn.com/linux</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:226
+#: ../../english/partners/partners.def:237
msgid ""
"<a href=\"http://www.thomas-krenn.com\">Thomas Krenn</a> is Europe's leading "
"online shop for server systems and high-quality hosting. They offer rack-"
@@ -357,7 +371,7 @@ msgid ""
"course they support Debian as operating system on their servers!"
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:232
+#: ../../english/partners/partners.def:243
msgid ""
"<a href=\"http://www.trustsec.de/\">trustsec</a> pays two Debian developers "
"to work on the S/390 port of Debian and packages mainly related to Java. "
@@ -366,7 +380,7 @@ msgid ""
"for LinuxTag 2001 in Stuttgart."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:235
+#: ../../english/partners/partners.def:246
msgid ""
"trustsec offers customer support, consulting and training for Debian on the "
"Intel PC architecture (i386), PowerPC and IBM S/390 and is specialized on "
@@ -374,7 +388,7 @@ msgid ""
"\"mailto:info@trustsec.de\">info@trustsec.de</a> for more information."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:243
+#: ../../english/partners/partners.def:254
msgid ""
"The <a href=\"https://www.sanger.ac.uk/\">Wellcome Sanger Institute</a> "
"provides infrastructure for the <a href=\"https://snapshot.debian.org/"
@@ -384,7 +398,7 @@ msgid ""
"increasing the amount of snapshot storage provided."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:246
+#: ../../english/partners/partners.def:257
msgid ""
"The Wellcome Sanger Institute is one of the world's leading genome centres. "
"Through its ability to conduct research at scale, it is able to engage in "
@@ -395,14 +409,14 @@ msgid ""
"treatments for human disease."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:256
+#: ../../english/partners/partners.def:267
msgid ""
"<A HREF=\"http://www.brainfood.com/\">Brainfood</A> (previously called "
"Novare) provides several machines to Debian, as well as hosting and server "
"administration services."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:259
+#: ../../english/partners/partners.def:270
msgid ""
"Brainfood is a technology solutions company whose goal is to work to produce "
"an ideal result for a specific need, whether it's a website or an ongoing, "
@@ -411,7 +425,7 @@ msgid ""
"\">debian-contact@brainfood.com</A>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:266
+#: ../../english/partners/partners.def:277
msgid ""
"<a href=\"http://www.hp.com/\">Hewlett-Packard</a> has provided hardware for "
"port development, Debian mirrors, and other Debian services (current HP "
@@ -421,7 +435,7 @@ msgid ""
"com/products1/linux/\">HP Linux</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:269
+#: ../../english/partners/partners.def:280
msgid ""
"Hewlett-Packard is one of the largest computer companies in the world, "
"providing a wide range of products and services, such as servers, PCs, "
@@ -429,7 +443,7 @@ msgid ""
"solutions, etc."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:276
+#: ../../english/partners/partners.def:287
msgid ""
"<A HREF=\"http://www.linuxcentral.com/\">Linux Central</A> provides us with "
"Debian GNU/Linux CD-ROM sets for trade show type events. These CD's help to "
@@ -437,7 +451,7 @@ msgid ""
"current users."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:280
+#: ../../english/partners/partners.def:291
msgid ""
"Linux Central sells all the latest releases of Linux products such as "
"commercial software, books, hardware, and versions of major Linux "
@@ -447,14 +461,14 @@ msgid ""
"contact <A HREF=\"mailto:sales@linuxcentral.com\">sales@linuxcentral.com</A>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:287
+#: ../../english/partners/partners.def:298
msgid ""
"<a href=\"http://www.mythic-beasts.com\">Mythic Beasts Ltd.</a> supports "
"Debian (and SPI Inc) by providing domain registration facilities.</p><p>They "
"are a UK based web hosting, domain registration and co-location company."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:294
+#: ../../english/partners/partners.def:305
msgid ""
"San Francisco based <a href=\"http://www.nostarch.com/\">No Starch Press</"
"a>, publisher of \"The Finest in Geek Entertainment,\" is co-publisher of "
@@ -465,7 +479,7 @@ msgid ""
"copy of The Debian System to the Debian Project."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:301
+#: ../../english/partners/partners.def:312
msgid ""
"<a href=\"http://www.opensourcepress.de/\">Open Source Press</a> is the "
"Munich-based publisher of the book <a href=\"http://debiansystem.info/\">The "
@@ -473,7 +487,7 @@ msgid ""
"donate 1&euro; to the Debian Project."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:304
+#: ../../english/partners/partners.def:315
msgid ""
"Open Source Press specialises on books around Linux and Open Source "
"Software, written by authors with considerable experience in the fields, and "
@@ -481,21 +495,21 @@ msgid ""
"Source Press publications are renowned for their quality and depth."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:312
+#: ../../english/partners/partners.def:323
msgid ""
-"<a href=\"http://www.rapidswitch.com/\">RapidSwitch</a> (formely Black Cat "
+"<a href=\"http://www.rapidswitch.com/\">RapidSwitch</a> (formerly Black Cat "
"Networks) is a UK ISP specialising in dedicated hosting. It provides "
"dedicated servers, managed servers solutions, colocation services and VPS "
"virtual servers."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:315
+#: ../../english/partners/partners.def:326
msgid ""
"It hosts a Debian development machine, <a href=\"https://db.debian.org/"
"machines.cgi?host=caballero\">caballero</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:323
+#: ../../english/partners/partners.def:334
msgid ""
"<a href=\"http://www.simtec.co.uk\">Simtec</a> has provided several ARM "
"machines which make up the bulk of the Debian ARM infrastructure. In "
@@ -503,7 +517,7 @@ msgid ""
"ARM port."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:326
+#: ../../english/partners/partners.def:337
msgid ""
"Simtec is a leading provider of ARM based computing products. We have a "
"range of <a href=\"http://www.simtec.co.uk/products/boards.html\">boards</a> "
@@ -514,21 +528,38 @@ msgid ""
"operating systems."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:334
+#: ../../english/partners/partners.def:346
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.stackpath.com/?utm_campaign=Partner%20Display&amp;"
+"utm_source=Partner%20Display&amp;utm_medium=Debian\">StackPath</a> provides "
+"Debian with content delivery network (CDN) services, allowing high "
+"availability of services like <a href=\"https://security-tracker.debian.org/"
+"\">the Security Bug Tracker</a> and <a href=\"https://planet.debian.org/"
+"\">Planet Debian</a>."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/partners/partners.def:349
+msgid ""
+"StackPath is a platform of secure edge services that enables developers to "
+"protect, accelerate, and innovate cloud properties ranging from websites to "
+"media delivery and IoT services."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/partners/partners.def:357
msgid ""
"<a href=\"http://www.telegraaf.nl/\">Telegraaf Media ICT BV</a> is "
"supporting the Debian community by donating hardware, rackspace and "
"bandwidth for the Debian server hosting alioth, arch and svn."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:337
+#: ../../english/partners/partners.def:360
msgid ""
"Telegraaf Media ICT BV is running its internet infrastructure (appx. 200 "
"Intel based servers) mainly based on Debian GNU/Linux servers; the sysadmins "
"are highly motivated Debian users and some of them also Debian maintainers."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:340
+#: ../../english/partners/partners.def:363
msgid ""
"Telegraaf Media Group runs some of the most popular Dutch websites (http://"
"www.telegraaf.nl, http://www.speurders.nl and http://www.dft.nl) as well as "
diff --git a/korean/po/ports.ko.po b/korean/po/ports.ko.po
index 993b7746fab..3272edb9ea8 100644
--- a/korean/po/ports.ko.po
+++ b/korean/po/ports.ko.po
@@ -95,22 +95,6 @@ msgstr "공급"
msgid "Systems"
msgstr "시스템"
-#: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:6
-msgid "Debian GNU/NetBSD for i386"
-msgstr "i386용 데비안 GNU/NetBSD"
-
-#: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:10
-msgid "Debian GNU/NetBSD for Alpha"
-msgstr "알파용 데비안 GNU/NetBSD"
-
-#: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:14
-msgid "Why"
-msgstr "왜"
-
-#: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:18
-msgid "People"
-msgstr "사람들"
-
#: ../../english/ports/powerpc/menu.inc:6
msgid "Debian for PowerPC"
msgstr "PowerPC용 데비안"
@@ -118,3 +102,15 @@ msgstr "PowerPC용 데비안"
#: ../../english/ports/sparc/menu.inc:6
msgid "Debian for Sparc"
msgstr "Sparc용 데비안"
+
+#~ msgid "Debian GNU/NetBSD for Alpha"
+#~ msgstr "알파용 데비안 GNU/NetBSD"
+
+#~ msgid "Debian GNU/NetBSD for i386"
+#~ msgstr "i386용 데비안 GNU/NetBSD"
+
+#~ msgid "People"
+#~ msgstr "사람들"
+
+#~ msgid "Why"
+#~ msgstr "왜"
diff --git a/korean/po/stats.ko.po b/korean/po/stats.ko.po
index 7c1dc1b0f88..f7650942eb0 100644
--- a/korean/po/stats.ko.po
+++ b/korean/po/stats.ko.po
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "번역할 용량 %d 바이트."
msgid "There are %d strings to translate."
msgstr "번역할 문자열 %d개."
-#: ../../stattrans.pl:282 ../../stattrans.pl:498
+#: ../../stattrans.pl:282 ../../stattrans.pl:495
msgid "Wrong translation version"
msgstr "그른 번역 버전"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "이 번역은 업데이트가 너무 오래 늦어졌습니다"
msgid "The original is newer than this translation"
msgstr "원본이 이 번역보다 새롭습니다"
-#: ../../stattrans.pl:290 ../../stattrans.pl:498
+#: ../../stattrans.pl:290 ../../stattrans.pl:495
msgid "The original no longer exists"
msgstr "원본이 더 이상 없습니다"
@@ -58,47 +58,43 @@ msgstr "조회수 N/A"
msgid "hits"
msgstr "조회"
-#: ../../stattrans.pl:492 ../../stattrans.pl:493
-msgid "Click to fetch diffstat data"
-msgstr "클릭하여 차이점 통계 데이터를 가져오세요"
-
-#: ../../stattrans.pl:603 ../../stattrans.pl:743
+#: ../../stattrans.pl:600 ../../stattrans.pl:739
msgid "Created with <transstatslink>"
msgstr "<transstatslink>로 만들어짐"
-#: ../../stattrans.pl:608
+#: ../../stattrans.pl:605
msgid "Translation summary for"
msgstr "번역 요약"
-#: ../../stattrans.pl:611 ../../stattrans.pl:767 ../../stattrans.pl:813
-#: ../../stattrans.pl:856
+#: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809
+#: ../../stattrans.pl:852
msgid "Not translated"
msgstr "번역 안 됨"
-#: ../../stattrans.pl:611 ../../stattrans.pl:766 ../../stattrans.pl:812
+#: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808
msgid "Outdated"
msgstr "업데이트 늦어짐"
-#: ../../stattrans.pl:611
+#: ../../stattrans.pl:608
msgid "Translated"
msgstr "번역됨"
-#: ../../stattrans.pl:611 ../../stattrans.pl:691 ../../stattrans.pl:765
-#: ../../stattrans.pl:811 ../../stattrans.pl:854
+#: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:687 ../../stattrans.pl:761
+#: ../../stattrans.pl:807 ../../stattrans.pl:850
msgid "Up to date"
msgstr "최신에 맞게 업데이트"
-#: ../../stattrans.pl:612 ../../stattrans.pl:613 ../../stattrans.pl:614
-#: ../../stattrans.pl:615
+#: ../../stattrans.pl:609 ../../stattrans.pl:610 ../../stattrans.pl:611
+#: ../../stattrans.pl:612
msgid "files"
msgstr "파일"
-#: ../../stattrans.pl:618 ../../stattrans.pl:619 ../../stattrans.pl:620
-#: ../../stattrans.pl:621
+#: ../../stattrans.pl:615 ../../stattrans.pl:616 ../../stattrans.pl:617
+#: ../../stattrans.pl:618
msgid "bytes"
msgstr "바이트"
-#: ../../stattrans.pl:628
+#: ../../stattrans.pl:625
msgid ""
"Note: the lists of pages are sorted by popularity. Hover over the page name "
"to see the number of hits."
@@ -106,139 +102,141 @@ msgstr ""
"주의: 이 페이지 목록은 인기 순서로 정렬되었습니다. 조회수를 보려면 페이지 이"
"름 위로 마우스를 올리십시오."
-#: ../../stattrans.pl:634
+#: ../../stattrans.pl:631
msgid "Outdated translations"
msgstr "업데이트 늦어진 번역"
-#: ../../stattrans.pl:636 ../../stattrans.pl:690
+#: ../../stattrans.pl:633 ../../stattrans.pl:686
msgid "File"
msgstr "파일"
-#: ../../stattrans.pl:638
+#: ../../stattrans.pl:635
msgid "Diff"
msgstr "차이"
-#: ../../stattrans.pl:640
+#: ../../stattrans.pl:637
msgid "Comment"
msgstr "설명"
-#: ../../stattrans.pl:641
-msgid "Diffstat"
-msgstr "차이점 통계"
-
-#: ../../stattrans.pl:642
+#: ../../stattrans.pl:638
msgid "Git command line"
msgstr "git 명령"
-#: ../../stattrans.pl:644
+#: ../../stattrans.pl:640
msgid "Log"
msgstr "로그"
-#: ../../stattrans.pl:645
+#: ../../stattrans.pl:641
msgid "Translation"
msgstr "번역"
-#: ../../stattrans.pl:646
+#: ../../stattrans.pl:642
msgid "Maintainer"
msgstr "관리자"
-#: ../../stattrans.pl:648
+#: ../../stattrans.pl:644
msgid "Status"
msgstr "상태"
-#: ../../stattrans.pl:649
+#: ../../stattrans.pl:645
msgid "Translator"
msgstr "번역자"
-#: ../../stattrans.pl:650
+#: ../../stattrans.pl:646
msgid "Date"
msgstr "날짜"
-#: ../../stattrans.pl:657
+#: ../../stattrans.pl:653
msgid "General pages not translated"
msgstr "번역 안 된 일반 페이지"
# NOTE: 위와 동일, <table> summary attribute
-#: ../../stattrans.pl:658
+#: ../../stattrans.pl:654
msgid "Untranslated general pages"
msgstr "번역 안 된 일반 페이지"
-#: ../../stattrans.pl:663
+#: ../../stattrans.pl:659
msgid "News items not translated"
msgstr "번역 안 된 뉴스 항목"
# NOTE: 위와 동일, <table> summary attribute
-#: ../../stattrans.pl:664
+#: ../../stattrans.pl:660
msgid "Untranslated news items"
msgstr "번역 안 된 뉴스 항목"
-#: ../../stattrans.pl:669
+#: ../../stattrans.pl:665
msgid "Consultant/user pages not translated"
msgstr "번역 안 된 컨설턴트/사용자 페이지"
# NOTE: 위와 동일, <table> summary attribute
-#: ../../stattrans.pl:670
+#: ../../stattrans.pl:666
msgid "Untranslated consultant/user pages"
msgstr "번역 안 된 컨설턴트/사용자 페이지"
-#: ../../stattrans.pl:675
+#: ../../stattrans.pl:671
msgid "International pages not translated"
msgstr "번역 안 된 국제 페이지"
# NOTE: 위와 동일, <table> summary attribute
-#: ../../stattrans.pl:676
+#: ../../stattrans.pl:672
msgid "Untranslated international pages"
msgstr "번역 안 된 국제 페이지"
-#: ../../stattrans.pl:681
+#: ../../stattrans.pl:677
msgid "Translated pages (up-to-date)"
msgstr "번역된 페이지 (최신에 맞게 업데이트)"
# NOTE: 위와 동일, <table> summary attribute
-#: ../../stattrans.pl:688 ../../stattrans.pl:838
+#: ../../stattrans.pl:684 ../../stattrans.pl:834
msgid "Translated templates (PO files)"
msgstr "번역한 서식 (PO 파일)"
-#: ../../stattrans.pl:689 ../../stattrans.pl:841
+#: ../../stattrans.pl:685 ../../stattrans.pl:837
msgid "PO Translation Statistics"
msgstr "PO 번역 통계"
-#: ../../stattrans.pl:692 ../../stattrans.pl:855
+#: ../../stattrans.pl:688 ../../stattrans.pl:851
msgid "Fuzzy"
msgstr "퍼지"
-#: ../../stattrans.pl:693
+#: ../../stattrans.pl:689
msgid "Untranslated"
msgstr "번역 안 됨"
-#: ../../stattrans.pl:694
+#: ../../stattrans.pl:690
msgid "Total"
msgstr "전체"
-#: ../../stattrans.pl:711
+#: ../../stattrans.pl:707
msgid "Total:"
msgstr "전체:"
-#: ../../stattrans.pl:745
+#: ../../stattrans.pl:741
msgid "Translated web pages"
msgstr "번역된 웹 페이지"
-#: ../../stattrans.pl:748
+#: ../../stattrans.pl:744
msgid "Translation Statistics by Page Count"
msgstr "페이지 수 기준 번역 통계"
-#: ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 ../../stattrans.pl:853
+#: ../../stattrans.pl:759 ../../stattrans.pl:805 ../../stattrans.pl:849
msgid "Language"
msgstr "언어"
-#: ../../stattrans.pl:764 ../../stattrans.pl:810
+#: ../../stattrans.pl:760 ../../stattrans.pl:806
msgid "Translations"
msgstr "번역"
-#: ../../stattrans.pl:791
+#: ../../stattrans.pl:787
msgid "Translated web pages (by size)"
msgstr "번역된 웹 페이지 (크기 순)"
-#: ../../stattrans.pl:794
+#: ../../stattrans.pl:790
msgid "Translation Statistics by Page Size"
msgstr "페이지 크기 기준 번역 통계"
+
+#~ msgid "Click to fetch diffstat data"
+#~ msgstr "클릭하여 차이점 통계 데이터를 가져오세요"
+
+#~ msgid "Diffstat"
+#~ msgstr "차이점 통계"
diff --git a/korean/po/templates.ko.po b/korean/po/templates.ko.po
index 8e5dc8e6469..165fa88fbbf 100644
--- a/korean/po/templates.ko.po
+++ b/korean/po/templates.ko.po
@@ -215,51 +215,39 @@ msgstr "릴리스 2.1에서"
msgid "in release 2.2"
msgstr "릴리스 2.2에서"
-#. TRANSLATORS: Please make clear in the translation of the following
-#. item that mail sent to the debian-www list *must* be in English. Also,
-#. you can add some information of your own translation mailing list
-#. (i.e. debian-l10n-XXXXXX@lists.debian.org) for reporting things in
-#. your language.
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:89
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:84
msgid ""
-"To report a problem with the web site, please e-mail our publicly archived "
-"mailing list <a href=\"mailto:debian-www@lists.debian.org\">debian-www@lists."
-"debian.org</a> in English. For other contact information, see the Debian <a "
-"href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a>. Web site source code is <a href="
-"\"https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml\">available</a>."
+"See our <a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a> to get in touch. Web "
+"site source code is <a href=\"https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml"
+"\">available</a>."
msgstr ""
-"웹 사이트 문제를 알리려면, <a href=\"mailto:debian-www@lists.debian.org"
-"\">debian-www@lists.debian.org</a> 메일링 리스트에 영어로 메일을 보내십시오. "
-"메일링 리스트 내용은 공개적으로 저장됩니다. 다른 연락 정보는, 데비안 <a href="
-"\"m4_HOME/contact\">연락 페이지</a>를 보십시오. 웹 사이트 소스 코드도 <a "
-"href=\"https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml\">있습니다</a>."
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:92
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:87
msgid "Last Modified"
msgstr "마지막 수정"
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:95
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:90
msgid "Last Built"
msgstr "마지막 빌드"
# copyright line 번역하지 않음
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:98
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:93
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
# copyright line 번역하지 않음
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:101
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:96
msgid "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">SPI</a> and others;"
msgstr "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">SPI</a> and others;"
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:104
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:99
msgid "See <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">license terms</a>"
msgstr ""
"<a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">라이선스 조항</a>을 읽어 보십시"
"오"
# 상표에 관한 얘기이므로 영문 그대로 사용
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:107
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:102
msgid ""
"Debian is a registered <a href=\"m4_HOME/trademark\">trademark</a> of "
"Software in the Public Interest, Inc."
@@ -454,7 +442,9 @@ msgstr "데비안 교육 프로젝트"
# NOT USED
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:137
-msgid "Alioth &ndash; Debian GForge"
+#, fuzzy
+#| msgid "Alioth &ndash; Debian GForge"
+msgid "Salsa &ndash; Debian Gitlab"
msgstr "Alioth &ndash; 데비안 GForge"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:140
@@ -517,7 +507,7 @@ msgstr "보고"
msgid "Page redirected to <newpage/>"
msgstr "페이지 보내기: <newpage/>"
-#: ../../english/template/debian/redirect.wml:12
+#: ../../english/template/debian/redirect.wml:14
msgid ""
"This page has been renamed to <url <newpage/>>, please update your links."
msgstr ""
@@ -559,3 +549,18 @@ msgstr "URL"
#: ../../english/template/debian/users.wml:12
msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>."
msgstr "<a href=\"../\">누가 데비안을 사용하나요? 페이지</a>로 돌아갑니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To report a problem with the web site, please e-mail our publicly "
+#~ "archived mailing list <a href=\"mailto:debian-www@lists.debian.org"
+#~ "\">debian-www@lists.debian.org</a> in English. For other contact "
+#~ "information, see the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a>. "
+#~ "Web site source code is <a href=\"https://salsa.debian.org/webmaster-team/"
+#~ "webwml\">available</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "웹 사이트 문제를 알리려면, <a href=\"mailto:debian-www@lists.debian.org"
+#~ "\">debian-www@lists.debian.org</a> 메일링 리스트에 영어로 메일을 보내십시"
+#~ "오. 메일링 리스트 내용은 공개적으로 저장됩니다. 다른 연락 정보는, 데비안 "
+#~ "<a href=\"m4_HOME/contact\">연락 페이지</a>를 보십시오. 웹 사이트 소스 코"
+#~ "드도 <a href=\"https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml\">있습니다</"
+#~ "a>."

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy