diff options
author | Changwoo Ryu <cwryu@debian.org> | 2023-10-08 23:16:54 +0900 |
---|---|---|
committer | Changwoo Ryu <cwryu@debian.org> | 2023-10-09 01:08:05 +0900 |
commit | 5217239b29bd4ac2e67d006bfd16c7534e51867f (patch) | |
tree | 58908eb2fcd1848caabd8a764833555313625570 /korean/international | |
parent | 7c2a0bee5603d3649e396a5073d1f9686f760509 (diff) |
(ko) Sync and proofread
Diffstat (limited to 'korean/international')
-rw-r--r-- | korean/international/l10n/po-debconf/tmpl.src | 10 | ||||
-rw-r--r-- | korean/international/l10n/po-debconf/tmpl90.src | 53 |
2 files changed, 32 insertions, 31 deletions
diff --git a/korean/international/l10n/po-debconf/tmpl.src b/korean/international/l10n/po-debconf/tmpl.src index 80ac4311e2f..f2ef3a6db54 100644 --- a/korean/international/l10n/po-debconf/tmpl.src +++ b/korean/international/l10n/po-debconf/tmpl.src @@ -1,6 +1,6 @@ #use wml::debian::template title="언어 코드 @tmpl_lang@를 위한 PO 파일을 가진 Debconf 템플릿 l10n 상태" #include '$(ENGLISHDIR)/international/l10n/dtc.def' -#use wml::debian::translation-check translation="8536cf419447d00f034a8e3ad9efa6a243462fe7" maintainer="Sebul" +#use wml::debian::translation-check translation="8536cf419447d00f034a8e3ad9efa6a243462fe7" #include "$(ENGLISHDIR)/international/l10n/po-debconf/menu.inc" <p><podebconf-langs-short> @@ -9,22 +9,22 @@ <p> @tmpl_lang_stats@ 문자열이 이 언어로 번역됨 (<podebconf-total-strings>부터). 패키지들은 3개 풀 안에 있습니다: - <a href="#todo">번역 진행중</a>, + <a href="#todo">번역 진행중</a>, <a href="#done">번역 됨</a> 그리고 <a href="#i18n">번역 안 됨</a>. </p> <p>po-debconf 관련 에러가 있을 때 패키지들 앞에 느낌표가 붙습니다. 이 경우 번역자는 <a href="errors-by-pkg">오류</a>가 언어에 특정한 것인지 우선 점검해야 합니다. -아니라면, 오류를 보고하고 깨진 패키지가 수정될 때까지 다른 패키지에서 작업해야 할 겁니다. +아니라면, 오류를 보고하고 깨진 패키지가 수정될 때까지 다른 패키지에서 작업해야 할 겁니다. </p> -<p>각 표에서, 패키지들은 +<p>각 표에서, 패키지들은 <a href="https://popcon.debian.org/source/by_inst">popcon score</a>에 의해 정렬되므로, 번역자는 가장 인기 있는 패키지에 초점 맞출 수 있습니다. </p> -<p>번역 또는 패키지의 debconf 템플릿을 업데이트하기 전에, 그것이 현재 +<p>번역 또는 패키지의 debconf 템플릿을 업데이트하기 전에, 그것이 현재 <a href="https://l10n.debian.org/coordination/english/en.by_status.html">under review</a>가 아닌지 점검하세요. 이 리뷰 프로세스가 원본 문자열을 바꿀 가능성이 있으므로, 기다렸다가 결론이 나면, diff --git a/korean/international/l10n/po-debconf/tmpl90.src b/korean/international/l10n/po-debconf/tmpl90.src index ff4c73ec0aa..4aff0b30b6f 100644 --- a/korean/international/l10n/po-debconf/tmpl90.src +++ b/korean/international/l10n/po-debconf/tmpl90.src @@ -1,5 +1,6 @@ #use wml::debian::template title="언어 코드 @tmpl_lang@를 위한 PO 파일을 가진 Debconf 템플릿 l10n 상태" #include '$(ENGLISHDIR)/international/l10n/dtc.def' +#use wml::debian::translation-check translation="8536cf419447d00f034a8e3ad9efa6a243462fe7" #include "$(ENGLISHDIR)/international/l10n/po-debconf/menu.inc" @@ -8,50 +9,50 @@ <p><podebconf-langs-short> <h2>상태</h2> -<p>이 언어에 대하여 @tmpl_lang_stats@ 문자열이 번역됨 - (<podebconf-total-strings>에서부터). 이 패키지들은 3개 풀 안에 있습니다: - <a href="#i18n">번역 안 된 것</a>, +<p>이 언어에 대하여 @tmpl_lang_stats@ 문자열이 (전체 <podebconf-total-strings>) 번역되었습니다. + 이 패키지들은 3개 풀 안에 있습니다: + <a href="#i18n">번역 안 됨</a>, <a href="#todo">번역 중</a> 그리고 - <a href="#done">번역된 것</a>. + <a href="#done">번역됨</a>. </p> -<p>패키지들이 po-debconf 관련 오류를 포함하면 느낌표가 붙습니다. -이 경우 번역자들은 먼저 <a href="errors-by-pkg">errors</a>가 특정 언어에 -관련된 것인지 점검해야 할 겁니다. 아니라면, 오류를 보고하고 -깨진 패키지가 수정될 때까지 다른 패키지들에 작업을 해야 할 겁니다. +<p> + 패키지들이 po-debconf 관련 오류를 포함하면 느낌표가 붙습니다. + 이 경우 번역자들은 먼저 <a href="errors-by-pkg">errors</a>가 특정 언어에 + 관련된 것인지 점검해야 할 겁니다. 아니라면, 오류를 보고하고 + 깨진 패키지가 수정될 때까지 다른 패키지들에 작업을 해야 할 겁니다. </p> -<p>각 표에서, 패키지들은 -<a href="https://popcon.debian.org/source/by_inst">popcon score</a>에 -의해 정렬되었으므로, -번역자들은 가장 인기 있는 패키지에 집중할 수 있습니다. +<p> + 각 표에서, 패키지들은 + <a href="https://popcon.debian.org/source/by_inst">popcon score</a>에 + 의해 정렬되었으므로, 번역자들은 가장 인기 있는 패키지에 집중할 수 있습니다. </p> <p> - Before translating or updating debconf templates of a package, please - check they are not currently + 패키지의 debconf 템플릿을 새로 번역하거나 업데이트하기 전에, 번역이 현재 <a href="https://l10n.debian.org/coordination/english/en.by_status.html">\ - under review</a>. This review process is likely to change the original - strings, so please wait until it has concluded, then start your - translation. -If you already translated these templates, you will be - notified at the end of the review process to update your translation. - If the review is marked with the <tt>bts</tt> status, you should base - your translation only on the templates sent in the bug. + 리뷰 중</a>이 아닌지 확인하십시오. 이 리뷰 과정에서 원문 문자열이 바뀔 수 + 있으므로, 리뷰가 끝날 때까지 기다린 다음 번역을 시작하십시오. + 이미 템플릿을 번역했으면, 리뷰 과정이 끝날 때 번역을 업데이트하라고 알림을 + 받게 됩니다. + 리뷰가 <tt>bts</tt> 상태로 표시된 경우, 버그로 보낸 템플릿을 기준으로 + 번역해야 합니다. </p> <h2><a name="i18n">po-debconf를 지원하고 번역 안 된 패키지</a></h2> -<p>아래 패키지들은, 있다면, po-debconf를 통해 지역화된 Debconf 패키지를 싣고 있지만, -현재는 이 언어로 번역되지 않았습니다. +<p> + 아래 패키지들은, 있다면, po-debconf를 통해 지역화된 Debconf 패키지를 싣고 있지만, + 현재는 이 언어로 번역되지 않았습니다. </p> #include '$(ENGLISHDIR)/international/l10n/po-debconf/untranslated.inc' <h2><a name="todo">po-debconf를 지원하고 번역중인 패키지</a></h2> <p> - You can update these PO files, and submit them as bug reports to - package maintainers. To start a new translation for a package, - read this <a href="pot">list of packages</a> shipping such PO files. + 이 PO 파일을 업데이트하고, 패키지 관리자에게 버그 보고로 제출할 수 있습니다. + 패키지의 새 번역을 시작하려면 새로 번역할 PO 파일이 들어 있는 + <a href="pot">패키지의 목록</a>을 읽어 보십시오. </p> #include '$(ENGLISHDIR)/international/l10n/po-debconf/todo.inc' |