aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorWenbin Lv <wenbin816@gmail.com>2024-03-25 17:36:49 +0800
committerWenbin Lv <wenbin816@gmail.com>2024-03-25 17:37:38 +0800
commit66f402a84d057bc9bf31ebd584f4763664212e89 (patch)
tree474791ea0e9b4cf7d875a3d1edfc32a18a234ca4
parent3a9b8f2232e376db3f5ca9f33b2ad04ed82828e5 (diff)
(zh) update translation for devel/index
-rw-r--r--chinese/devel/index.wml44
1 files changed, 27 insertions, 17 deletions
diff --git a/chinese/devel/index.wml b/chinese/devel/index.wml
index 3d08d04c110..ddbea4f65ab 100644
--- a/chinese/devel/index.wml
+++ b/chinese/devel/index.wml
@@ -1,6 +1,6 @@
#use wml::debian::template title="Debian 開發者天地" MAINPAGE="true"
#use wml::debian::recent_list
-#use wml::debian::translation-check translation="1f0bfe9a31109b88e0c907e4d13bdee050f0d47c" maintainer="Hsin-lin Cheng"
+#use wml::debian::translation-check translation="848f05ee39ce74ed77b065b215fbbefc6aa4532c" maintainer="Hsin-lin Cheng"
<link href="$(HOME)/font-awesome.css" rel="stylesheet" type="text/css">
@@ -51,7 +51,7 @@
<dd>这个数据库中的一些信息是所有人都可以访问的,一些信息只有已登录帐号的开发\
人员才能访问。数据库包含<a
href="https://db.debian.org/machines.cgi">計畫所使用的機器</a>和\
- 开发人员的 GnuPG 密钥等信息。要提取开发人员的密钥,请在找到他们后点击\
+ 开发人员的 OpenPGP 密钥等信息。要提取开发人员的密钥,请在找到他们后点击\
<q>PGP/GPG fingerprint</q>链接。开发人员\
可以<a href="https://db.debian.org/password.html">更改他们的密码</a>\
以及为他们的 Debian 账户设置<a
@@ -93,6 +93,9 @@
還必須滿足這些需求才能被放進發行版中。
<p>總之您<strong>需要</strong>閱讀一下。</p>
+
+ <p>另请参阅对此方针手册的<a href="https://bugs.debian.org/debian-policy">已
+ 提出的修订</a>。</p>
</dd>
</dl>
@@ -108,30 +111,37 @@
預期要有的套件。在<a
href="https://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-relationships.html">声明关系</a>\
时,您不必在 Build-Depends 段落中引入(include)它们。</li>
+ <li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/virtual-package-names-list.yaml">虚拟软件包名称</a>列表</li>
+ <li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/copyright-format/1.0/">copyright-format 规格书</a></li>
+ <li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/debconf_specification.html">Debconf 规格书</a></li>
<li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/menu-policy/">菜单系統</a>
<br />Debian 的菜单条目结构;请同时查阅<a
href="$(DOC)/packaging-manuals/menu.html/">菜单系统</a>文档。</li>
- <li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/debian-emacs-policy">Emacs 方針</a>
+ </ul>
+
+ <p>一些编程语言有它们自己的特定的
+ 打包方针:</p>
+
+ <ul>
+ <li><a href="https://people.debian.org/~lbrenta/debian-ada-policy.html">Ada 方针</a></li>
+ <li><a href="https://wiki.debian.org/Clojure/PackagingReference">Clojure 方针</a></li>
+ <li><a href="https://wiki.debian.org/D/Policy">D 方针</a></li>
+ <li><a href="https://go-team.pages.debian.net/packaging.html">Golang 方针</a></li>
<li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/java-policy/">Java 方針</a>
+ <li><a href="https://wiki.debian.org/Javascript/Policy">Javascript 方针</a></li>
<li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/perl-policy/">Perl 方針</a>
<li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/python-policy/">Python 方針</a>
-# <li><a href="https://pkg-mono.alioth.debian.org/cli-policy/">Debian CLI 方針</a>
-# <br />關於打包 Mono 、其他 CLR 與 CLI 應用程式還有函式庫的基本方針。</li>
- <li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/debconf_specification.html">Debconf 規格書</a>
-# <li><a href="https://dict-common.alioth.debian.org/">拼寫字典與工具方針</a>
-# <br /><kbd>ispell</kbd> / <kbd>myspell</kbd> 字典與詞彙表子方針。</li>
-# <li><a href="https://webapps-common.alioth.debian.org/draft/html/">Webapps 方針手冊</a>(草稿)
-# <br />網頁應用程式的子方針。</li>
-# <li><a href="https://webapps-common.alioth.debian.org/draft-php/html/">PHP 方針</a>(草稿)
-# <br />PHP 的套件打包標準。</li>
- <li><a href="https://www.debian.org/doc/manuals/dbapp-policy/">資料庫應用程式方針</a>(草稿)
+ <li><a href="https://wiki.debian.org/Teams/RustPackaging/Policy">Rust 方针</a></li>
<li><a href="https://tcltk-team.pages.debian.net/policy-html/tcltk-policy.html/">Tcl/Tk 方針</a>(草稿)
- <li><a
- href="https://people.debian.org/~lbrenta/debian-ada-policy.html">Ada 方針</a>
</ul>
- <p>也请看一看<a
- href="https://bugs.debian.org/debian-policy">被提議更新的 Debian 方針</a>。</p>
+ <p>一些程序或框架也有它们自己的特定的
+ 打包方针:</p>
+
+ <ul>
+ <li><a href="https://www.debian.org/doc/manuals/dbapp-policy/">資料庫應用程式方針</a>(草稿)</li>
+ <li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/debian-emacs-policy">Emacs 方针</a></li>
+ </ul>
<dl>
<dt><a href="$(DOC)/manuals/developers-reference/">开发人员参考文档</a></dt>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy