aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/ukrainian/po/vote.uk.po
blob: 900615484f1de7808878690aaf0e863cff628ddf (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
# translation of templates.po to Ukrainian
# Eugeniy Meshcheryakov <eugen@debian.org>, 2004, 2005, 2006.
# Volodymyr Bodenchuk <Bodenchuk@bigmir.net>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: templates\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-15 23:40+0200\n"
"Last-Translator: Volodymyr Bodenchuk <Bodenchuk@bigmir.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <ukrainian>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n "
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:13
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:16
msgid "Time Line"
msgstr "Часова шкала"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:19
msgid "Summary"
msgstr "Резюме"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:22
msgid "Nominations"
msgstr "Номінації"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:25
#, fuzzy
msgid "Withdrawals"
msgstr "Відхилене"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:28
msgid "Debate"
msgstr "Обговорення"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:31
msgid "Platforms"
msgstr "Платформи"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:34
msgid "Proposer"
msgstr "Автор пропозиції"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:37
msgid "Proposal A Proposer"
msgstr "Автор пропозиції А"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:40
msgid "Proposal B Proposer"
msgstr "Автор пропозиції Б"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:43
msgid "Proposal C Proposer"
msgstr "Автор пропозиції В"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:46
msgid "Proposal D Proposer"
msgstr "Автор пропозиції Г"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:49
msgid "Proposal E Proposer"
msgstr "Автор пропозиції Д"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:52
msgid "Proposal F Proposer"
msgstr "Автор пропозиції Е"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:55
#, fuzzy
msgid "Proposal G Proposer"
msgstr "Автор пропозиції А"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:58
#, fuzzy
msgid "Proposal H Proposer"
msgstr "Автор пропозиції А"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:61
msgid "Seconds"
msgstr "Підтримують пропозицію"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:64
msgid "Proposal A Seconds"
msgstr "Підтримують пропозицію А"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:67
msgid "Proposal B Seconds"
msgstr "Підтримують пропозицію Б"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:70
msgid "Proposal C Seconds"
msgstr "Підтримують пропозицію В"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:73
msgid "Proposal D Seconds"
msgstr "Підтримують пропозицію Г"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:76
msgid "Proposal E Seconds"
msgstr "Підтримують пропозицію Д"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:79
msgid "Proposal F Seconds"
msgstr "Підтримують пропозицію Е"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:82
#, fuzzy
msgid "Proposal G Seconds"
msgstr "Підтримують пропозицію А"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:85
#, fuzzy
msgid "Proposal H Seconds"
msgstr "Підтримують пропозицію А"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:88
msgid "Opposition"
msgstr "Опозиція"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:91
msgid "Text"
msgstr "Текст"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:94
msgid "Proposal A"
msgstr "Пропозиція А"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:97
msgid "Proposal B"
msgstr "Пропозиція Б"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:100
msgid "Proposal C"
msgstr "Пропозиція В"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:103
msgid "Proposal D"
msgstr "Пропозиція Г"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:106
msgid "Proposal E"
msgstr "Пропозиція Д"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:109
msgid "Proposal F"
msgstr "Пропозиція Е"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:112
#, fuzzy
msgid "Proposal G"
msgstr "Пропозиція А"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:115
#, fuzzy
msgid "Proposal H"
msgstr "Пропозиція А"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:118
msgid "Choices"
msgstr "Варіанти вибору"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:121
msgid "Amendment Proposer"
msgstr "Автор поправки"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:124
msgid "Amendment Seconds"
msgstr "Підтримують поправку"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:127
msgid "Amendment Text"
msgstr "Текст поправки"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:130
msgid "Amendment Proposer A"
msgstr "Автор поправки А"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:133
msgid "Amendment Seconds A"
msgstr "Підтримують поправку А"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:136
msgid "Amendment Text A"
msgstr "Текст поправки А"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:139
msgid "Amendment Proposer B"
msgstr "Автор поправки Б"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:142
msgid "Amendment Seconds B"
msgstr "Підтримують поправку Б"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:145
msgid "Amendment Text B"
msgstr "Текст поправки Б"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:148
msgid "Amendment Proposer C"
msgstr "Автор поправки В"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:151
msgid "Amendment Seconds C"
msgstr "Підтримують поправку В"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:154
msgid "Amendment Text C"
msgstr "Текст поправки В"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:157
msgid "Amendments"
msgstr "Поправки"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:160
msgid "Proceedings"
msgstr "Засідання"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:163
msgid "Majority Requirement"
msgstr "Умова більшості"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:166
msgid "Data and Statistics"
msgstr "Дані та статистика"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:169
msgid "Quorum"
msgstr "Кворум"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:172
msgid "Minimum Discussion"
msgstr "Мінімальне обговорення"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:175
msgid "Ballot"
msgstr "Бюлетень"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:178
msgid "Forum"
msgstr "Конференція"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:181
msgid "Outcome"
msgstr "Результат"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:185
msgid "Waiting&nbsp;for&nbsp;Sponsors"
msgstr "Очікує&nbsp;спонсорів"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:188
msgid "In&nbsp;Discussion"
msgstr "Розглядається"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:191
msgid "Voting&nbsp;Open"
msgstr "Голосування&nbsp;відкрите"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:194
msgid "Decided"
msgstr "Прийняте"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:197
msgid "Withdrawn"
msgstr "Відхилене"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:200
msgid "Other"
msgstr "Інше"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:204
msgid "Home&nbsp;Vote&nbsp;Page"
msgstr "На&nbsp;сторінку&nbsp;голосувань"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:207
msgid "How&nbsp;To"
msgstr "Як"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:210
msgid "Submit&nbsp;a&nbsp;Proposal"
msgstr "Внести&nbsp;пропозицію"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:213
msgid "Amend&nbsp;a&nbsp;Proposal"
msgstr "Внести&nbsp;поправку"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:216
msgid "Follow&nbsp;a&nbsp;Proposal"
msgstr "Підтримати&nbsp;пропозицію"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:219
msgid "Read&nbsp;a&nbsp;Result"
msgstr "Взнати&nbsp;результат"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:222
msgid "Vote"
msgstr "Проголосувати"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy