aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/ukrainian/po/ports.uk.po
blob: c7a0aa83d28a118eb12f88dd4f0bdbea633c791e (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
# translation of ports.po to Ukrainian
# Eugeniy Meshcheryakov <eugen@debian.org>, 2006.
# Volodymyr Bodenchuk <Bodenchuk@bigmir.net>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ports\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-18 13:45+0200\n"
"Last-Translator: Volodymyr Bodenchuk <Bodenchuk@bigmir.net>\n"
"Language-Team: українська <Ukrainian <ukrainian>>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n "
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6
msgid "Debian for Alpha"
msgstr "Debian для Alpha"

#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6
msgid "Debian for PA-RISC"
msgstr "Debian для PA-RISC"

#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10
msgid "Hurd CDs"
msgstr "Hurd CD"

#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6
msgid "Debian for IA-64"
msgstr "Debian для IA-64"

#: ../../english/ports/menu.defs:11
msgid "Contact"
msgstr "Контакти"

#: ../../english/ports/menu.defs:15
msgid "CPUs"
msgstr "Процесори"

#: ../../english/ports/menu.defs:19
msgid "Credits"
msgstr "Подяки"

#: ../../english/ports/menu.defs:23
msgid "Development"
msgstr "Розробка"

#: ../../english/ports/menu.defs:27
msgid "Documentation"
msgstr "Документація"

#: ../../english/ports/menu.defs:31
msgid "Installation"
msgstr "Встановлення"

#: ../../english/ports/menu.defs:35
msgid "Configuration"
msgstr "Налаштування"

#: ../../english/ports/menu.defs:39
msgid "Links"
msgstr "Посилання"

#: ../../english/ports/menu.defs:43
msgid "News"
msgstr "Новини"

#: ../../english/ports/menu.defs:47
msgid "Porting"
msgstr "Перенесення"

# FIXME: треба щось зробити з "Porting"
#: ../../english/ports/menu.defs:51
msgid "Ports"
msgstr "Перенесення на інші архітектури"

#: ../../english/ports/menu.defs:55
msgid "Problems"
msgstr "Проблеми"

#: ../../english/ports/menu.defs:59
msgid "Software Map"
msgstr "Програмне забезпечення"

#: ../../english/ports/menu.defs:63
msgid "Status"
msgstr "Стан"

#: ../../english/ports/menu.defs:67
msgid "Supply"
msgstr "Постачання"

#: ../../english/ports/menu.defs:71
msgid "Systems"
msgstr "Системи"

#: ../../english/ports/powerpc/menu.inc:6
msgid "Debian for PowerPC"
msgstr "Debian для PowerPC"

#: ../../english/ports/sparc/menu.inc:6
msgid "Debian for Sparc"
msgstr "Debian для Sparc"

#~ msgid "Debian GNU/FreeBSD"
#~ msgstr "Debian GNU/FreeBSD"

#~ msgid "Debian GNU/NetBSD for Alpha"
#~ msgstr "Debian GNU/NetBSD для Alpha"

#~ msgid "Debian GNU/NetBSD for i386"
#~ msgstr "Debian GNU/NetBSD для i386"

#~ msgid "Debian for AMD64"
#~ msgstr "Debian для AMD64"

#~ msgid "Debian for ARM"
#~ msgstr "Debian для ARM"

#~ msgid "Debian for Beowulf"
#~ msgstr "Debian для Beowulf"

#~ msgid "Debian for Laptops"
#~ msgstr "Debian для лептопів"

#~ msgid "Debian for MIPS"
#~ msgstr "Debian для MIPS"

#~ msgid "Debian for Motorola 680x0"
#~ msgstr "Debian для Motorola 680x0"

#~ msgid "Debian for S/390"
#~ msgstr "Debian для S/390"

#~ msgid "Debian for Sparc64"
#~ msgstr "Debian для Sparc64"

#~ msgid "Main"
#~ msgstr "Головна сторінка"

#~ msgid "People"
#~ msgstr "Люди"

#~ msgid "Why"
#~ msgstr "Чому"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy