# translation of ports.po to Ukrainian # Eugeniy Meshcheryakov , 2006. # Volodymyr Bodenchuk , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ports\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-18 13:45+0200\n" "Last-Translator: Volodymyr Bodenchuk \n" "Language-Team: українська >\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n " "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 msgid "Debian for Alpha" msgstr "Debian для Alpha" #: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 msgid "Debian for PA-RISC" msgstr "Debian для PA-RISC" #: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 msgid "Hurd CDs" msgstr "Hurd CD" #: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 msgid "Debian for IA-64" msgstr "Debian для IA-64" #: ../../english/ports/menu.defs:11 msgid "Contact" msgstr "Контакти" #: ../../english/ports/menu.defs:15 msgid "CPUs" msgstr "Процесори" #: ../../english/ports/menu.defs:19 msgid "Credits" msgstr "Подяки" #: ../../english/ports/menu.defs:23 msgid "Development" msgstr "Розробка" #: ../../english/ports/menu.defs:27 msgid "Documentation" msgstr "Документація" #: ../../english/ports/menu.defs:31 msgid "Installation" msgstr "Встановлення" #: ../../english/ports/menu.defs:35 msgid "Configuration" msgstr "Налаштування" #: ../../english/ports/menu.defs:39 msgid "Links" msgstr "Посилання" #: ../../english/ports/menu.defs:43 msgid "News" msgstr "Новини" #: ../../english/ports/menu.defs:47 msgid "Porting" msgstr "Перенесення" # FIXME: треба щось зробити з "Porting" #: ../../english/ports/menu.defs:51 msgid "Ports" msgstr "Перенесення на інші архітектури" #: ../../english/ports/menu.defs:55 msgid "Problems" msgstr "Проблеми" #: ../../english/ports/menu.defs:59 msgid "Software Map" msgstr "Програмне забезпечення" #: ../../english/ports/menu.defs:63 msgid "Status" msgstr "Стан" #: ../../english/ports/menu.defs:67 msgid "Supply" msgstr "Постачання" #: ../../english/ports/menu.defs:71 msgid "Systems" msgstr "Системи" #: ../../english/ports/powerpc/menu.inc:6 msgid "Debian for PowerPC" msgstr "Debian для PowerPC" #: ../../english/ports/sparc/menu.inc:6 msgid "Debian for Sparc" msgstr "Debian для Sparc" #~ msgid "Debian GNU/FreeBSD" #~ msgstr "Debian GNU/FreeBSD" #~ msgid "Debian GNU/NetBSD for Alpha" #~ msgstr "Debian GNU/NetBSD для Alpha" #~ msgid "Debian GNU/NetBSD for i386" #~ msgstr "Debian GNU/NetBSD для i386" #~ msgid "Debian for AMD64" #~ msgstr "Debian для AMD64" #~ msgid "Debian for ARM" #~ msgstr "Debian для ARM" #~ msgid "Debian for Beowulf" #~ msgstr "Debian для Beowulf" #~ msgid "Debian for Laptops" #~ msgstr "Debian для лептопів" #~ msgid "Debian for MIPS" #~ msgstr "Debian для MIPS" #~ msgid "Debian for Motorola 680x0" #~ msgstr "Debian для Motorola 680x0" #~ msgid "Debian for S/390" #~ msgstr "Debian для S/390" #~ msgid "Debian for Sparc64" #~ msgstr "Debian для Sparc64" #~ msgid "Main" #~ msgstr "Головна сторінка" #~ msgid "People" #~ msgstr "Люди" #~ msgid "Why" #~ msgstr "Чому"