aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/ukrainian/po/blends.uk.po
blob: d180f1e0b52e9a1320cd78a2a42a13aa082ca016 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
# translation of blends.po to Ukrainian
# Volodymyr Bodenchuk <Bodenchuk@bigmir.net>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian webwml organization\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-13 22:24+0200\n"
"Last-Translator: Volodymyr Bodenchuk <Bodenchuk@bigmir.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <ukrainian>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"

#: ../../english/blends/blend.defs:15
msgid "Metapackages"
msgstr "Метапакунки"

#: ../../english/blends/blend.defs:18
msgid "Downloads"
msgstr "Завантаження"

#: ../../english/blends/blend.defs:21
msgid "Derivatives"
msgstr "Похідні"

#: ../../english/blends/released.data:15
msgid ""
"The goal of Debian Astro is to develop a Debian based operating system that "
"fits the requirements of both professional and hobby astronomers. It "
"integrates a large number of software packages covering telescope control, "
"data reduction, presentation and other fields."
msgstr ""
"Мета Debian Astro полягає в розробці операційної системи на базі Debian, що "
"відповідає вимогам як професійних астрономів, так і астрономів-любителів. "
"Вона об'єднує велику кількість програмних пакетів, що включають контроль "
"телескопів, зменшення даних, представлення та інші поля."

#: ../../english/blends/released.data:23
msgid ""
"The goal of DebiChem is to make Debian a good platform for chemists in their "
"day-to-day work."
msgstr ""
"Метою DebiChem є зробити Debian гарною платформою для хіміків у їх "
"повсякденній роботі."

#: ../../english/blends/released.data:31
msgid ""
"The goal of Debian Games is to provide games in Debian from arcade and "
"adventure to simulation and strategy."
msgstr ""
"Мета Debian Games полягає у забезпеченні ігор в Debian від аркад та пригод "
"до імітації та стратегії."

#: ../../english/blends/released.data:39
msgid ""
"The goal of Debian Edu is to provide a Debian OS system suitable for "
"educational use and in schools."
msgstr ""
"Метою Debian Edu є зробити систему Debian придатною для використання у "
"навчанні та в школах."

#: ../../english/blends/released.data:47
msgid ""
"The goal of Debian GIS is to develop Debian into the best distribution for "
"Geographical Information System applications and users."
msgstr ""
"Метою Debian GIS є розробка Debian у найкраще розповсюдження для додатків та "
"користувачів географічної інформаційної системи."

#: ../../english/blends/released.data:57
msgid ""
"The goal of Debian Junior is to make Debian an OS that children will enjoy "
"using."
msgstr ""
"Мета Debian Junior - зробити Debian операційною системою, якою зможуть "
"насолоджуватися діти."

#: ../../english/blends/released.data:65
msgid ""
"The goal of Debian Med is a complete free and open system for all tasks in "
"medical care and research. To achieve this goal Debian Med integrates "
"related free and open source software for medical imaging, bioinformatics, "
"clinic IT infrastructure, and others within the Debian OS."
msgstr ""
"Мета Debian Med - це повна безкоштовна та відкрита система для всіх завдань "
"у галузі медичної допомоги та досліджень. Для досягнення цієї мети Debian "
"Med об'єднує відповідне безкоштовне та відкрите програмне забезпечення для "
"медичної візуалізації, біоінформатики, ІТ-інфраструктури клініки та ін. в ОС "
"Debian."

#: ../../english/blends/released.data:73
msgid ""
"The goal of Debian Multimedia is to make Debian a good platform for audio "
"and multimedia work."
msgstr ""
"Мета Debian Multimedia - зробити Debian гарною платформою для роботи з аудіо "
"та мультимедіа."

#: ../../english/blends/released.data:81
msgid ""
"The goal of Debian Science is to provide a better experience when using "
"Debian to researchers and scientists."
msgstr ""
"Мета Debian Science полягає в тому, щоб забезпечити кращий досвід "
"використання Debian для дослідників та вчених."

#: ../../english/blends/released.data:89
msgid ""
"The goal of FreedomBox is to develop, design and promote personal servers "
"running free software for private, personal communications. Applications "
"include blogs, wikis, websites, social networks, email, web proxy and a Tor "
"relay on a device that can replace a wireless router so that data stays with "
"the users."
msgstr ""
"Метою FreedomBox є розробка, дизайн та просування персональних серверів під "
"керівництвом вільного програмного забезпечення для приватних особистих "
"комунікацій. Програми включають блоги, вікі, веб-сайти, соціальні мережі, "
"електронну пошту, веб-проксі і ретранслятора Tor на пристрої, який може "
"замінити бездротовий маршрутизатор таким чином, щоб дані залишалися з "
"користувачами."

#: ../../english/blends/unreleased.data:15
msgid ""
"The goal of Debian Accessibility is to develop Debian into an operating "
"system that is particularly well suited for the requirements of people with "
"disabilities."
msgstr ""
"Метою Debian Accessibility є розвинення Debian у операційну систему, яка "
"особливо добре підходить для потреб людей з обмеженими можливостями."

#: ../../english/blends/unreleased.data:23
msgid ""
"The goal of Debian Design is to provide applications for designers. This "
"includes graphic design, web design and multimedia design."
msgstr ""
"Метою Debian Design є забезпечення додатків для дизайнерів. Це включає "
"графічний дизайн, веб-дизайн та мультимедійний дизайн."

#: ../../english/blends/unreleased.data:30
msgid ""
"The goal of Debian EzGo is to provide culture-based open and free technology "
"with native language support and appropriate user friendly, lightweight and "
"fast desktop environment for low powerful/cost hardwares to empower human "
"capacity building and technology development  in many areas and regions, "
"like Africa, Afghanistan, Indonesia, Vietnam  using Debian."
msgstr ""
"Мета Debian EzGo полягає у забезпеченні відкритої та вільної технології, "
"основаної на культурі, з підтримкою рідної мови та відповідного дружнього, "
"легковагого та швидкого настільного середовища для використання на менш "
"потужних / дешевих архітектурах, щоб розширювати людський потенціал та "
"розвиток технологій у багатьох областях та регіонах, таких, як Африка, "
"Афганістан, Індонезія, В'єтнам, використовуючи Debian."

#: ../../english/blends/unreleased.data:38
msgid ""
"The goal of Debian Hamradio is to support the needs of radio amateurs in "
"Debian by providing logging, data mode and packet mode applications and more."
msgstr ""
"Мета Debian Hamradio полягає у підтримці потреб радіолюбителів у Debian, "
"надаючи програми журналювання, режиму даних, пакетного режиму тощо."

#: ../../english/blends/unreleased.data:47
msgid ""
"The goal of DebianParl is to provide applications to support the needs of "
"parliamentarians, politicians and their staffers all around the world."
msgstr ""
"Мета DebianParl - надання додатків для підтримки потреб парламентарів, "
"політиків та їх працівників у всьому світі."

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy