aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/korean/po/mailinglists.ko.po
blob: 3c25060cb29509e2dc2c8cfdab5db6acf1f373f4 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# Sebul <sebuls@gmail.com>, 2018, 2021, 2022
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian webwml organization\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-24 00:37+0900\n"
"Last-Translator: Sangdo Jun <sebuls@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian L10n Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:6
msgid "Mailing List Subscription"
msgstr "메일링 리스트 구독"

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:9
msgid ""
"See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on "
"how to subscribe using e-mail. An <a href=\"unsubscribe\">unsubscription web "
"form</a> is also available, for unsubscribing from mailing lists. "
msgstr ""
"전자메일을 써서 구독하는 방법에 대한 정보는 <a href=\"./#subunsub\">mailing "
"lists</a> 페이지를 보세요. 메일링 리스트에서 구독 해지 하려면 <a href="
"\"unsubscribe\">구독 해지 웹 폼</a>도 가능합니다. "

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:12
msgid ""
"Note that most Debian mailing lists are public forums. Any mails sent to "
"them will be published in public mailing list archives and indexed by search "
"engines. You should only subscribe to Debian mailing lists using an e-mail "
"address that you do not mind being made public."
msgstr ""
"대부분의 데비안 메일링 리스트는 공개 포럼입니다. 그들에게 전송된 모든 메일은 "
"공개 메일 목록 보관소에 게시되고 검색 엔진이 색인을 만듭니다. 공개되는 것을 "
"꺼리지 않는 전자 메일 주소를 사용하여 데비안 메일 리스트를 구독해야 합니다."

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:15
msgid ""
"Please select which lists you want to subscribe to (the number of "
"subscriptions is limited, if your request doesn't succeed, please use <a "
"href=\"./#subunsub\">another method</a>):"
msgstr ""
"구독할 리스트를 선택하십시오. (구독 횟수가 제한되어 있습니다. 요청이 성공하"
"지 못하면 <a href=\"/#subunsub\">다른 방법</a>을 쓰세요:"

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:18
msgid "No description given"
msgstr "설명 없음"

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:21
msgid "Moderated:"
msgstr "절제된:"

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:24
msgid "Posting messages allowed only to subscribers."
msgstr "메시지를 보내는 것이 구독한 사람에게만 허용됩니다."

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:27
msgid ""
"Only messages signed by a Debian developer will be accepted by this list."
msgstr "데비안 개발자가 서명한 메시지만 이 리스트에 승인됩니다."

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:30
msgid "Subscription:"
msgstr "구독:"

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:33
msgid "is a read-only, digestified version."
msgstr "읽기 전용, 소화한 버전."

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:36
msgid "Your E-Mail address:"
msgstr "내 이메일 주소:"

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:39
msgid "Subscribe"
msgstr "구독하기"

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:42
msgid "Clear"
msgstr "지우기"

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:45
msgid ""
"Please respect the <a href=\"./#ads\">Debian mailing list advertising "
"policy</a>."
msgstr "<a href=\"./#ads\">데비안 메일링 리스트 광고 정책</a>을 존중하세요."

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:48
msgid "Mailing List Unsubscription"
msgstr "메일링 리스트 해지"

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:51
msgid ""
"See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on "
"how to unsubscribe using e-mail. An <a href=\"subscribe\">subscription web "
"form</a> is also available, for subscribing to mailing lists. "
msgstr ""
"전자메일을 써서 구독해지하는 방법에 대한 정보는 <a href=\"./#subunsub\">메일"
"링 리스트</a> 페이지를 보세요. 메일링 리스트에서 구독하려면 <a href="
"\"unsubscribe\">구독 웹 폼</a>도 가능합니다. "

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:54
msgid ""
"Please select which lists you want to unsubscribe from (the number of "
"unsubscriptions is limited, if your request doesn't succeed, please use <a "
"href=\"./#subunsub\">another method</a>):"
msgstr ""
"구독 해지할 리스트를 선택하십시오. (구독 취소 횟수가 제한되어 있습니다. 요청"
"이 성공하지 못하면 <a href=\"/#subunsub\">다른 방법</a>을 쓰세요:"

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:57
msgid "Unsubscribe"
msgstr "구독 해지"

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:60
msgid "open"
msgstr "열림"

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:63
msgid "closed"
msgstr "닫힘"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy