aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/galician/po/wnpp.gl.po
blob: 9a1d41fe71558571fc14ded65c919c31b7e8a112 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
# Jorge Barreiro <yortx.barry@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-09 21:24+0100\n"
"Last-Translator: Jorge Barreiro <yortx.barry@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:8
msgid "No requests for adoption"
msgstr "Non hai peticións de adopción"

#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:12
msgid "No orphaned packages"
msgstr "Non hai paquetes orfos"

#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:16
msgid "No packages waiting to be adopted"
msgstr "Non hai paquetes agardando a ser adoptados"

#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:20
msgid "No packages waiting to be packaged"
msgstr "Non hai paquetes agardando ser empaquetados"

#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:24
msgid "No Requested packages"
msgstr "Non hai peticións de paquetes"

#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:28
msgid "No help requested"
msgstr "Non hai peticións de axuda"

#. define messages for timespans
#. first the ones for being_adopted (ITAs)
#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:34
msgid "in adoption since today."
msgstr "en adopción desde hoxe."

#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:38
msgid "in adoption since yesterday."
msgstr "en adopción desde onte."

#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:42
msgid "%s days in adoption."
msgstr "leva %s días en adopción."

#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:46
msgid "%s days in adoption, last activity today."
msgstr "leva %s días en adopción, a última actividade foi hoxe."

#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:50
msgid "%s days in adoption, last activity yesterday."
msgstr "leva %s días en adopción, a última actividade foi onte."

#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:54
msgid "%s days in adoption, last activity %s days ago."
msgstr "leva %s días en adopción, a última actividade foi fai %s días."

#. timespans for being_packaged (ITPs)
#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:60
msgid "in preparation since today."
msgstr "en preparación desde hoxe."

#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:64
msgid "in preparation since yesterday."
msgstr "en preparación desde onte."

#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:68
msgid "%s days in preparation."
msgstr "leva %s días en preparación."

#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:72
msgid "%s days in preparation, last activity today."
msgstr "leva %s días en preparación, a última actividade foi hoxe."

#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:76
msgid "%s days in preparation, last activity yesterday."
msgstr "leva %s en preparación, a última actividade foi onte."

#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:80
msgid "%s days in preparation, last activity %s days ago."
msgstr "%s días en preparación, a última actividade foi fai %s días."

#. timespans for request for adoption (RFAs)
#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:85
msgid "adoption requested since today."
msgstr "en petición de adopción desde hoxe."

#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:89
msgid "adoption requested since yesterday."
msgstr "en petición de adopción desde onte."

#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:93
msgid "adoption requested since %s days."
msgstr "en petición de adopción desde fai %s días."

#. timespans for orphaned packages (Os)
#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:98
msgid "orphaned since today."
msgstr "orfo desde hoxe."

#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:102
msgid "orphaned since yesterday."
msgstr "orfo desde onte."

#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:106
msgid "orphaned since %s days."
msgstr "orfo desde fai %s días."

#. time spans for requested (RFPs) and help requested (RFHs)
#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:111
msgid "requested today."
msgstr "solicitado hoxe."

#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:115
msgid "requested yesterday."
msgstr "solicitado onte."

#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:119
msgid "requested %s days ago."
msgstr "solicitado fai %s días."

#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:133
msgid "package info"
msgstr "información do paquete"

#. popcon rank for RFH bugs
#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:139
msgid "rank:"
msgstr "posto:"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy