aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/galician/po/stats.gl.po
blob: 1dcc9e16f048301b3436820e3520259d6f308fa5 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
# Jorge Barreiro <yortx.barry@gmail.com>, 2012.
# Parodper <parodper@gmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-13 23:07+0200\n"
"Last-Translator: Parodper <parodper@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <debian-l10n-galician@lists.debian.org>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"

#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6
msgid "Debian web site translation statistics"
msgstr "Estatísticas de tradución do sitio web de Debian"

#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10
msgid "There are %d pages to translate."
msgstr "Hai %d páxinas por traducir."

#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14
msgid "There are %d bytes to translate."
msgstr "Hai %d bytes por traducir."

#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18
msgid "There are %d strings to translate."
msgstr "Hai %d cadeas por traducir."

#: ../../stattrans.pl:282 ../../stattrans.pl:495
msgid "Wrong translation version"
msgstr "A versión da tradución é incorrecta"

#: ../../stattrans.pl:284
msgid "This translation is too out of date"
msgstr "Esta tradución está demasiado desfasada"

#: ../../stattrans.pl:286
msgid "The original is newer than this translation"
msgstr "O orixinal é máis recente que esta tradución"

#: ../../stattrans.pl:290 ../../stattrans.pl:495
msgid "The original no longer exists"
msgstr "O orixinal xa non existe"

#: ../../stattrans.pl:474
msgid "hit count N/A"
msgstr "non hai número de visitas"

#: ../../stattrans.pl:474
msgid "hits"
msgstr "visitas"

#: ../../stattrans.pl:600 ../../stattrans.pl:739
msgid "Created with <transstatslink>"
msgstr "Creado con <transstatslink>"

#: ../../stattrans.pl:605
msgid "Translation summary for"
msgstr "Resumo da tradución para o"

#: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809
#: ../../stattrans.pl:852
msgid "Not translated"
msgstr "Sen traducir"

#: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808
msgid "Outdated"
msgstr "Desfasado"

#: ../../stattrans.pl:608
msgid "Translated"
msgstr "Traducido"

#: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:687 ../../stattrans.pl:761
#: ../../stattrans.pl:807 ../../stattrans.pl:850
msgid "Up to date"
msgstr "Actualizado"

#: ../../stattrans.pl:609 ../../stattrans.pl:610 ../../stattrans.pl:611
#: ../../stattrans.pl:612
msgid "files"
msgstr "ficheiros"

#: ../../stattrans.pl:615 ../../stattrans.pl:616 ../../stattrans.pl:617
#: ../../stattrans.pl:618
msgid "bytes"
msgstr "bytes"

#: ../../stattrans.pl:625
msgid ""
"Note: the lists of pages are sorted by popularity. Hover over the page name "
"to see the number of hits."
msgstr ""
"Nota: as listas de páxinas están ordenadas por popularidade. Pase por riba "
"do nome da páxina para ver o número de visitas."

#: ../../stattrans.pl:631
msgid "Outdated translations"
msgstr "Traducións desfasadas"

#: ../../stattrans.pl:633 ../../stattrans.pl:686
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"

#: ../../stattrans.pl:635
msgid "Diff"
msgstr "Diferenzas"

#: ../../stattrans.pl:637
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"

#: ../../stattrans.pl:638
msgid "Git command line"
msgstr "Liña de ordes de git"

#: ../../stattrans.pl:640
msgid "Log"
msgstr "Rexistro"

#: ../../stattrans.pl:641
msgid "Translation"
msgstr "Tradución"

#: ../../stattrans.pl:642
msgid "Maintainer"
msgstr "Mantedor"

#: ../../stattrans.pl:644
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: ../../stattrans.pl:645
msgid "Translator"
msgstr "Tradutor"

#: ../../stattrans.pl:646
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: ../../stattrans.pl:653
msgid "General pages not translated"
msgstr "As páxinas xerais non están traducidas"

#: ../../stattrans.pl:654
msgid "Untranslated general pages"
msgstr "Páxinas xerais sen traducir"

#: ../../stattrans.pl:659
msgid "News items not translated"
msgstr "As novas non están traducidas"

#: ../../stattrans.pl:660
msgid "Untranslated news items"
msgstr "Novas non traducidas"

#: ../../stattrans.pl:665
msgid "Consultant/user pages not translated"
msgstr "As páxinas de usuarios/asistentes técnicos non están traducidas"

#: ../../stattrans.pl:666
msgid "Untranslated consultant/user pages"
msgstr "Páxinas de asistentes técnicos/usuarios non traducidas"

#: ../../stattrans.pl:671
msgid "International pages not translated"
msgstr "As páxinas internacionais non están traducidas"

#: ../../stattrans.pl:672
msgid "Untranslated international pages"
msgstr "Páxinas internacionais non traducidas"

#: ../../stattrans.pl:677
msgid "Translated pages (up-to-date)"
msgstr "Páxinas traducidas (actualizadas)"

#: ../../stattrans.pl:684 ../../stattrans.pl:834
msgid "Translated templates (PO files)"
msgstr "Modelos traducidos (ficheiros PO)"

#: ../../stattrans.pl:685 ../../stattrans.pl:837
msgid "PO Translation Statistics"
msgstr "Estatísticas de traducións PO"

#: ../../stattrans.pl:688 ../../stattrans.pl:851
msgid "Fuzzy"
msgstr "Dubidosas"

#: ../../stattrans.pl:689
msgid "Untranslated"
msgstr "Sen traducir"

#: ../../stattrans.pl:690
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: ../../stattrans.pl:707
msgid "Total:"
msgstr "Total:"

#: ../../stattrans.pl:741
msgid "Translated web pages"
msgstr "Páxinas web traducidas"

#: ../../stattrans.pl:744
msgid "Translation Statistics by Page Count"
msgstr "Estatísticas de tradución por número de páxinas"

#: ../../stattrans.pl:759 ../../stattrans.pl:805 ../../stattrans.pl:849
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

#: ../../stattrans.pl:760 ../../stattrans.pl:806
msgid "Translations"
msgstr "Traducións"

#: ../../stattrans.pl:787
msgid "Translated web pages (by size)"
msgstr "Páxinas web traducidas (por tamaño)"

#: ../../stattrans.pl:790
msgid "Translation Statistics by Page Size"
msgstr "Estatísticas de tradución por tamaño de páxina"

#~ msgid "Click to fetch diffstat data"
#~ msgstr "Pulse para obter datos de «diffstat»"

#~ msgid "Colored diff"
#~ msgstr "«diff» coloreado"

#, fuzzy
#~| msgid "Colored diff"
#~ msgid "Commit diff"
#~ msgstr "«diff» coloreado"

#~ msgid "Created with"
#~ msgstr "Creado con"

#~ msgid "Diffstat"
#~ msgstr "Diffstat"

#~ msgid "Unified diff"
#~ msgstr "«diff» unificado"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy