# Jorge Barreiro , 2012. # Parodper , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2022-05-13 23:07+0200\n" "Last-Translator: Parodper \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 msgid "Debian web site translation statistics" msgstr "Estatísticas de tradución do sitio web de Debian" #: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 msgid "There are %d pages to translate." msgstr "Hai %d páxinas por traducir." #: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 msgid "There are %d bytes to translate." msgstr "Hai %d bytes por traducir." #: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 msgid "There are %d strings to translate." msgstr "Hai %d cadeas por traducir." #: ../../stattrans.pl:282 ../../stattrans.pl:495 msgid "Wrong translation version" msgstr "A versión da tradución é incorrecta" #: ../../stattrans.pl:284 msgid "This translation is too out of date" msgstr "Esta tradución está demasiado desfasada" #: ../../stattrans.pl:286 msgid "The original is newer than this translation" msgstr "O orixinal é máis recente que esta tradución" #: ../../stattrans.pl:290 ../../stattrans.pl:495 msgid "The original no longer exists" msgstr "O orixinal xa non existe" #: ../../stattrans.pl:474 msgid "hit count N/A" msgstr "non hai número de visitas" #: ../../stattrans.pl:474 msgid "hits" msgstr "visitas" #: ../../stattrans.pl:600 ../../stattrans.pl:739 msgid "Created with " msgstr "Creado con " #: ../../stattrans.pl:605 msgid "Translation summary for" msgstr "Resumo da tradución para o" #: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 #: ../../stattrans.pl:852 msgid "Not translated" msgstr "Sen traducir" #: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 msgid "Outdated" msgstr "Desfasado" #: ../../stattrans.pl:608 msgid "Translated" msgstr "Traducido" #: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:687 ../../stattrans.pl:761 #: ../../stattrans.pl:807 ../../stattrans.pl:850 msgid "Up to date" msgstr "Actualizado" #: ../../stattrans.pl:609 ../../stattrans.pl:610 ../../stattrans.pl:611 #: ../../stattrans.pl:612 msgid "files" msgstr "ficheiros" #: ../../stattrans.pl:615 ../../stattrans.pl:616 ../../stattrans.pl:617 #: ../../stattrans.pl:618 msgid "bytes" msgstr "bytes" #: ../../stattrans.pl:625 msgid "" "Note: the lists of pages are sorted by popularity. Hover over the page name " "to see the number of hits." msgstr "" "Nota: as listas de páxinas están ordenadas por popularidade. Pase por riba " "do nome da páxina para ver o número de visitas." #: ../../stattrans.pl:631 msgid "Outdated translations" msgstr "Traducións desfasadas" #: ../../stattrans.pl:633 ../../stattrans.pl:686 msgid "File" msgstr "Ficheiro" #: ../../stattrans.pl:635 msgid "Diff" msgstr "Diferenzas" #: ../../stattrans.pl:637 msgid "Comment" msgstr "Comentario" #: ../../stattrans.pl:638 msgid "Git command line" msgstr "Liña de ordes de git" #: ../../stattrans.pl:640 msgid "Log" msgstr "Rexistro" #: ../../stattrans.pl:641 msgid "Translation" msgstr "Tradución" #: ../../stattrans.pl:642 msgid "Maintainer" msgstr "Mantedor" #: ../../stattrans.pl:644 msgid "Status" msgstr "Estado" #: ../../stattrans.pl:645 msgid "Translator" msgstr "Tradutor" #: ../../stattrans.pl:646 msgid "Date" msgstr "Data" #: ../../stattrans.pl:653 msgid "General pages not translated" msgstr "As páxinas xerais non están traducidas" #: ../../stattrans.pl:654 msgid "Untranslated general pages" msgstr "Páxinas xerais sen traducir" #: ../../stattrans.pl:659 msgid "News items not translated" msgstr "As novas non están traducidas" #: ../../stattrans.pl:660 msgid "Untranslated news items" msgstr "Novas non traducidas" #: ../../stattrans.pl:665 msgid "Consultant/user pages not translated" msgstr "As páxinas de usuarios/asistentes técnicos non están traducidas" #: ../../stattrans.pl:666 msgid "Untranslated consultant/user pages" msgstr "Páxinas de asistentes técnicos/usuarios non traducidas" #: ../../stattrans.pl:671 msgid "International pages not translated" msgstr "As páxinas internacionais non están traducidas" #: ../../stattrans.pl:672 msgid "Untranslated international pages" msgstr "Páxinas internacionais non traducidas" #: ../../stattrans.pl:677 msgid "Translated pages (up-to-date)" msgstr "Páxinas traducidas (actualizadas)" #: ../../stattrans.pl:684 ../../stattrans.pl:834 msgid "Translated templates (PO files)" msgstr "Modelos traducidos (ficheiros PO)" #: ../../stattrans.pl:685 ../../stattrans.pl:837 msgid "PO Translation Statistics" msgstr "Estatísticas de traducións PO" #: ../../stattrans.pl:688 ../../stattrans.pl:851 msgid "Fuzzy" msgstr "Dubidosas" #: ../../stattrans.pl:689 msgid "Untranslated" msgstr "Sen traducir" #: ../../stattrans.pl:690 msgid "Total" msgstr "Total" #: ../../stattrans.pl:707 msgid "Total:" msgstr "Total:" #: ../../stattrans.pl:741 msgid "Translated web pages" msgstr "Páxinas web traducidas" #: ../../stattrans.pl:744 msgid "Translation Statistics by Page Count" msgstr "Estatísticas de tradución por número de páxinas" #: ../../stattrans.pl:759 ../../stattrans.pl:805 ../../stattrans.pl:849 msgid "Language" msgstr "Idioma" #: ../../stattrans.pl:760 ../../stattrans.pl:806 msgid "Translations" msgstr "Traducións" #: ../../stattrans.pl:787 msgid "Translated web pages (by size)" msgstr "Páxinas web traducidas (por tamaño)" #: ../../stattrans.pl:790 msgid "Translation Statistics by Page Size" msgstr "Estatísticas de tradución por tamaño de páxina" #~ msgid "Click to fetch diffstat data" #~ msgstr "Pulse para obter datos de «diffstat»" #~ msgid "Colored diff" #~ msgstr "«diff» coloreado" #, fuzzy #~| msgid "Colored diff" #~ msgid "Commit diff" #~ msgstr "«diff» coloreado" #~ msgid "Created with" #~ msgstr "Creado con" #~ msgid "Diffstat" #~ msgstr "Diffstat" #~ msgid "Unified diff" #~ msgstr "«diff» unificado"