aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/galician/po/ports.gl.po
blob: 95b83c163d94cd44550d38318eddfa2aa0ae6721 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
# Jorge Barreiro <yortx.barry@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-09 20:14+0100\n"
"Last-Translator: Jorge Barreiro <yortx.barry@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6
msgid "Debian for Alpha"
msgstr "Debian para Alpha"

#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6
msgid "Debian for PA-RISC"
msgstr "Debian para PA-RISC"

#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10
msgid "Hurd CDs"
msgstr "CDs de Hurd"

#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6
msgid "Debian for IA-64"
msgstr "Debian para IA-64"

#: ../../english/ports/menu.defs:11
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"

#: ../../english/ports/menu.defs:15
msgid "CPUs"
msgstr "CPUs"

#: ../../english/ports/menu.defs:19
msgid "Credits"
msgstr "Créditos"

#: ../../english/ports/menu.defs:23
msgid "Development"
msgstr "Desenvolvemento"

#: ../../english/ports/menu.defs:27
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"

#: ../../english/ports/menu.defs:31
msgid "Installation"
msgstr "Instalación"

#: ../../english/ports/menu.defs:35
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"

#: ../../english/ports/menu.defs:39
msgid "Links"
msgstr "Ligazóns"

#: ../../english/ports/menu.defs:43
msgid "News"
msgstr "Novas"

#: ../../english/ports/menu.defs:47
msgid "Porting"
msgstr "Adaptando"

#: ../../english/ports/menu.defs:51
msgid "Ports"
msgstr "Adaptacións"

#: ../../english/ports/menu.defs:55
msgid "Problems"
msgstr "Problemas"

#: ../../english/ports/menu.defs:59
msgid "Software Map"
msgstr "Mapa de aplicativos"

#: ../../english/ports/menu.defs:63
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: ../../english/ports/menu.defs:67
msgid "Supply"
msgstr "Subministro"

#: ../../english/ports/menu.defs:71
msgid "Systems"
msgstr "Sistemas"

#: ../../english/ports/powerpc/menu.inc:6
msgid "Debian for PowerPC"
msgstr "Debian para PowerPC"

#: ../../english/ports/sparc/menu.inc:6
msgid "Debian for Sparc"
msgstr "Debian para Sparc"

#~ msgid "Debian GNU/NetBSD for Alpha"
#~ msgstr "Debian GNU/NetBSD para Alpha"

#~ msgid "Debian GNU/NetBSD for i386"
#~ msgstr "Debian GNU/NetBSD para i386"

#~ msgid "Debian for Laptops"
#~ msgstr "Debian para portátiles"

#~ msgid "People"
#~ msgstr "Xente"

#~ msgid "Why"
#~ msgstr "Porqué"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy