# Jorge Barreiro , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "PO-Revision-Date: 2012-12-09 20:14+0100\n" "Last-Translator: Jorge Barreiro \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 msgid "Debian for Alpha" msgstr "Debian para Alpha" #: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 msgid "Debian for PA-RISC" msgstr "Debian para PA-RISC" #: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 msgid "Hurd CDs" msgstr "CDs de Hurd" #: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 msgid "Debian for IA-64" msgstr "Debian para IA-64" #: ../../english/ports/menu.defs:11 msgid "Contact" msgstr "Contacto" #: ../../english/ports/menu.defs:15 msgid "CPUs" msgstr "CPUs" #: ../../english/ports/menu.defs:19 msgid "Credits" msgstr "Créditos" #: ../../english/ports/menu.defs:23 msgid "Development" msgstr "Desenvolvemento" #: ../../english/ports/menu.defs:27 msgid "Documentation" msgstr "Documentación" #: ../../english/ports/menu.defs:31 msgid "Installation" msgstr "Instalación" #: ../../english/ports/menu.defs:35 msgid "Configuration" msgstr "Configuración" #: ../../english/ports/menu.defs:39 msgid "Links" msgstr "Ligazóns" #: ../../english/ports/menu.defs:43 msgid "News" msgstr "Novas" #: ../../english/ports/menu.defs:47 msgid "Porting" msgstr "Adaptando" #: ../../english/ports/menu.defs:51 msgid "Ports" msgstr "Adaptacións" #: ../../english/ports/menu.defs:55 msgid "Problems" msgstr "Problemas" #: ../../english/ports/menu.defs:59 msgid "Software Map" msgstr "Mapa de aplicativos" #: ../../english/ports/menu.defs:63 msgid "Status" msgstr "Estado" #: ../../english/ports/menu.defs:67 msgid "Supply" msgstr "Subministro" #: ../../english/ports/menu.defs:71 msgid "Systems" msgstr "Sistemas" #: ../../english/ports/powerpc/menu.inc:6 msgid "Debian for PowerPC" msgstr "Debian para PowerPC" #: ../../english/ports/sparc/menu.inc:6 msgid "Debian for Sparc" msgstr "Debian para Sparc" #~ msgid "Debian GNU/NetBSD for Alpha" #~ msgstr "Debian GNU/NetBSD para Alpha" #~ msgid "Debian GNU/NetBSD for i386" #~ msgstr "Debian GNU/NetBSD para i386" #~ msgid "Debian for Laptops" #~ msgstr "Debian para portátiles" #~ msgid "People" #~ msgstr "Xente" #~ msgid "Why" #~ msgstr "Porqué"