aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/french/po/stats.fr.po
blob: c7ca8aff73d0736ad916ee94ec192e3d71247c49 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
# Templates files for stats modules
# Copyright (C) 2011 Software in the Public Interest, Inc.
#
# David Prévot <david@tilapin.org>, 2011, 2012.
# Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanpaul@free.fichier>, 2017-18.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-24 08:58+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanpaul@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6
msgid "Debian web site translation statistics"
msgstr "Statistiques de traduction du site web Debian"

#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10
msgid "There are %d pages to translate."
msgstr "%d pages sont à traduire."

#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14
msgid "There are %d bytes to translate."
msgstr "%d octets sont à traduire."

#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18
msgid "There are %d strings to translate."
msgstr "%d chaînes sont à traduire."

#: ../../stattrans.pl:282 ../../stattrans.pl:495
msgid "Wrong translation version"
msgstr "Mauvaise version de traduction"

#: ../../stattrans.pl:284
msgid "This translation is too out of date"
msgstr "Cette traduction est trop incomplète"

#: ../../stattrans.pl:286
msgid "The original is newer than this translation"
msgstr "L'original est plus récent que sa traduction"

#: ../../stattrans.pl:290 ../../stattrans.pl:495
msgid "The original no longer exists"
msgstr "L'original n'existe plus"

#: ../../stattrans.pl:474
msgid "hit count N/A"
msgstr "Nombre de visites indisponible"

#: ../../stattrans.pl:474
msgid "hits"
msgstr "visites"

#: ../../stattrans.pl:600 ../../stattrans.pl:739
msgid "Created with <transstatslink>"
msgstr "Créé avec <transstatslink>"

#: ../../stattrans.pl:605
msgid "Translation summary for"
msgstr "Vue globale des traductions pour la langue :"

#: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809
#: ../../stattrans.pl:852
msgid "Not translated"
msgstr "Non traduites"

#: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808
msgid "Outdated"
msgstr "Incomplètes"

#: ../../stattrans.pl:608
msgid "Translated"
msgstr "Traduites"

#: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:687 ../../stattrans.pl:761
#: ../../stattrans.pl:807 ../../stattrans.pl:850
msgid "Up to date"
msgstr "À jour"

#: ../../stattrans.pl:609 ../../stattrans.pl:610 ../../stattrans.pl:611
#: ../../stattrans.pl:612
msgid "files"
msgstr "fichiers"

#: ../../stattrans.pl:615 ../../stattrans.pl:616 ../../stattrans.pl:617
#: ../../stattrans.pl:618
msgid "bytes"
msgstr "octets"

#: ../../stattrans.pl:625
msgid ""
"Note: the lists of pages are sorted by popularity. Hover over the page name "
"to see the number of hits."
msgstr ""
"Remarque : les listes de pages sont classées par popularité. Le nombre de "
"visites apparaît lorsque le pointeur passe sur le nom de la page."

#: ../../stattrans.pl:631
msgid "Outdated translations"
msgstr "Traductions incomplètes"

#: ../../stattrans.pl:633 ../../stattrans.pl:686
msgid "File"
msgstr "Fichier"

#: ../../stattrans.pl:635
msgid "Diff"
msgstr "Différentiel"

#: ../../stattrans.pl:637
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"

#: ../../stattrans.pl:638
msgid "Git command line"
msgstr "Ligne de commande de Git"

#: ../../stattrans.pl:640
msgid "Log"
msgstr "Journal"

#: ../../stattrans.pl:641
msgid "Translation"
msgstr "Traduction"

#: ../../stattrans.pl:642
msgid "Maintainer"
msgstr "Responsable"

#: ../../stattrans.pl:644
msgid "Status"
msgstr "État"

#: ../../stattrans.pl:645
msgid "Translator"
msgstr "Traducteur"

#: ../../stattrans.pl:646
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: ../../stattrans.pl:653
msgid "General pages not translated"
msgstr "Pages générales non traduites"

#: ../../stattrans.pl:654
msgid "Untranslated general pages"
msgstr "Pages générales non traduites"

#: ../../stattrans.pl:659
msgid "News items not translated"
msgstr "Nouvelles non traduites"

#: ../../stattrans.pl:660
msgid "Untranslated news items"
msgstr "Nouvelles non traduites"

#: ../../stattrans.pl:665
msgid "Consultant/user pages not translated"
msgstr "Pages de consultants et d'utilisateurs non traduites"

#: ../../stattrans.pl:666
msgid "Untranslated consultant/user pages"
msgstr "Pages de consultants et d'utilisateurs non traduites"

#: ../../stattrans.pl:671
msgid "International pages not translated"
msgstr "Pages internationales non traduites"

#: ../../stattrans.pl:672
msgid "Untranslated international pages"
msgstr "Pages internationales non traduites"

#: ../../stattrans.pl:677
msgid "Translated pages (up-to-date)"
msgstr "Pages web traduites (à jour)"

#: ../../stattrans.pl:684 ../../stattrans.pl:834
msgid "Translated templates (PO files)"
msgstr "Chaînes traduites (fichiers PO)"

#: ../../stattrans.pl:685 ../../stattrans.pl:837
msgid "PO Translation Statistics"
msgstr "Statistiques de traduction des fichiers PO"

#: ../../stattrans.pl:688 ../../stattrans.pl:851
msgid "Fuzzy"
msgstr "Approximatives"

#: ../../stattrans.pl:689
msgid "Untranslated"
msgstr "Non traduites"

#: ../../stattrans.pl:690
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: ../../stattrans.pl:707
msgid "Total:"
msgstr "Total :"

#: ../../stattrans.pl:741
msgid "Translated web pages"
msgstr "Pages web traduites"

#: ../../stattrans.pl:744
msgid "Translation Statistics by Page Count"
msgstr "Statistiques de traduction par nombre de pages"

#: ../../stattrans.pl:759 ../../stattrans.pl:805 ../../stattrans.pl:849
msgid "Language"
msgstr "Langue"

#: ../../stattrans.pl:760 ../../stattrans.pl:806
msgid "Translations"
msgstr "Traductions"

#: ../../stattrans.pl:787
msgid "Translated web pages (by size)"
msgstr "Pages web traduites (par taille)"

#: ../../stattrans.pl:790
msgid "Translation Statistics by Page Size"
msgstr "Statistiques de traduction par taille de pages"

#~ msgid "Click to fetch diffstat data"
#~ msgstr "Cliquer pour récupérer les statistiques du différentiel"

#~ msgid "Colored diff"
#~ msgstr "Différentiel coloré"

#~| msgid "Colored diff"
#~ msgid "Commit diff"
#~ msgstr "Différentiel de commit"

#~ msgid "Created with"
#~ msgstr "Page créée avec"

#~ msgid "Diffstat"
#~ msgstr "Statistiques du différentiel"

#~ msgid "Origin"
#~ msgstr "Original"

#~ msgid "Unified diff"
#~ msgstr "Différentiel unifié"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy