aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/arabic/po/others.ar.po
blob: dc261f69492e29fb1b2eb703358c663345d14362 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
# translation of others.po to Arabic
# Isam Bayazidi <isam@bayazidi.net>, 2004.
# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-23 13:54+0000\n"
"Last-Translator: Debian l10n Arabic <debian-l10n-arabic@lists.debian.org>\n"
"Language-Team: Debian l10n Arabic <debian-l10n-arabic@lists.debian.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"

#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7
msgid "New Members Corner"
msgstr "ركن الأعضاء الجدد"

#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10
msgid "Step 1"
msgstr "خطوة 1"

#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11
msgid "Step 2"
msgstr "خطوة 2"

#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12
msgid "Step 3"
msgstr "خطوة 3"

#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13
msgid "Step 4"
msgstr "خطوة 4"

#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14
msgid "Step 5"
msgstr "خطوة 5"

#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15
msgid "Step 6"
msgstr "خطوة 6"

#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16
msgid "Step 7"
msgstr "خطوة 7"

#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19
msgid "Applicants' checklist"
msgstr "قائمة متطلبات المتقدمين"

#: ../../english/devel/website/tc.data:11
msgid ""
"See <a href=\"m4_HOME/intl/french/\">https://www.debian.org/intl/french/</a> "
"(only available in French) for more information."
msgstr ""
"انظر <a href=\"m4_HOME/intl/french/\">https://www.debian.org/intl/french/</"
"a> (متوفرة بالفرنسية فقط) للمزيد من المعلومات."

#: ../../english/devel/website/tc.data:12
#: ../../english/devel/website/tc.data:14
#: ../../english/devel/website/tc.data:15
#: ../../english/devel/website/tc.data:16
#: ../../english/events/merchandise.def:145
msgid "More information"
msgstr "مزيد من المعلومات"

#: ../../english/devel/website/tc.data:13
msgid ""
"See <a href=\"m4_HOME/intl/spanish/\">https://www.debian.org/intl/spanish/</"
"a> (only available in Spanish) for more information."
msgstr ""
"انظر <a href=\"m4_HOME/intl/spanish/\">https://www.debian.org/intl/spanish/</"
"a> (متوفرة فقط بالأسبانية) للمزيد من المعلومات."

#: ../../english/distrib/pre-installed.defs:18
msgid "Phone"
msgstr "الهاتف"

#: ../../english/distrib/pre-installed.defs:19
msgid "Fax"
msgstr "الفاكس"

#: ../../english/distrib/pre-installed.defs:21
msgid "Address"
msgstr "العنوان"

#: ../../english/events/merchandise.def:13
msgid "Products"
msgstr "المنتجات"

#: ../../english/events/merchandise.def:16
msgid "T-shirts"
msgstr "أقمصة"

#: ../../english/events/merchandise.def:19
msgid "hats"
msgstr "قبعات"

#: ../../english/events/merchandise.def:22
msgid "stickers"
msgstr "ملصقات"

#: ../../english/events/merchandise.def:25
msgid "mugs"
msgstr "أكواب"

#: ../../english/events/merchandise.def:28
msgid "other clothing"
msgstr "ألبسة أخرى"

#: ../../english/events/merchandise.def:31
msgid "polo shirts"
msgstr "أقمصة بولو"

#: ../../english/events/merchandise.def:34
msgid "frisbees"
msgstr "فرِزبي"

#: ../../english/events/merchandise.def:37
msgid "mouse pads"
msgstr "لوحة ماوس"

#: ../../english/events/merchandise.def:40
msgid "badges"
msgstr "شارات"

#: ../../english/events/merchandise.def:43
msgid "basketball goals"
msgstr "شباك مرمى كرة سلة"

#: ../../english/events/merchandise.def:47
msgid "earrings"
msgstr "أقراط آذان"

#: ../../english/events/merchandise.def:50
msgid "suitcases"
msgstr "حقائب"

#: ../../english/events/merchandise.def:53
msgid "umbrellas"
msgstr ""

#: ../../english/events/merchandise.def:56
msgid "pillowcases"
msgstr ""

#: ../../english/events/merchandise.def:59
msgid "keychains"
msgstr ""

#: ../../english/events/merchandise.def:62
msgid "Swiss army knives"
msgstr ""

#: ../../english/events/merchandise.def:65
msgid "USB-Sticks"
msgstr ""

#: ../../english/events/merchandise.def:80
msgid "lanyards"
msgstr ""

#: ../../english/events/merchandise.def:83
msgid "others"
msgstr ""

#: ../../english/events/merchandise.def:90
msgid "Available languages:"
msgstr ""

#: ../../english/events/merchandise.def:107
msgid "International delivery:"
msgstr ""

#: ../../english/events/merchandise.def:118
msgid "within Europe"
msgstr ""

#: ../../english/events/merchandise.def:122
msgid "Original country:"
msgstr ""

#: ../../english/events/merchandise.def:187
msgid "Donates money to Debian"
msgstr ""

#: ../../english/events/merchandise.def:192
msgid "Money is used to organize local free software events"
msgstr ""

#: ../../english/logos/index.data:6
msgid "With&nbsp;``Debian''"
msgstr "مع &nbsp;``دبيان''"

#: ../../english/logos/index.data:9
msgid "Without&nbsp;``Debian''"
msgstr "بدون &nbsp;``دبيان''"

#: ../../english/logos/index.data:12
msgid "Encapsulated PostScript"
msgstr "Encapsulated PostScript"

#: ../../english/logos/index.data:18
msgid "[Powered by Debian]"
msgstr "[يدعمه دبيان]"

#: ../../english/logos/index.data:21
msgid "[Powered by Debian GNU/Linux]"
msgstr "[يدعمه دبيان جنو/لينكس]"

#: ../../english/logos/index.data:24
msgid "[Debian powered]"
msgstr "[يدعمه دبيان]"

#: ../../english/logos/index.data:27
msgid "[Debian] (mini button)"
msgstr "[دبيان] (زر مصغّر)"

#: ../../english/mirror/submit.inc:7
msgid "same as the above"
msgstr ""

#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24
msgid "How long have you been using Debian?"
msgstr ""

#: ../../english/women/profiles/profiles.def:27
msgid "Are you a Debian Developer?"
msgstr "هل أنت مطور لدبيان ؟"

#: ../../english/women/profiles/profiles.def:30
msgid "What areas of Debian are you involved in?"
msgstr ""

#: ../../english/women/profiles/profiles.def:33
msgid "What got you interested in working with Debian?"
msgstr ""

#: ../../english/women/profiles/profiles.def:36
msgid ""
"Do you have any tips for women interested in getting more involved with "
"Debian?"
msgstr ""

#: ../../english/women/profiles/profiles.def:39
msgid ""
"Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?"
msgstr ""

#: ../../english/women/profiles/profiles.def:42
msgid "A bit more about you..."
msgstr ""

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy