# translation of others.po to Arabic # Isam Bayazidi , 2004. # Ossama M. Khayat , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2023-11-23 13:54+0000\n" "Last-Translator: Debian l10n Arabic \n" "Language-Team: Debian l10n Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 msgid "New Members Corner" msgstr "ركن الأعضاء الجدد" #: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10 msgid "Step 1" msgstr "خطوة 1" #: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11 msgid "Step 2" msgstr "خطوة 2" #: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12 msgid "Step 3" msgstr "خطوة 3" #: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13 msgid "Step 4" msgstr "خطوة 4" #: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14 msgid "Step 5" msgstr "خطوة 5" #: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15 msgid "Step 6" msgstr "خطوة 6" #: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16 msgid "Step 7" msgstr "خطوة 7" #: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19 msgid "Applicants' checklist" msgstr "قائمة متطلبات المتقدمين" #: ../../english/devel/website/tc.data:11 msgid "" "See https://www.debian.org/intl/french/ " "(only available in French) for more information." msgstr "" "انظر https://www.debian.org/intl/french/ (متوفرة بالفرنسية فقط) للمزيد من المعلومات." #: ../../english/devel/website/tc.data:12 #: ../../english/devel/website/tc.data:14 #: ../../english/devel/website/tc.data:15 #: ../../english/devel/website/tc.data:16 #: ../../english/events/merchandise.def:145 msgid "More information" msgstr "مزيد من المعلومات" #: ../../english/devel/website/tc.data:13 msgid "" "See https://www.debian.org/intl/spanish/ (only available in Spanish) for more information." msgstr "" "انظر https://www.debian.org/intl/spanish/ (متوفرة فقط بالأسبانية) للمزيد من المعلومات." #: ../../english/distrib/pre-installed.defs:18 msgid "Phone" msgstr "الهاتف" #: ../../english/distrib/pre-installed.defs:19 msgid "Fax" msgstr "الفاكس" #: ../../english/distrib/pre-installed.defs:21 msgid "Address" msgstr "العنوان" #: ../../english/events/merchandise.def:13 msgid "Products" msgstr "المنتجات" #: ../../english/events/merchandise.def:16 msgid "T-shirts" msgstr "أقمصة" #: ../../english/events/merchandise.def:19 msgid "hats" msgstr "قبعات" #: ../../english/events/merchandise.def:22 msgid "stickers" msgstr "ملصقات" #: ../../english/events/merchandise.def:25 msgid "mugs" msgstr "أكواب" #: ../../english/events/merchandise.def:28 msgid "other clothing" msgstr "ألبسة أخرى" #: ../../english/events/merchandise.def:31 msgid "polo shirts" msgstr "أقمصة بولو" #: ../../english/events/merchandise.def:34 msgid "frisbees" msgstr "فرِزبي" #: ../../english/events/merchandise.def:37 msgid "mouse pads" msgstr "لوحة ماوس" #: ../../english/events/merchandise.def:40 msgid "badges" msgstr "شارات" #: ../../english/events/merchandise.def:43 msgid "basketball goals" msgstr "شباك مرمى كرة سلة" #: ../../english/events/merchandise.def:47 msgid "earrings" msgstr "أقراط آذان" #: ../../english/events/merchandise.def:50 msgid "suitcases" msgstr "حقائب" #: ../../english/events/merchandise.def:53 msgid "umbrellas" msgstr "" #: ../../english/events/merchandise.def:56 msgid "pillowcases" msgstr "" #: ../../english/events/merchandise.def:59 msgid "keychains" msgstr "" #: ../../english/events/merchandise.def:62 msgid "Swiss army knives" msgstr "" #: ../../english/events/merchandise.def:65 msgid "USB-Sticks" msgstr "" #: ../../english/events/merchandise.def:80 msgid "lanyards" msgstr "" #: ../../english/events/merchandise.def:83 msgid "others" msgstr "" #: ../../english/events/merchandise.def:90 msgid "Available languages:" msgstr "" #: ../../english/events/merchandise.def:107 msgid "International delivery:" msgstr "" #: ../../english/events/merchandise.def:118 msgid "within Europe" msgstr "" #: ../../english/events/merchandise.def:122 msgid "Original country:" msgstr "" #: ../../english/events/merchandise.def:187 msgid "Donates money to Debian" msgstr "" #: ../../english/events/merchandise.def:192 msgid "Money is used to organize local free software events" msgstr "" #: ../../english/logos/index.data:6 msgid "With ``Debian''" msgstr "مع  ``دبيان''" #: ../../english/logos/index.data:9 msgid "Without ``Debian''" msgstr "بدون  ``دبيان''" #: ../../english/logos/index.data:12 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "Encapsulated PostScript" #: ../../english/logos/index.data:18 msgid "[Powered by Debian]" msgstr "[يدعمه دبيان]" #: ../../english/logos/index.data:21 msgid "[Powered by Debian GNU/Linux]" msgstr "[يدعمه دبيان جنو/لينكس]" #: ../../english/logos/index.data:24 msgid "[Debian powered]" msgstr "[يدعمه دبيان]" #: ../../english/logos/index.data:27 msgid "[Debian] (mini button)" msgstr "[دبيان] (زر مصغّر)" #: ../../english/mirror/submit.inc:7 msgid "same as the above" msgstr "" #: ../../english/women/profiles/profiles.def:24 msgid "How long have you been using Debian?" msgstr "" #: ../../english/women/profiles/profiles.def:27 msgid "Are you a Debian Developer?" msgstr "هل أنت مطور لدبيان ؟" #: ../../english/women/profiles/profiles.def:30 msgid "What areas of Debian are you involved in?" msgstr "" #: ../../english/women/profiles/profiles.def:33 msgid "What got you interested in working with Debian?" msgstr "" #: ../../english/women/profiles/profiles.def:36 msgid "" "Do you have any tips for women interested in getting more involved with " "Debian?" msgstr "" #: ../../english/women/profiles/profiles.def:39 msgid "" "Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?" msgstr "" #: ../../english/women/profiles/profiles.def:42 msgid "A bit more about you..." msgstr ""