aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/ukrainian
diff options
context:
space:
mode:
authorLaura Arjona Reina <larjona@debian.org>2023-06-13 20:55:29 +0200
committerLaura Arjona Reina <larjona@debian.org>2023-06-13 20:57:01 +0200
commitc675024934333569f5257d8f721dc3f52e88566c (patch)
tree8350953794ff6fcf6bb589aca7e83e6a56664e2f /ukrainian
parent0b37197faa6cd57ab0ec5d6c076379c43a2ae598 (diff)
Update language templates for all languages
Diffstat (limited to 'ukrainian')
-rw-r--r--ukrainian/po/bugs.uk.po164
-rw-r--r--ukrainian/po/cdimage.uk.po6
-rw-r--r--ukrainian/po/countries.uk.po90
-rw-r--r--ukrainian/po/distrib.uk.po63
-rw-r--r--ukrainian/po/doc.uk.po26
-rw-r--r--ukrainian/po/homepage.uk.po44
-rw-r--r--ukrainian/po/l10n.uk.po6
-rw-r--r--ukrainian/po/newsevents.uk.po93
-rw-r--r--ukrainian/po/organization.uk.po269
-rw-r--r--ukrainian/po/others.uk.po64
-rw-r--r--ukrainian/po/partners.uk.po155
-rw-r--r--ukrainian/po/ports.uk.po46
-rw-r--r--ukrainian/po/stats.uk.po112
-rw-r--r--ukrainian/po/templates.uk.po585
-rw-r--r--ukrainian/po/vendors.uk.po90
15 files changed, 931 insertions, 882 deletions
diff --git a/ukrainian/po/bugs.uk.po b/ukrainian/po/bugs.uk.po
index e999915099f..293addaed3a 100644
--- a/ukrainian/po/bugs.uk.po
+++ b/ukrainian/po/bugs.uk.po
@@ -162,92 +162,59 @@ msgstr "заархівовані"
msgid "Archived and Unarchived"
msgstr "Заархівовані та розархівовані"
-#~ msgid "Flags:"
-#~ msgstr "Прапорці:"
+#~ msgid "Distribution:"
+#~ msgstr "Дистрибутив:"
-#~ msgid "active bugs"
-#~ msgstr "активні помилки"
+#~ msgid "Exclude severity:"
+#~ msgstr "Не включаючи важливість"
-#~ msgid "display merged bugs only once"
-#~ msgstr "показувати злиті помилки лише раз"
+#~ msgid "Exclude status:"
+#~ msgstr "Не включаючи стан:"
-#~ msgid "no ordering by status or severity"
-#~ msgstr "не впорядковувати по стану чи важливості"
+#~ msgid "Exclude tag:"
+#~ msgstr "Не включаючи мітки:"
-#~ msgid "don't show table of contents in the header"
-#~ msgstr "не показувати зміст в заголовку"
+#~ msgid "Flags:"
+#~ msgstr "Прапорці:"
-#~ msgid "don't show statistics in the footer"
-#~ msgstr "не показувати статистику в кінці"
+#~ msgid "Include severity:"
+#~ msgstr "Включаючи важливість"
-#~ msgid "proposed-updates"
-#~ msgstr "proposed-updates"
+#~ msgid "Include status:"
+#~ msgstr "Включаючи стан:"
-#~ msgid "testing-proposed-updates"
-#~ msgstr "testing-proposed-updates"
+#~ msgid "Include tag:"
+#~ msgstr "Включаючи мітки:"
#~ msgid "Package version:"
#~ msgstr "Версія пакунка:"
-#~ msgid "Distribution:"
-#~ msgstr "Дистрибутив:"
+#~ msgid "active bugs"
+#~ msgstr "активні помилки"
#~ msgid "bugs"
#~ msgstr "помилки"
-#~ msgid "open"
-#~ msgstr "відкриті"
-
-#~ msgid "forwarded"
-#~ msgstr "переслані"
-
-#~ msgid "pending"
-#~ msgstr "в очікуванні"
-
-#~ msgid "fixed"
-#~ msgstr "виправлені"
-
-#~ msgid "done"
-#~ msgstr "закриті"
-
-#~ msgid "Include status:"
-#~ msgstr "Включаючи стан:"
-
-#~ msgid "Exclude status:"
-#~ msgstr "Не включаючи стан:"
+#~ msgid "confirmed"
+#~ msgstr "confirmed"
#~ msgid "critical"
#~ msgstr "критична"
-#~ msgid "grave"
-#~ msgstr "дуже серйозна"
-
-#~ msgid "serious"
-#~ msgstr "серйозна"
-
-#~ msgid "important"
-#~ msgstr "важлива"
-
-#~ msgid "minor"
-#~ msgstr "незначна"
-
-#~ msgid "wishlist"
-#~ msgstr "побажання"
-
-#~ msgid "Include severity:"
-#~ msgstr "Включаючи важливість"
+#~ msgid "d-i"
+#~ msgstr "d-i"
-#~ msgid "Exclude severity:"
-#~ msgstr "Не включаючи важливість"
+#~ msgid "display merged bugs only once"
+#~ msgstr "показувати злиті помилки лише раз"
-#~ msgid "potato"
-#~ msgstr "potato"
+#~ msgid "don't show statistics in the footer"
+#~ msgstr "не показувати статистику в кінці"
-#~ msgid "woody"
-#~ msgstr "woody"
+#~ msgid "don't show table of contents in the header"
+#~ msgstr "не показувати зміст в заголовку"
-#~ msgid "sarge-ignore"
-#~ msgstr "sarge-ignore"
+#~ msgid "done"
+#~ msgstr "закриті"
#~ msgid "etch"
#~ msgstr "etch"
@@ -255,14 +222,8 @@ msgstr "Заархівовані та розархівовані"
#~ msgid "etch-ignore"
#~ msgstr "etch-ignore"
-#~ msgid "sid"
-#~ msgstr "sid"
-
-#~ msgid "confirmed"
-#~ msgstr "confirmed"
-
-#~ msgid "d-i"
-#~ msgstr "d-i"
+#~ msgid "fixed"
+#~ msgstr "виправлені"
#~ msgid "fixed-in-experimental"
#~ msgstr "fixed-in-experimental"
@@ -270,38 +231,77 @@ msgstr "Заархівовані та розархівовані"
#~ msgid "fixed-upstream"
#~ msgstr "fixed-upstream"
+#~ msgid "forwarded"
+#~ msgstr "переслані"
+
+#~ msgid "grave"
+#~ msgstr "дуже серйозна"
+
#~ msgid "help"
#~ msgstr "help"
+#~ msgid "important"
+#~ msgstr "важлива"
+
+#~ msgid "ipv6"
+#~ msgstr "ipv6"
+
#~ msgid "l10n"
#~ msgstr "l10n"
+#~ msgid "lfs"
+#~ msgstr "lfs"
+
+#~ msgid "minor"
+#~ msgstr "незначна"
+
#~ msgid "moreinfo"
#~ msgstr "moreinfo"
+#~ msgid "no ordering by status or severity"
+#~ msgstr "не впорядковувати по стану чи важливості"
+
+#~ msgid "open"
+#~ msgstr "відкриті"
+
#~ msgid "patch"
#~ msgstr "patch"
+#~ msgid "pending"
+#~ msgstr "в очікуванні"
+
+#~ msgid "potato"
+#~ msgstr "potato"
+
+#~ msgid "proposed-updates"
+#~ msgstr "proposed-updates"
+
+#~ msgid "sarge-ignore"
+#~ msgstr "sarge-ignore"
+
#~ msgid "security"
#~ msgstr "security"
+#~ msgid "serious"
+#~ msgstr "серйозна"
+
+#~ msgid "sid"
+#~ msgstr "sid"
+
+#~ msgid "testing-proposed-updates"
+#~ msgstr "testing-proposed-updates"
+
#~ msgid "unreproducible"
#~ msgstr "unreproducible"
#~ msgid "upstream"
#~ msgstr "upstream"
+#~ msgid "wishlist"
+#~ msgstr "побажання"
+
#~ msgid "wontfix"
#~ msgstr "wontfix"
-#~ msgid "ipv6"
-#~ msgstr "ipv6"
-
-#~ msgid "lfs"
-#~ msgstr "lfs"
-
-#~ msgid "Include tag:"
-#~ msgstr "Включаючи мітки:"
-
-#~ msgid "Exclude tag:"
-#~ msgstr "Не включаючи мітки:"
+#~ msgid "woody"
+#~ msgstr "woody"
diff --git a/ukrainian/po/cdimage.uk.po b/ukrainian/po/cdimage.uk.po
index 49132ed853c..2ac004f614e 100644
--- a/ukrainian/po/cdimage.uk.po
+++ b/ukrainian/po/cdimage.uk.po
@@ -16,15 +16,15 @@ msgstr ""
#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces
#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8
-#: ../../english/CD/CD-keys.data:13
+#: ../../english/CD/CD-keys.data:12
msgid " Key fingerprint"
msgstr " Відбиток ключа"
-#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87
+#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:89
msgid "ISO images"
msgstr ""
-#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88
+#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:90
msgid "Jigdo files"
msgstr ""
diff --git a/ukrainian/po/countries.uk.po b/ukrainian/po/countries.uk.po
index 3d9c14700c1..84ef8cb1d18 100644
--- a/ukrainian/po/countries.uk.po
+++ b/ukrainian/po/countries.uk.po
@@ -264,178 +264,182 @@ msgid "Morocco"
msgstr "Марокко"
#: ../../english/template/debian/countries.wml:297
+msgid "Monaco"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:300
msgid "Moldova"
msgstr "Молдова"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:300
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:303
msgid "Montenegro"
msgstr "Чорногорія"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:303
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:306
msgid "Madagascar"
msgstr "Мадагаскар"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:306
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:309
msgid "Macedonia, Republic of"
msgstr "Македонія"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:309
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:312
msgid "Mongolia"
msgstr "Монголія"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:312
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:315
msgid "Malta"
msgstr "Мальта"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:315
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:318
msgid "Mexico"
msgstr "Мексика"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:318
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:321
msgid "Malaysia"
msgstr "Малайзія"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:321
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:324
msgid "New Caledonia"
msgstr "Нова Каледонія"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:324
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:327
msgid "Nicaragua"
msgstr "Нікарагуа"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:327
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:330
msgid "Netherlands"
msgstr "Нідерланди"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:330
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:333
msgid "Norway"
msgstr "Норвегія"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:333
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:336
msgid "New Zealand"
msgstr "Нова Зеландія"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:336
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:339
msgid "Panama"
msgstr "Панама"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:339
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:342
msgid "Peru"
msgstr "Перу"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:342
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:345
msgid "French Polynesia"
msgstr "Французька Полінезія"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:345
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:348
msgid "Philippines"
msgstr "Філіппіни"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:348
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:351
msgid "Pakistan"
msgstr "Пакистан"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:351
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:354
msgid "Poland"
msgstr "Польща"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:354
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:357
msgid "Portugal"
msgstr "Португалія"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:357
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:360
msgid "Réunion"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:360
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:363
msgid "Romania"
msgstr "Румунія"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:363
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:366
msgid "Serbia"
msgstr "Сербія"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:366
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:369
msgid "Russia"
msgstr "Росія"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:369
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:372
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Саудівська Аравія"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:372
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:375
msgid "Sweden"
msgstr "Швеція"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:375
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:378
msgid "Singapore"
msgstr "Сінгапур"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:378
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:381
msgid "Slovenia"
msgstr "Словенія"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:381
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:384
msgid "Slovakia"
msgstr "Словаччина"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:384
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:387
msgid "El Salvador"
msgstr "Сальвадор"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:387
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:390
msgid "Thailand"
msgstr "Таїланд"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:390
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:393
msgid "Tajikistan"
msgstr "Таджикистан"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:393
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:396
msgid "Tunisia"
msgstr "Туніс"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:396
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:399
msgid "Turkey"
msgstr "Туреччина"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:399
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:402
msgid "Taiwan"
msgstr "Тайвань"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:402
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:405
msgid "Ukraine"
msgstr "Україна"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:405
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:408
msgid "United States"
msgstr "Сполучені Штати"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:408
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:411
msgid "Uruguay"
msgstr "Уругвай"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:411
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:414
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Узбекистан"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:414
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:417
msgid "Venezuela"
msgstr "Венесуела"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:417
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:420
msgid "Vietnam"
msgstr "В'єтнам"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:420
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:423
msgid "Vanuatu"
msgstr "Вануату"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:423
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:426
msgid "South Africa"
msgstr "Південна Африка"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:426
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:429
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Зімбабве"
diff --git a/ukrainian/po/distrib.uk.po b/ukrainian/po/distrib.uk.po
index 460805b779b..35f006abfbd 100644
--- a/ukrainian/po/distrib.uk.po
+++ b/ukrainian/po/distrib.uk.po
@@ -158,94 +158,99 @@ msgid "Hurd 32-bit PC (i386)"
msgstr "Hurd (i386)"
#: ../../english/releases/arches.data:16
+#, fuzzy
+msgid "Hurd 64-bit PC (amd64)"
+msgstr "Hurd (i386)"
+
+#: ../../english/releases/arches.data:17
msgid "32-bit PC (i386)"
msgstr ""
-#: ../../english/releases/arches.data:17
+#: ../../english/releases/arches.data:18
#, fuzzy
msgid "Intel Itanium IA-64"
msgstr "Intel IA-64"
-#: ../../english/releases/arches.data:18
+#: ../../english/releases/arches.data:19
msgid "kFreeBSD 32-bit PC (i386)"
msgstr ""
-#: ../../english/releases/arches.data:19
+#: ../../english/releases/arches.data:20
msgid "kFreeBSD 64-bit PC (amd64)"
msgstr ""
-#: ../../english/releases/arches.data:20
+#: ../../english/releases/arches.data:21
msgid "Motorola 680x0"
msgstr "Motorola 680x0"
-#: ../../english/releases/arches.data:21
+#: ../../english/releases/arches.data:22
msgid "MIPS (big endian)"
msgstr ""
-#: ../../english/releases/arches.data:22
+#: ../../english/releases/arches.data:23
msgid "64-bit MIPS (little endian)"
msgstr ""
-#: ../../english/releases/arches.data:23
+#: ../../english/releases/arches.data:24
msgid "MIPS (little endian)"
msgstr ""
-#: ../../english/releases/arches.data:24
+#: ../../english/releases/arches.data:25
msgid "PowerPC"
msgstr "PowerPC"
-#: ../../english/releases/arches.data:25
+#: ../../english/releases/arches.data:26
msgid "POWER Processors"
msgstr ""
-#: ../../english/releases/arches.data:26
+#: ../../english/releases/arches.data:27
msgid "RISC-V 64-bit little endian (riscv64)"
msgstr ""
-#: ../../english/releases/arches.data:27
+#: ../../english/releases/arches.data:28
msgid "IBM S/390"
msgstr "IBM S/390"
-#: ../../english/releases/arches.data:28
+#: ../../english/releases/arches.data:29
msgid "IBM System z"
msgstr ""
-#: ../../english/releases/arches.data:29
+#: ../../english/releases/arches.data:30
msgid "SPARC"
msgstr "SPARC"
-#~ msgid "packages that contain files or directories named like this"
-#~ msgstr "пакунки, що містять файли чи директорії з такою назвою"
+#~ msgid "AMD64"
+#~ msgstr "AMD64"
-#~ msgid "all files in this package"
-#~ msgstr "всі файли в цьому пакунку"
+#~ msgid "Allow searching on subwords"
+#~ msgstr "Шукати частини слів"
#~ msgid "Case sensitive"
#~ msgstr "Враховувати регістр"
-#~ msgid "no"
-#~ msgstr "ні"
-
-#~ msgid "yes"
-#~ msgstr "так"
-
#~ msgid "Intel x86"
#~ msgstr "Intel x86"
-#~ msgid "AMD64"
-#~ msgstr "AMD64"
-
#~ msgid "MIPS"
#~ msgstr "MIPS"
#~ msgid "MIPS (DEC)"
#~ msgstr "MIPS (DEC)"
-#~ msgid "Allow searching on subwords"
-#~ msgstr "Шукати частини слів"
-
#~ msgid "Search case sensitive"
#~ msgstr "Пошук чутливий до регістру"
+#~ msgid "all files in this package"
+#~ msgstr "всі файли в цьому пакунку"
+
+#~ msgid "no"
+#~ msgstr "ні"
+
#~ msgid "non-US"
#~ msgstr "non-US"
+
+#~ msgid "packages that contain files or directories named like this"
+#~ msgstr "пакунки, що містять файли чи директорії з такою назвою"
+
+#~ msgid "yes"
+#~ msgstr "так"
diff --git a/ukrainian/po/doc.uk.po b/ukrainian/po/doc.uk.po
index 2ee110e6b4e..9fcbea73286 100644
--- a/ukrainian/po/doc.uk.po
+++ b/ukrainian/po/doc.uk.po
@@ -157,40 +157,44 @@ msgstr "Найновіша версія:"
msgid "(version <get-var version />)"
msgstr "(версія <get-var version />)"
-#: ../../english/doc/manuals.defs:131 ../../english/releases/arches.data:38
+#: ../../english/doc/manuals.defs:137 ../../english/releases/arches.data:39
msgid "plain text"
msgstr "звичайний текст"
-#: ../../english/doc/manuals.defs:147 ../../english/doc/manuals.defs:157
-#: ../../english/doc/manuals.defs:165
+#: ../../english/doc/manuals.defs:140
+msgid "HTML (single page)"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:156 ../../english/doc/manuals.defs:166
+#: ../../english/doc/manuals.defs:174
msgid ""
"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href="
"\"https://packages.debian.org/git\">Git</a> repository."
msgstr ""
-#: ../../english/doc/manuals.defs:149 ../../english/doc/manuals.defs:159
-#: ../../english/doc/manuals.defs:167
+#: ../../english/doc/manuals.defs:158 ../../english/doc/manuals.defs:168
+#: ../../english/doc/manuals.defs:176
msgid "Web interface: "
msgstr "Веб-інтерфейс"
-#: ../../english/doc/manuals.defs:150 ../../english/doc/manuals.defs:160
-#: ../../english/doc/manuals.defs:168
+#: ../../english/doc/manuals.defs:159 ../../english/doc/manuals.defs:169
+#: ../../english/doc/manuals.defs:177
msgid "VCS interface: "
msgstr "Інтерфейс VCS:"
-#: ../../english/doc/manuals.defs:175 ../../english/doc/manuals.defs:179
+#: ../../english/doc/manuals.defs:184 ../../english/doc/manuals.defs:188
msgid "Debian package"
msgstr "Пакунок Debian"
-#: ../../english/doc/manuals.defs:184 ../../english/doc/manuals.defs:188
+#: ../../english/doc/manuals.defs:193 ../../english/doc/manuals.defs:197
msgid "Debian package (archived)"
msgstr "Пакунок Debian (заархівований)"
-#: ../../english/releases/arches.data:36
+#: ../../english/releases/arches.data:37
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: ../../english/releases/arches.data:37
+#: ../../english/releases/arches.data:38
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
diff --git a/ukrainian/po/homepage.uk.po b/ukrainian/po/homepage.uk.po
index 6cce61cae2b..5339cc7873c 100644
--- a/ukrainian/po/homepage.uk.po
+++ b/ukrainian/po/homepage.uk.po
@@ -19,38 +19,60 @@ msgid "The Universal Operating System"
msgstr "Універсальна операційна система"
#: ../../english/index.def:12
-msgid "DC19 Group Photo"
-msgstr "Групове фото DC19"
+msgid "DebConf is underway!"
+msgstr ""
#: ../../english/index.def:15
-msgid "DebConf19 Group Photo"
+#, fuzzy
+#| msgid "DebConf19 Group Photo"
+msgid "DebConf Logo"
msgstr "Групове фото DebConf19"
#: ../../english/index.def:19
-msgid "Mini DebConf Hamburg 2018"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "DC19 Group Photo"
+msgid "DC22 Group Photo"
+msgstr "Групове фото DC19"
#: ../../english/index.def:22
-msgid "Group photo of the MiniDebConf in Hamburg 2018"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "DebConf19 Group Photo"
+msgid "DebConf22 Group Photo"
+msgstr "Групове фото DebConf19"
#: ../../english/index.def:26
+msgid "Debian Reunion Hamburg 2023"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/index.def:29
+msgid "Group photo of the Debian Reunion Hamburg 2023"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/index.def:33
+msgid "Mini DebConf Regensburg 2021"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/index.def:36
+msgid "Group photo of the MiniDebConf in Regensburg 2021"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/index.def:40
msgid "Screenshot Calamares Installer"
msgstr "Знімок екрану встановлювача Calamares"
-#: ../../english/index.def:29
+#: ../../english/index.def:43
msgid "Screenshot from the Calamares installer"
msgstr "Знімок екрану встановлювача Calamares"
-#: ../../english/index.def:33 ../../english/index.def:36
+#: ../../english/index.def:47 ../../english/index.def:50
msgid "Debian is like a Swiss Army Knife"
msgstr "Debian подібний до швейцарського армійського ніжа"
-#: ../../english/index.def:40
+#: ../../english/index.def:54
msgid "People have fun with Debian"
msgstr "Люди весело проводять час з Debian"
-#: ../../english/index.def:43
+#: ../../english/index.def:57
msgid "Debian people at Debconf18 in Hsinchu really having fun"
msgstr ""
diff --git a/ukrainian/po/l10n.uk.po b/ukrainian/po/l10n.uk.po
index 6d8dea355c4..611bb9b88eb 100644
--- a/ukrainian/po/l10n.uk.po
+++ b/ukrainian/po/l10n.uk.po
@@ -99,8 +99,8 @@ msgstr "POT-файли"
msgid "Hints for translators"
msgstr "Підказки перекладачам"
-#~ msgid "Translated templates"
-#~ msgstr "Перекладені шаблони"
-
#~ msgid "Original templates"
#~ msgstr "Оригінальні шаблони"
+
+#~ msgid "Translated templates"
+#~ msgstr "Перекладені шаблони"
diff --git a/ukrainian/po/newsevents.uk.po b/ukrainian/po/newsevents.uk.po
index 153c220004a..dbbd2c0850c 100644
--- a/ukrainian/po/newsevents.uk.po
+++ b/ukrainian/po/newsevents.uk.po
@@ -32,50 +32,6 @@ msgstr "p<get-var page />"
msgid "The newsletter for the Debian community"
msgstr ""
-#: ../../english/events/talks.defs:9
-msgid "Title:"
-msgstr "Назва:"
-
-#: ../../english/events/talks.defs:12
-msgid "Author:"
-msgstr "Автор:"
-
-#: ../../english/events/talks.defs:15
-msgid "Language:"
-msgstr "Мова:"
-
-#: ../../english/events/talks.defs:19
-msgid "Date:"
-msgstr "Дата:"
-
-#: ../../english/events/talks.defs:23
-msgid "Event:"
-msgstr "Подія:"
-
-#: ../../english/events/talks.defs:26
-msgid "Slides:"
-msgstr "Слайди:"
-
-#: ../../english/events/talks.defs:29
-msgid "source"
-msgstr "джерельний код"
-
-#: ../../english/events/talks.defs:32
-msgid "PDF"
-msgstr "PDF"
-
-#: ../../english/events/talks.defs:35
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#: ../../english/events/talks.defs:38
-msgid "MagicPoint"
-msgstr "MagicPoint"
-
-#: ../../english/events/talks.defs:41
-msgid "Abstract"
-msgstr "Анотація"
-
#: ../../english/template/debian/events_common.wml:8
msgid "Upcoming Attractions"
msgstr "Майбутні події"
@@ -451,26 +407,53 @@ msgstr ""
"<void id=\"plural\" />Цей випуск щотижневих новин випустили <a href=\"mailto:"
"dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Ім'я:"
+#~ msgid "Abstract"
+#~ msgstr "Анотація"
+
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "Автор:"
+
+#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>."
+#~ msgstr "Повернутися на <a href=\"./\">сторінку доповідачів Debian</a>."
+
+#~ msgid "Date:"
+#~ msgstr "Дата:"
#~ msgid "Email:"
#~ msgstr "Електронна пошта:"
+#~ msgid "Event:"
+#~ msgstr "Подія:"
+
+#~ msgid "HTML"
+#~ msgstr "HTML"
+
+#~ msgid "Language:"
+#~ msgstr "Мова:"
+
#~ msgid "Languages:"
#~ msgstr "Мови:"
+#~ msgid "List of Speakers"
+#~ msgstr "Список доповідачів"
+
#~ msgid "Location:"
#~ msgstr "Місце:"
-#~ msgid "Topics:"
-#~ msgstr "Теми:"
+#~ msgid "MagicPoint"
+#~ msgstr "MagicPoint"
-#~ msgid "List of Speakers"
-#~ msgstr "Список доповідачів"
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Ім'я:"
-#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>."
-#~ msgstr "Повернутися на <a href=\"./\">сторінку доповідачів Debian</a>."
+#~ msgid "PDF"
+#~ msgstr "PDF"
+
+#~ msgid "Slides:"
+#~ msgstr "Слайди:"
+
+#~ msgid "Title:"
+#~ msgstr "Назва:"
#, fuzzy
#~| msgid ""
@@ -484,3 +467,9 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Щоб кожен тиждень отримувати новини поштою, <a href=\"https://lists."
#~ "debian.org/debian-news/\">підпишіться на список розсилки debian-news</a>."
+
+#~ msgid "Topics:"
+#~ msgstr "Теми:"
+
+#~ msgid "source"
+#~ msgstr "джерельний код"
diff --git a/ukrainian/po/organization.uk.po b/ukrainian/po/organization.uk.po
index f074af61f90..d433d972f03 100644
--- a/ukrainian/po/organization.uk.po
+++ b/ukrainian/po/organization.uk.po
@@ -124,32 +124,32 @@ msgid "Officers"
msgstr "Керівники"
#: ../../english/intro/organization.data:71
-#: ../../english/intro/organization.data:108
+#: ../../english/intro/organization.data:104
msgid "Distribution"
msgstr "Дистрибутив"
#: ../../english/intro/organization.data:72
-#: ../../english/intro/organization.data:203
+#: ../../english/intro/organization.data:195
msgid "Communication and Outreach"
msgstr "Зв'язок та інформаційна підтримка"
#: ../../english/intro/organization.data:74
-#: ../../english/intro/organization.data:206
+#: ../../english/intro/organization.data:198
msgid "Data Protection team"
msgstr ""
#: ../../english/intro/organization.data:75
-#: ../../english/intro/organization.data:211
+#: ../../english/intro/organization.data:203
msgid "Publicity team"
msgstr "Команда зв'язків з громадськістю"
#: ../../english/intro/organization.data:77
-#: ../../english/intro/organization.data:284
+#: ../../english/intro/organization.data:270
msgid "Membership in other organizations"
msgstr ""
#: ../../english/intro/organization.data:78
-#: ../../english/intro/organization.data:312
+#: ../../english/intro/organization.data:293
msgid "Support and Infrastructure"
msgstr "Підтримка та інфраструктура"
@@ -161,204 +161,196 @@ msgstr "Лідер"
msgid "Technical Committee"
msgstr "Технічний комітет"
-#: ../../english/intro/organization.data:103
+#: ../../english/intro/organization.data:99
msgid "Secretary"
msgstr "Секретар"
-#: ../../english/intro/organization.data:111
+#: ../../english/intro/organization.data:107
msgid "Development Projects"
msgstr "Проекти розробки"
-#: ../../english/intro/organization.data:112
+#: ../../english/intro/organization.data:108
msgid "FTP Archives"
msgstr "FTP-архіви"
-#: ../../english/intro/organization.data:114
+#: ../../english/intro/organization.data:110
msgid "FTP Masters"
msgstr "FTP-майстри"
-#: ../../english/intro/organization.data:120
+#: ../../english/intro/organization.data:116
msgid "FTP Assistants"
msgstr "FTP-помічники"
-#: ../../english/intro/organization.data:126
+#: ../../english/intro/organization.data:122
msgid "FTP Wizards"
msgstr "FTP-чарівники"
-#: ../../english/intro/organization.data:130
+#: ../../english/intro/organization.data:125
msgid "Backports"
msgstr "Зворотнє перенесення"
-#: ../../english/intro/organization.data:132
+#: ../../english/intro/organization.data:127
msgid "Backports Team"
msgstr "Команда зворотнього перенесення"
-#: ../../english/intro/organization.data:136
+#: ../../english/intro/organization.data:131
msgid "Release Management"
msgstr "Керування випуском"
-#: ../../english/intro/organization.data:138
+#: ../../english/intro/organization.data:133
msgid "Release Team"
msgstr "Команда, відповідальна за випуск"
-#: ../../english/intro/organization.data:147
+#: ../../english/intro/organization.data:143
msgid "Quality Assurance"
msgstr "Забезпечення якості"
-#: ../../english/intro/organization.data:148
+#: ../../english/intro/organization.data:144
msgid "Installation System Team"
msgstr "Команда системи встановлення"
-#: ../../english/intro/organization.data:149
+#: ../../english/intro/organization.data:145
msgid "Debian Live Team"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:150
-msgid "Release Notes"
-msgstr "Інформація про випуск"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:152
+#: ../../english/intro/organization.data:146
#, fuzzy
#| msgid "CD Images"
msgid "CD/DVD/USB Images"
msgstr "Образи компакт-дисків"
-#: ../../english/intro/organization.data:154
+#: ../../english/intro/organization.data:148
msgid "Production"
msgstr "Виробництво"
-#: ../../english/intro/organization.data:161
+#: ../../english/intro/organization.data:156
msgid "Testing"
msgstr "Тестування"
-#: ../../english/intro/organization.data:163
+#: ../../english/intro/organization.data:158
msgid "Cloud Team"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:167
+#: ../../english/intro/organization.data:160
msgid "Autobuilding infrastructure"
msgstr "Інфраструктура автоматичного збирання"
-#: ../../english/intro/organization.data:169
+#: ../../english/intro/organization.data:162
msgid "Wanna-build team"
msgstr "Команда підготовки до збирання"
-#: ../../english/intro/organization.data:176
+#: ../../english/intro/organization.data:169
msgid "Buildd administration"
msgstr "Адміністрування збирання"
-#: ../../english/intro/organization.data:193
+#: ../../english/intro/organization.data:186
msgid "Documentation"
msgstr "Документація"
-#: ../../english/intro/organization.data:198
+#: ../../english/intro/organization.data:190
msgid "Work-Needing and Prospective Packages list"
msgstr "Список пакунків що потребують доробки або плануються"
-#: ../../english/intro/organization.data:214
+#: ../../english/intro/organization.data:206
msgid "Press Contact"
msgstr "Контакт для преси"
-#: ../../english/intro/organization.data:216
+#: ../../english/intro/organization.data:208
msgid "Web Pages"
msgstr "Веб-сторінки"
-#: ../../english/intro/organization.data:228
+#: ../../english/intro/organization.data:216
msgid "Planet Debian"
msgstr "Планета Debian"
-#: ../../english/intro/organization.data:233
+#: ../../english/intro/organization.data:221
msgid "Outreach"
msgstr "Інформаційна підтримка"
-#: ../../english/intro/organization.data:238
+#: ../../english/intro/organization.data:226
msgid "Debian Women Project"
msgstr "Проект Жінки Debian"
-#: ../../english/intro/organization.data:246
+#: ../../english/intro/organization.data:234
msgid "Community"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:255
+#: ../../english/intro/organization.data:241
msgid ""
"To send a private message to all the members of the Community Team, use the "
"GPG key <a href=\"community-team-pubkey.txt"
"\">817DAE61E2FE4CA28E1B7762A89C4D0527C4C869</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:257
+#: ../../english/intro/organization.data:243
msgid "Events"
msgstr "Події"
-#: ../../english/intro/organization.data:264
+#: ../../english/intro/organization.data:250
msgid "DebConf Committee"
msgstr "Комітет DebConf"
-#: ../../english/intro/organization.data:271
+#: ../../english/intro/organization.data:257
msgid "Partner Program"
msgstr "Партнерська програма"
-#: ../../english/intro/organization.data:275
+#: ../../english/intro/organization.data:261
msgid "Hardware Donations Coordination"
msgstr "Координація пожертвування обладнання"
-#: ../../english/intro/organization.data:290
+#: ../../english/intro/organization.data:276
msgid "GNOME Foundation"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:292
+#: ../../english/intro/organization.data:278
msgid "Linux Professional Institute"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:294
+#: ../../english/intro/organization.data:279
msgid "Linux Magazine"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:296
+#: ../../english/intro/organization.data:281
msgid "Linux Standards Base"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:298
+#: ../../english/intro/organization.data:282
msgid "Free Standards Group"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:299
-msgid "SchoolForge"
-msgstr ""
-
-#: ../../english/intro/organization.data:302
+#: ../../english/intro/organization.data:283
msgid ""
"OASIS: Organization\n"
" for the Advancement of Structured Information Standards"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:305
+#: ../../english/intro/organization.data:286
msgid ""
"OVAL: Open Vulnerability\n"
" Assessment Language"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:308
+#: ../../english/intro/organization.data:289
msgid "Open Source Initiative"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:315
+#: ../../english/intro/organization.data:296
msgid "Bug Tracking System"
msgstr "Система відслідковування помилок"
-#: ../../english/intro/organization.data:320
+#: ../../english/intro/organization.data:301
msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives"
msgstr "Керування списками розсилки та архіви списків розсилки"
-#: ../../english/intro/organization.data:329
+#: ../../english/intro/organization.data:309
msgid "New Members Front Desk"
msgstr "Реєстраційний стіл нових членів"
-#: ../../english/intro/organization.data:335
+#: ../../english/intro/organization.data:318
msgid "Debian Account Managers"
msgstr "Керівники облікових записів Debian (КОЗД)"
-#: ../../english/intro/organization.data:339
+#: ../../english/intro/organization.data:324
msgid ""
"To send a private message to all DAMs, use the GPG key "
"57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2."
@@ -366,23 +358,23 @@ msgstr ""
"Щоб надіслати приватне повідомлення усім КОЗД, використовуйте ключ GPG "
"57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2."
-#: ../../english/intro/organization.data:340
+#: ../../english/intro/organization.data:325
msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)"
msgstr "Супроводжуючі зв'язок ключів (PGP та GPG)"
-#: ../../english/intro/organization.data:344
+#: ../../english/intro/organization.data:329
msgid "Security Team"
msgstr "Команда безпеки"
-#: ../../english/intro/organization.data:355
+#: ../../english/intro/organization.data:341
msgid "Policy"
msgstr "Політика"
-#: ../../english/intro/organization.data:358
+#: ../../english/intro/organization.data:344
msgid "System Administration"
msgstr "Системне адміністрування"
-#: ../../english/intro/organization.data:359
+#: ../../english/intro/organization.data:345
msgid ""
"This is the address to use when encountering problems on one of Debian's "
"machines, including password problems or you need a package installed."
@@ -391,7 +383,7 @@ msgstr ""
"машинами Debian, включно з проблемами з паролями, або якщо вам потрібно "
"встановити пакунок."
-#: ../../english/intro/organization.data:369
+#: ../../english/intro/organization.data:355
msgid ""
"If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href="
"\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should "
@@ -401,58 +393,84 @@ msgstr ""
"<a href=\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Машини Debian</a>, вона "
"повинна містити інформацію про адміністраторів кожної машини."
-#: ../../english/intro/organization.data:370
+#: ../../english/intro/organization.data:356
msgid "LDAP Developer Directory Administrator"
msgstr "Адміністратор LDAP-каталогу розробників"
-#: ../../english/intro/organization.data:371
+#: ../../english/intro/organization.data:357
msgid "Mirrors"
msgstr "Дзеркала"
-#: ../../english/intro/organization.data:378
+#: ../../english/intro/organization.data:360
msgid "DNS Maintainer"
msgstr "Супроводжуючий DNS"
-#: ../../english/intro/organization.data:379
+#: ../../english/intro/organization.data:361
msgid "Package Tracking System"
msgstr "Система відслідковування пакунків"
-#: ../../english/intro/organization.data:381
+#: ../../english/intro/organization.data:363
msgid "Treasurer"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:388
+#: ../../english/intro/organization.data:368
msgid ""
"<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests"
msgstr ""
"Запити на використання <a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark"
"\">торгової марки</a>"
-#: ../../english/intro/organization.data:392
+#: ../../english/intro/organization.data:371
#, fuzzy
msgid "Salsa administrators"
msgstr "Адміністратори Alioth"
+#~ msgid "APT Team"
+#~ msgstr "Команда APT"
+
+#~ msgid "Accountant"
+#~ msgstr "Рахівник"
+
+#~ msgid "Alioth administrators"
+#~ msgstr "Адміністратори Alioth"
+
#~ msgid "Anti-harassment"
#~ msgstr "Анти-домагання"
+#~ msgid "Auditor"
+#~ msgstr "Ревізор"
+
+#~ msgid "CD Vendors Page"
+#~ msgstr "Сторінка постачальників компакт-дисків"
+
+#~ msgid "Consultants Page"
+#~ msgstr "Сторінка консультантів"
+
+#~ msgid "Debian GNU/Linux for Enterprise Computing"
+#~ msgstr "Debian для підприємств"
+
+#~ msgid "Debian Multimedia Distribution"
+#~ msgstr "Мультимедійний дистрибутив Debian"
+
#~ msgid "Debian Pure Blends"
#~ msgstr "Чисті суміші Debian"
-#~ msgid "Individual Packages"
-#~ msgstr "Окремі пакунки пакунки"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Debian for education"
+#~ msgid "Debian for astronomy"
+#~ msgstr "Debian для освіти"
#~ msgid "Debian for children from 1 to 99"
#~ msgstr "Debian для дітей від 1 до 99"
-#~ msgid "Debian for medical practice and research"
-#~ msgstr "Debian для медичної практики та досліджень"
-
#~ msgid "Debian for education"
#~ msgstr "Debian для освіти"
-#~ msgid "Debian in legal offices"
-#~ msgstr "Debian в адвокатурах"
+#~ msgid "Debian for medical practice and research"
+#~ msgstr "Debian для медичної практики та досліджень"
+
+#~ msgid "Debian for non-profit organisations"
+#~ msgstr "Debian для некомерційних організацій"
#~ msgid "Debian for people with disabilities"
#~ msgstr "Debian для людей з обмеженими можливостями"
@@ -460,17 +478,33 @@ msgstr "Адміністратори Alioth"
#~ msgid "Debian for science and related research"
#~ msgstr "Debian для науки та суміжних досліджень"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Debian for education"
-#~ msgid "Debian for astronomy"
-#~ msgstr "Debian для освіти"
+#~ msgid "Debian in legal offices"
+#~ msgstr "Debian в адвокатурах"
+
+#~ msgid "Embedded systems"
+#~ msgstr "Вбудовані системи"
+
+#~ msgid "Firewalls"
+#~ msgstr "Брандмауери"
+
+#~ msgid "Individual Packages"
+#~ msgstr "Окремі пакунки пакунки"
+
+#~ msgid "Key Signing Coordination"
+#~ msgstr "Координація підписування ключів"
+
+#~ msgid "Laptops"
+#~ msgstr "Лептопи"
#~| msgid "Installation System Team"
#~ msgid "Live System Team"
#~ msgstr "Команда робочої системи"
-#~ msgid "Auditor"
-#~ msgstr "Ревізор"
+#~ msgid "Mailing List Archives"
+#~ msgstr "Архіви списків розсилки"
+
+#~ msgid "Ports"
+#~ msgstr "Перенесення"
#~ msgid "Publicity"
#~ msgstr "Зв'язки з громадскістю"
@@ -481,36 +515,26 @@ msgstr "Адміністратори Alioth"
#~ msgid "Release Manager for ``stable''"
#~ msgstr "Керівник випуском „stable“"
-#~ msgid "Vendors"
-#~ msgstr "Постачальники"
-
-#~ msgid "APT Team"
-#~ msgstr "Команда APT"
+#~ msgid "Release Notes"
+#~ msgstr "Інформація про випуск"
-#~ msgid "Mailing List Archives"
-#~ msgstr "Архіви списків розсилки"
+#~ msgid "Security Audit Project"
+#~ msgstr "Проект перевірки безпеки"
#~ msgid "Security Testing Team"
#~ msgstr "Команда безпеки тестового дистрибутиву"
-#~ msgid "Key Signing Coordination"
-#~ msgstr "Координація підписування ключів"
+#~ msgid "Special Configurations"
+#~ msgstr "Спеціальні конфігурації"
-#~ msgid "Accountant"
-#~ msgstr "Рахівник"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Security Team"
+#~ msgid "Testing Security Team"
+#~ msgstr "Команда безпеки"
#~ msgid "The Universal Operating System as your Desktop"
#~ msgstr "Універсальна операційна система як робочій стіл"
-#~ msgid "Debian for non-profit organisations"
-#~ msgstr "Debian для некомерційних організацій"
-
-#~ msgid "Debian GNU/Linux for Enterprise Computing"
-#~ msgstr "Debian для підприємств"
-
-#~ msgid "Debian Multimedia Distribution"
-#~ msgstr "Мультимедійний дистрибутив Debian"
-
#~ msgid ""
#~ "This is not yet an official Debian internal project but it has announced "
#~ "the intention to be integrated."
@@ -518,37 +542,8 @@ msgstr "Адміністратори Alioth"
#~ "Це ще не є офіційний внутрішній проект Debian, але оголошення про "
#~ "прагнення інтеграції."
-#~ msgid "Security Audit Project"
-#~ msgstr "Проект перевірки безпеки"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Security Team"
-#~ msgid "Testing Security Team"
-#~ msgstr "Команда безпеки"
-
-#~ msgid "Alioth administrators"
-#~ msgstr "Адміністратори Alioth"
-
#~ msgid "User support"
#~ msgstr "Підтримка користувачів"
-#~ msgid "Embedded systems"
-#~ msgstr "Вбудовані системи"
-
-#~ msgid "Firewalls"
-#~ msgstr "Брандмауери"
-
-#~ msgid "Laptops"
-#~ msgstr "Лептопи"
-
-#~ msgid "Special Configurations"
-#~ msgstr "Спеціальні конфігурації"
-
-#~ msgid "Ports"
-#~ msgstr "Перенесення"
-
-#~ msgid "CD Vendors Page"
-#~ msgstr "Сторінка постачальників компакт-дисків"
-
-#~ msgid "Consultants Page"
-#~ msgstr "Сторінка консультантів"
+#~ msgid "Vendors"
+#~ msgstr "Постачальники"
diff --git a/ukrainian/po/others.uk.po b/ukrainian/po/others.uk.po
index 02713c7936b..23f05a74e81 100644
--- a/ukrainian/po/others.uk.po
+++ b/ukrainian/po/others.uk.po
@@ -258,59 +258,59 @@ msgstr ""
msgid "A bit more about you..."
msgstr "Трішки про тебе..."
-#~ msgid "URL"
-#~ msgstr "URL"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Версія"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Статус"
+#~ msgid "<void id=\"d-i\" />Unknown"
+#~ msgstr "<void id=\"d-i\" />Невідомо"
-#~ msgid "Package"
-#~ msgstr "Пакунок"
+#~ msgid "??"
+#~ msgstr "??"
#~ msgid "ALL"
#~ msgstr "Всі"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Невідомо"
+#~ msgid "Booting"
+#~ msgstr "Завантажується"
-#~ msgid "??"
-#~ msgstr "??"
+#~ msgid "Building"
+#~ msgstr "Будується"
-#~ msgid "OK?"
-#~ msgstr "Гаразд?"
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Завантажити"
+
+#~ msgid "Not yet"
+#~ msgstr "Іще ні"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "Гаразд"
+#~ msgid "OK?"
+#~ msgstr "Гаразд?"
+
#~ msgid "Old banner ads"
#~ msgstr "Старі рекламні банери"
-#~ msgid "Download"
-#~ msgstr "Завантажити"
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "Пакунок"
-#~ msgid "Unavailable"
-#~ msgstr "Недоступно"
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Статус"
-#~ msgid "<void id=\"d-i\" />Unknown"
-#~ msgstr "<void id=\"d-i\" />Невідомо"
+#~ msgid "URL"
+#~ msgstr "URL"
-#~ msgid "Not yet"
-#~ msgstr "Іще ні"
+#~ msgid "Unavailable"
+#~ msgstr "Недоступно"
-#~ msgid "Building"
-#~ msgstr "Будується"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Невідомо"
-#~ msgid "Booting"
-#~ msgstr "Завантажується"
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "Версія"
-#~ msgid "sarge (broken)"
-#~ msgstr "sarge (зламаний)"
+#~ msgid "Working"
+#~ msgstr "Працює"
#~ msgid "sarge"
#~ msgstr "sarge"
-#~ msgid "Working"
-#~ msgstr "Працює"
+#~ msgid "sarge (broken)"
+#~ msgstr "sarge (зламаний)"
diff --git a/ukrainian/po/partners.uk.po b/ukrainian/po/partners.uk.po
index 3027d2f74c1..3a4b03b0095 100644
--- a/ukrainian/po/partners.uk.po
+++ b/ukrainian/po/partners.uk.po
@@ -68,8 +68,8 @@ msgstr ""
#: ../../english/partners/partners.def:51
msgid ""
-"<a href=\"https://www.bytemark.co.uk/r/deb-partners\">Bytemark</a> support us "
-"by providing hosting services and sponsorship for the Debian Conference."
+"<a href=\"https://www.bytemark.co.uk/r/deb-partners\">Bytemark</a> support "
+"us by providing hosting services and sponsorship for the Debian Conference."
msgstr ""
#: ../../english/partners/partners.def:55
@@ -173,12 +173,25 @@ msgstr ""
#: ../../english/partners/partners.def:113
msgid ""
+"<a href=\"https://www.gandi.net\">Gandi</a> is Debian's DNS registrar and "
+"provides hosting and discounts to Debian developers and maintainers, "
+"supporting Debian France since 2014 and Debian Worldwide via SPI since 2022."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/partners/partners.def:116
+msgid ""
+"Gandi is a French registrar which is deeply engaged in supporting Free Open "
+"Source Software and other ethic projects since 2006."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/partners/partners.def:123
+msgid ""
"Since 2002, Genesi has provided the hardware it designs and develops to the "
"Debian community. Genesi also employs Debian developers to support their "
"platforms."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:116
+#: ../../english/partners/partners.def:126
msgid ""
"Genesi's <a href=\"http://www.genesi-usa.com/products\">Efika MX</a> ARM-"
"based computers are designed to bring low cost, energy efficient computing "
@@ -187,26 +200,26 @@ msgid ""
"powerdeveloper.org/\">www.PowerDeveloper.org.</a>"
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:123
+#: ../../english/partners/partners.def:133
msgid ""
"<a href=\"https://www.google.com\">Google</a> sponsors parts of Salsa's "
"continuous integration infrastructure within Google Cloud Platform."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:126
+#: ../../english/partners/partners.def:136
msgid ""
"Google is one of the largest technology companies in the world, providing a "
"wide range of Internet-related services and products as online advertising "
"technologies, search, cloud computing, software, and hardware."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:132
+#: ../../english/partners/partners.def:142
msgid ""
"<a href=\"https://www.hetzner.com\">Hetzner</a> provides the Debian project "
"with hosting services."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:135
+#: ../../english/partners/partners.def:145
msgid ""
"Hetzner Online is a professional web hosting provider and experienced data "
"center operator. Since 1997 the company has provided private and business "
@@ -218,7 +231,7 @@ msgid ""
"Germany and Finland."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:142
+#: ../../english/partners/partners.def:152
msgid ""
"<a href=\"http://www.hpe.com/engage/opensource\">Hewlett Packard Enterprise "
"(HPE)</a> provides hardware for port development, Debian mirrors, and other "
@@ -226,14 +239,14 @@ msgid ""
"\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian machines</a> page)."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:145
+#: ../../english/partners/partners.def:155
msgid ""
"HPE is one of the largest computer companies in the world, providing a wide "
"range of products and services, such as servers, storage, networking, "
"consulting and support, software, and financial services."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:153
+#: ../../english/partners/partners.def:163
msgid ""
"<a href=\"https://www.leaseweb.com/\">LeaseWeb</a> has been one of two "
"partners that provide the infrastructure for the <a href=\"https://snapshot."
@@ -244,7 +257,7 @@ msgid ""
"growth for years to come."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:156
+#: ../../english/partners/partners.def:166
msgid ""
"LeaseWeb is a global Infrastructure-as-a-Service (IaaS) provider – offering "
"customers on-demand, world-class hosting solutions, from dedicated servers "
@@ -252,7 +265,7 @@ msgid ""
"\"https://www.leaseweb.com/\">website</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:162
+#: ../../english/partners/partners.def:172
msgid ""
"<a href=\"http://www.loongson.cn\">Loongson</a> and <a href=\"http://www."
"lemote.com\">Lemote</a> have provided several Loongson-based machines to "
@@ -261,7 +274,7 @@ msgid ""
"Loongson</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:165
+#: ../../english/partners/partners.def:175
msgid ""
"Loongson processors are a series of MIPS-compatible processors. They have "
"been widely used in many areas, such as desktop, server, embedded "
@@ -269,14 +282,14 @@ msgid ""
"<a href=\"mailto:info@loongson.cn\">info@loongson.cn</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:172
+#: ../../english/partners/partners.def:182
msgid ""
"<a href=\"http://www.man-da.de/\">man-da.de GmbH</a> is the backbone "
"provider of the Metropolitan Area Network Darmstadt. It is supporting Debian "
"by hosting several debian.org and debian.net servers."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:176
+#: ../../english/partners/partners.def:186
msgid ""
"man-da.de GmbH is operating MANDA, a wide area network in the South Hessen "
"region connecting educational and research organisations to a high speed "
@@ -286,27 +299,45 @@ msgid ""
"both universities."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:183
+#: ../../english/partners/partners.def:193
msgid ""
"<a href=\"http://osuosl.org/\">The Oregon State University Open Source Lab</"
"a> provides hosting and administration services to the Debian project."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:187
+#: ../../english/partners/partners.def:197
msgid ""
"The Open Source Lab is a focal point for open source development at Oregon "
"State University and beyond. The OSL provides development, hosting and "
"assorted other services to the Open Source community."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:194
+#: ../../english/partners/partners.def:204
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.raptorcs.com/\">Raptor Computing Systems</a> provides "
+"Debian with bare metal access to fully open firmware POWER ISA servers, "
+"along with discounted pricing for fully open firmware POWER ISA desktop "
+"machines to Debian developers and maintainers."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/partners/partners.def:208
+msgid ""
+"Raptor Computing Systems is a hardware ODM specializing in fully owner-"
+"controllable computing hardware with 100&percnt; open-source firmware. "
+"Their extensive experience with IBM POWER and OpenPOWER allows them to "
+"produce secure desktop and server class systems for general purpose "
+"computing applications, as well as custom hardware and FPGA / ASIC designs "
+"built around the open POWER ISA."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/partners/partners.def:215
msgid ""
"nic.at is sponsoring the anycast service <a href=\"https://www.rcodezero.at/"
"\">RcodeZero DNS</a> for Debian as it meets the needs to have geographically "
"disperse locations and support DNSSEC."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:198
+#: ../../english/partners/partners.def:219
msgid ""
"ipcom is a subsidiary of nic.at, the Austrian domain registry. nic.at has "
"been managing the .at-zone since 1998 on a highly professional and reliable "
@@ -314,14 +345,14 @@ msgid ""
"department and has been successfully in use for the .at zone."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:204
+#: ../../english/partners/partners.def:225
msgid ""
"<a href=\"http://www.skolelinux.org/\">Skolelinux</a> is heavily involved in "
"both the creation and testing of the new debian-installer and the "
"localization of Debian."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:207
+#: ../../english/partners/partners.def:228
msgid ""
"Skolelinux is an effort to create a Debian Pure Blend aimed at schools and "
"universities. An easy 3-question installation results in a preconfigured "
@@ -330,24 +361,7 @@ msgid ""
"environment."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:214
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.stackpath.com/?utm_campaign=Partner%20Display&amp;"
-"utm_source=Partner%20Display&amp;utm_medium=Debian\">StackPath</a> provides "
-"Debian with content delivery network (CDN) services, allowing high "
-"availability of services like <a href=\"https://security-tracker.debian.org/"
-"\">the Security Bug Tracker</a> and <a href=\"https://planet.debian.org/"
-"\">Planet Debian</a>."
-msgstr ""
-
-#: ../../english/partners/partners.def:217
-msgid ""
-"StackPath is a platform of secure edge services that enables developers to "
-"protect, accelerate, and innovate cloud properties ranging from websites to "
-"media delivery and IoT services."
-msgstr ""
-
-#: ../../english/partners/partners.def:223
+#: ../../english/partners/partners.def:234
msgid ""
"<a href=\"http://www.thomas-krenn.com\">Thomas Krenn</a> has provided a new "
"high-end server for the Debian cdbuilder service. In addition, Thomas Krenn "
@@ -357,7 +371,7 @@ msgid ""
"thomas-krenn.com/linux</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:226
+#: ../../english/partners/partners.def:237
msgid ""
"<a href=\"http://www.thomas-krenn.com\">Thomas Krenn</a> is Europe's leading "
"online shop for server systems and high-quality hosting. They offer rack-"
@@ -367,7 +381,7 @@ msgid ""
"course they support Debian as operating system on their servers!"
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:232
+#: ../../english/partners/partners.def:243
msgid ""
"<a href=\"http://www.trustsec.de/\">trustsec</a> pays two Debian developers "
"to work on the S/390 port of Debian and packages mainly related to Java. "
@@ -376,7 +390,7 @@ msgid ""
"for LinuxTag 2001 in Stuttgart."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:235
+#: ../../english/partners/partners.def:246
msgid ""
"trustsec offers customer support, consulting and training for Debian on the "
"Intel PC architecture (i386), PowerPC and IBM S/390 and is specialized on "
@@ -384,7 +398,7 @@ msgid ""
"\"mailto:info@trustsec.de\">info@trustsec.de</a> for more information."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:243
+#: ../../english/partners/partners.def:254
msgid ""
"The <a href=\"https://www.sanger.ac.uk/\">Wellcome Sanger Institute</a> "
"provides infrastructure for the <a href=\"https://snapshot.debian.org/"
@@ -394,7 +408,7 @@ msgid ""
"increasing the amount of snapshot storage provided."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:246
+#: ../../english/partners/partners.def:257
msgid ""
"The Wellcome Sanger Institute is one of the world's leading genome centres. "
"Through its ability to conduct research at scale, it is able to engage in "
@@ -405,14 +419,14 @@ msgid ""
"treatments for human disease."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:256
+#: ../../english/partners/partners.def:267
msgid ""
"<A HREF=\"http://www.brainfood.com/\">Brainfood</A> (previously called "
"Novare) provides several machines to Debian, as well as hosting and server "
"administration services."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:259
+#: ../../english/partners/partners.def:270
msgid ""
"Brainfood is a technology solutions company whose goal is to work to produce "
"an ideal result for a specific need, whether it's a website or an ongoing, "
@@ -421,7 +435,7 @@ msgid ""
"\">debian-contact@brainfood.com</A>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:266
+#: ../../english/partners/partners.def:277
msgid ""
"<a href=\"http://www.hp.com/\">Hewlett-Packard</a> has provided hardware for "
"port development, Debian mirrors, and other Debian services (current HP "
@@ -431,7 +445,7 @@ msgid ""
"com/products1/linux/\">HP Linux</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:269
+#: ../../english/partners/partners.def:280
msgid ""
"Hewlett-Packard is one of the largest computer companies in the world, "
"providing a wide range of products and services, such as servers, PCs, "
@@ -439,7 +453,7 @@ msgid ""
"solutions, etc."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:276
+#: ../../english/partners/partners.def:287
msgid ""
"<A HREF=\"http://www.linuxcentral.com/\">Linux Central</A> provides us with "
"Debian GNU/Linux CD-ROM sets for trade show type events. These CD's help to "
@@ -447,7 +461,7 @@ msgid ""
"current users."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:280
+#: ../../english/partners/partners.def:291
msgid ""
"Linux Central sells all the latest releases of Linux products such as "
"commercial software, books, hardware, and versions of major Linux "
@@ -457,14 +471,14 @@ msgid ""
"contact <A HREF=\"mailto:sales@linuxcentral.com\">sales@linuxcentral.com</A>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:287
+#: ../../english/partners/partners.def:298
msgid ""
"<a href=\"http://www.mythic-beasts.com\">Mythic Beasts Ltd.</a> supports "
"Debian (and SPI Inc) by providing domain registration facilities.</p><p>They "
"are a UK based web hosting, domain registration and co-location company."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:294
+#: ../../english/partners/partners.def:305
msgid ""
"San Francisco based <a href=\"http://www.nostarch.com/\">No Starch Press</"
"a>, publisher of \"The Finest in Geek Entertainment,\" is co-publisher of "
@@ -475,7 +489,7 @@ msgid ""
"copy of The Debian System to the Debian Project."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:301
+#: ../../english/partners/partners.def:312
msgid ""
"<a href=\"http://www.opensourcepress.de/\">Open Source Press</a> is the "
"Munich-based publisher of the book <a href=\"http://debiansystem.info/\">The "
@@ -483,7 +497,7 @@ msgid ""
"donate 1&euro; to the Debian Project."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:304
+#: ../../english/partners/partners.def:315
msgid ""
"Open Source Press specialises on books around Linux and Open Source "
"Software, written by authors with considerable experience in the fields, and "
@@ -491,21 +505,21 @@ msgid ""
"Source Press publications are renowned for their quality and depth."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:312
+#: ../../english/partners/partners.def:323
msgid ""
-"<a href=\"http://www.rapidswitch.com/\">RapidSwitch</a> (formely Black Cat "
+"<a href=\"http://www.rapidswitch.com/\">RapidSwitch</a> (formerly Black Cat "
"Networks) is a UK ISP specialising in dedicated hosting. It provides "
"dedicated servers, managed servers solutions, colocation services and VPS "
"virtual servers."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:315
+#: ../../english/partners/partners.def:326
msgid ""
"It hosts a Debian development machine, <a href=\"https://db.debian.org/"
"machines.cgi?host=caballero\">caballero</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:323
+#: ../../english/partners/partners.def:334
msgid ""
"<a href=\"http://www.simtec.co.uk\">Simtec</a> has provided several ARM "
"machines which make up the bulk of the Debian ARM infrastructure. In "
@@ -513,7 +527,7 @@ msgid ""
"ARM port."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:326
+#: ../../english/partners/partners.def:337
msgid ""
"Simtec is a leading provider of ARM based computing products. We have a "
"range of <a href=\"http://www.simtec.co.uk/products/boards.html\">boards</a> "
@@ -524,21 +538,38 @@ msgid ""
"operating systems."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:334
+#: ../../english/partners/partners.def:346
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.stackpath.com/?utm_campaign=Partner%20Display&amp;"
+"utm_source=Partner%20Display&amp;utm_medium=Debian\">StackPath</a> provides "
+"Debian with content delivery network (CDN) services, allowing high "
+"availability of services like <a href=\"https://security-tracker.debian.org/"
+"\">the Security Bug Tracker</a> and <a href=\"https://planet.debian.org/"
+"\">Planet Debian</a>."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/partners/partners.def:349
+msgid ""
+"StackPath is a platform of secure edge services that enables developers to "
+"protect, accelerate, and innovate cloud properties ranging from websites to "
+"media delivery and IoT services."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/partners/partners.def:357
msgid ""
"<a href=\"http://www.telegraaf.nl/\">Telegraaf Media ICT BV</a> is "
"supporting the Debian community by donating hardware, rackspace and "
"bandwidth for the Debian server hosting alioth, arch and svn."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:337
+#: ../../english/partners/partners.def:360
msgid ""
"Telegraaf Media ICT BV is running its internet infrastructure (appx. 200 "
"Intel based servers) mainly based on Debian GNU/Linux servers; the sysadmins "
"are highly motivated Debian users and some of them also Debian maintainers."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:340
+#: ../../english/partners/partners.def:363
msgid ""
"Telegraaf Media Group runs some of the most popular Dutch websites (http://"
"www.telegraaf.nl, http://www.speurders.nl and http://www.dft.nl) as well as "
diff --git a/ukrainian/po/ports.uk.po b/ukrainian/po/ports.uk.po
index e732b5ca673..c7a0aa83d28 100644
--- a/ukrainian/po/ports.uk.po
+++ b/ukrainian/po/ports.uk.po
@@ -97,22 +97,6 @@ msgstr "Постачання"
msgid "Systems"
msgstr "Системи"
-#: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:6
-msgid "Debian GNU/NetBSD for i386"
-msgstr "Debian GNU/NetBSD для i386"
-
-#: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:10
-msgid "Debian GNU/NetBSD for Alpha"
-msgstr "Debian GNU/NetBSD для Alpha"
-
-#: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:14
-msgid "Why"
-msgstr "Чому"
-
-#: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:18
-msgid "People"
-msgstr "Люди"
-
#: ../../english/ports/powerpc/menu.inc:6
msgid "Debian for PowerPC"
msgstr "Debian для PowerPC"
@@ -121,8 +105,14 @@ msgstr "Debian для PowerPC"
msgid "Debian for Sparc"
msgstr "Debian для Sparc"
-#~ msgid "Debian for Laptops"
-#~ msgstr "Debian для лептопів"
+#~ msgid "Debian GNU/FreeBSD"
+#~ msgstr "Debian GNU/FreeBSD"
+
+#~ msgid "Debian GNU/NetBSD for Alpha"
+#~ msgstr "Debian GNU/NetBSD для Alpha"
+
+#~ msgid "Debian GNU/NetBSD for i386"
+#~ msgstr "Debian GNU/NetBSD для i386"
#~ msgid "Debian for AMD64"
#~ msgstr "Debian для AMD64"
@@ -133,20 +123,26 @@ msgstr "Debian для Sparc"
#~ msgid "Debian for Beowulf"
#~ msgstr "Debian для Beowulf"
-#~ msgid "Main"
-#~ msgstr "Головна сторінка"
+#~ msgid "Debian for Laptops"
+#~ msgstr "Debian для лептопів"
-#~ msgid "Debian GNU/FreeBSD"
-#~ msgstr "Debian GNU/FreeBSD"
+#~ msgid "Debian for MIPS"
+#~ msgstr "Debian для MIPS"
#~ msgid "Debian for Motorola 680x0"
#~ msgstr "Debian для Motorola 680x0"
-#~ msgid "Debian for MIPS"
-#~ msgstr "Debian для MIPS"
-
#~ msgid "Debian for S/390"
#~ msgstr "Debian для S/390"
#~ msgid "Debian for Sparc64"
#~ msgstr "Debian для Sparc64"
+
+#~ msgid "Main"
+#~ msgstr "Головна сторінка"
+
+#~ msgid "People"
+#~ msgstr "Люди"
+
+#~ msgid "Why"
+#~ msgstr "Чому"
diff --git a/ukrainian/po/stats.uk.po b/ukrainian/po/stats.uk.po
index 0331dbd0437..87880faf2b7 100644
--- a/ukrainian/po/stats.uk.po
+++ b/ukrainian/po/stats.uk.po
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Всього %d байт для перекладу."
msgid "There are %d strings to translate."
msgstr "Всього %d рядків для перекладу."
-#: ../../stattrans.pl:282 ../../stattrans.pl:498
+#: ../../stattrans.pl:282 ../../stattrans.pl:495
msgid "Wrong translation version"
msgstr "Невірна версія перекладу"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Цей переклад надто застарілий"
msgid "The original is newer than this translation"
msgstr "Оригінал новіший за цей переклад"
-#: ../../stattrans.pl:290 ../../stattrans.pl:498
+#: ../../stattrans.pl:290 ../../stattrans.pl:495
msgid "The original no longer exists"
msgstr "Оригінал більше не існує"
@@ -55,47 +55,43 @@ msgstr "кількість звернень не відома"
msgid "hits"
msgstr "звернень"
-#: ../../stattrans.pl:492 ../../stattrans.pl:493
-msgid "Click to fetch diffstat data"
-msgstr "Натисніть, щоб отримати дані diffstat"
-
-#: ../../stattrans.pl:603 ../../stattrans.pl:743
+#: ../../stattrans.pl:600 ../../stattrans.pl:739
msgid "Created with <transstatslink>"
msgstr "Створено за допомогою <transstatslink>"
-#: ../../stattrans.pl:608
+#: ../../stattrans.pl:605
msgid "Translation summary for"
msgstr "Підсумок перекладу для"
-#: ../../stattrans.pl:611 ../../stattrans.pl:767 ../../stattrans.pl:813
-#: ../../stattrans.pl:856
+#: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809
+#: ../../stattrans.pl:852
msgid "Not translated"
msgstr "Не перекладені"
-#: ../../stattrans.pl:611 ../../stattrans.pl:766 ../../stattrans.pl:812
+#: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808
msgid "Outdated"
msgstr "Застарілі"
-#: ../../stattrans.pl:611
+#: ../../stattrans.pl:608
msgid "Translated"
msgstr "Перекладені"
-#: ../../stattrans.pl:611 ../../stattrans.pl:691 ../../stattrans.pl:765
-#: ../../stattrans.pl:811 ../../stattrans.pl:854
+#: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:687 ../../stattrans.pl:761
+#: ../../stattrans.pl:807 ../../stattrans.pl:850
msgid "Up to date"
msgstr "Актуальні"
-#: ../../stattrans.pl:612 ../../stattrans.pl:613 ../../stattrans.pl:614
-#: ../../stattrans.pl:615
+#: ../../stattrans.pl:609 ../../stattrans.pl:610 ../../stattrans.pl:611
+#: ../../stattrans.pl:612
msgid "files"
msgstr "файлів"
-#: ../../stattrans.pl:618 ../../stattrans.pl:619 ../../stattrans.pl:620
-#: ../../stattrans.pl:621
+#: ../../stattrans.pl:615 ../../stattrans.pl:616 ../../stattrans.pl:617
+#: ../../stattrans.pl:618
msgid "bytes"
msgstr "байт"
-#: ../../stattrans.pl:628
+#: ../../stattrans.pl:625
msgid ""
"Note: the lists of pages are sorted by popularity. Hover over the page name "
"to see the number of hits."
@@ -103,145 +99,147 @@ msgstr ""
"Примітка: цей список сторінок відсортований за популярністю. Наведіть мишку "
"на назву сторінки, щоб побачити кількість звернень."
-#: ../../stattrans.pl:634
+#: ../../stattrans.pl:631
msgid "Outdated translations"
msgstr "Застарілі переклади"
-#: ../../stattrans.pl:636 ../../stattrans.pl:690
+#: ../../stattrans.pl:633 ../../stattrans.pl:686
msgid "File"
msgstr "Файли"
-#: ../../stattrans.pl:638
+#: ../../stattrans.pl:635
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
-#: ../../stattrans.pl:640
+#: ../../stattrans.pl:637
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
-#: ../../stattrans.pl:641
-msgid "Diffstat"
-msgstr "Diffstat"
-
-#: ../../stattrans.pl:642
+#: ../../stattrans.pl:638
msgid "Git command line"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:644
+#: ../../stattrans.pl:640
msgid "Log"
msgstr "Журнал"
-#: ../../stattrans.pl:645
+#: ../../stattrans.pl:641
msgid "Translation"
msgstr "Переклад"
-#: ../../stattrans.pl:646
+#: ../../stattrans.pl:642
msgid "Maintainer"
msgstr "Супроводжувач"
-#: ../../stattrans.pl:648
+#: ../../stattrans.pl:644
msgid "Status"
msgstr "Статус"
-#: ../../stattrans.pl:649
+#: ../../stattrans.pl:645
msgid "Translator"
msgstr "Перекладач"
-#: ../../stattrans.pl:650
+#: ../../stattrans.pl:646
msgid "Date"
msgstr "Дата"
-#: ../../stattrans.pl:657
+#: ../../stattrans.pl:653
msgid "General pages not translated"
msgstr "Не перекладені сторінки загального характеру"
-#: ../../stattrans.pl:658
+#: ../../stattrans.pl:654
msgid "Untranslated general pages"
msgstr "Не перекладені сторінки загального характеру"
-#: ../../stattrans.pl:663
+#: ../../stattrans.pl:659
msgid "News items not translated"
msgstr "Не перекладені сторінки новин"
-#: ../../stattrans.pl:664
+#: ../../stattrans.pl:660
msgid "Untranslated news items"
msgstr "Не перекладені сторінки новин"
-#: ../../stattrans.pl:669
+#: ../../stattrans.pl:665
msgid "Consultant/user pages not translated"
msgstr "Не перекладені сторінки про консультантів/користувачів"
-#: ../../stattrans.pl:670
+#: ../../stattrans.pl:666
msgid "Untranslated consultant/user pages"
msgstr "Не перекладені сторінки про консультантів/користувачів"
-#: ../../stattrans.pl:675
+#: ../../stattrans.pl:671
msgid "International pages not translated"
msgstr "Не перекладені міжнародні сторінки"
-#: ../../stattrans.pl:676
+#: ../../stattrans.pl:672
msgid "Untranslated international pages"
msgstr "Не перекладені міжнародні сторінки"
-#: ../../stattrans.pl:681
+#: ../../stattrans.pl:677
msgid "Translated pages (up-to-date)"
msgstr "Перекладені сторінки (актуальні)"
-#: ../../stattrans.pl:688 ../../stattrans.pl:838
+#: ../../stattrans.pl:684 ../../stattrans.pl:834
msgid "Translated templates (PO files)"
msgstr "Перекладені шаблони (файли PO)"
-#: ../../stattrans.pl:689 ../../stattrans.pl:841
+#: ../../stattrans.pl:685 ../../stattrans.pl:837
msgid "PO Translation Statistics"
msgstr "Статистика перекладу файлів PO"
-#: ../../stattrans.pl:692 ../../stattrans.pl:855
+#: ../../stattrans.pl:688 ../../stattrans.pl:851
msgid "Fuzzy"
msgstr "Не точні"
-#: ../../stattrans.pl:693
+#: ../../stattrans.pl:689
msgid "Untranslated"
msgstr "Не перекладені"
-#: ../../stattrans.pl:694
+#: ../../stattrans.pl:690
msgid "Total"
msgstr "Всього"
-#: ../../stattrans.pl:711
+#: ../../stattrans.pl:707
msgid "Total:"
msgstr "Всього:"
-#: ../../stattrans.pl:745
+#: ../../stattrans.pl:741
msgid "Translated web pages"
msgstr "Перекладені веб-сторінки"
-#: ../../stattrans.pl:748
+#: ../../stattrans.pl:744
msgid "Translation Statistics by Page Count"
msgstr "Статистика перекладу за кількістю сторінок"
-#: ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 ../../stattrans.pl:853
+#: ../../stattrans.pl:759 ../../stattrans.pl:805 ../../stattrans.pl:849
msgid "Language"
msgstr "Мова"
-#: ../../stattrans.pl:764 ../../stattrans.pl:810
+#: ../../stattrans.pl:760 ../../stattrans.pl:806
msgid "Translations"
msgstr "Переклади"
-#: ../../stattrans.pl:791
+#: ../../stattrans.pl:787
msgid "Translated web pages (by size)"
msgstr "Перекладені веб-сторінки (за розміром)"
-#: ../../stattrans.pl:794
+#: ../../stattrans.pl:790
msgid "Translation Statistics by Page Size"
msgstr "Статистика перекладу за розміром сторінок"
+#~ msgid "Click to fetch diffstat data"
+#~ msgstr "Натисніть, щоб отримати дані diffstat"
+
+#~ msgid "Colored diff"
+#~ msgstr "Кольоровий diff"
+
#, fuzzy
#~| msgid "Colored diff"
#~ msgid "Commit diff"
#~ msgstr "Кольоровий diff"
-#~ msgid "Colored diff"
-#~ msgstr "Кольоровий diff"
+#~ msgid "Diffstat"
+#~ msgstr "Diffstat"
#~ msgid "Unified diff"
#~ msgstr "Уніфікований diff"
diff --git a/ukrainian/po/templates.uk.po b/ukrainian/po/templates.uk.po
index b3730b37842..96d99279a1b 100644
--- a/ukrainian/po/templates.uk.po
+++ b/ukrainian/po/templates.uk.po
@@ -224,48 +224,35 @@ msgstr "у випуску 2.1"
msgid "in release 2.2"
msgstr "у випуску 2.2"
-#. TRANSLATORS: Please make clear in the translation of the following
-#. item that mail sent to the debian-www list *must* be in English. Also,
-#. you can add some information of your own translation mailing list
-#. (i.e. debian-l10n-XXXXXX@lists.debian.org) for reporting things in
-#. your language.
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:89
-#, fuzzy
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:84
msgid ""
-"To report a problem with the web site, please e-mail our publicly archived "
-"mailing list <a href=\"mailto:debian-www@lists.debian.org\">debian-www@lists."
-"debian.org</a> in English. For other contact information, see the Debian <a "
-"href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a>. Web site source code is <a href="
-"\"https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml\">available</a>."
+"See our <a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a> to get in touch. Web "
+"site source code is <a href=\"https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml"
+"\">available</a>."
msgstr ""
-"Щоб повідомити про проблему із веб-сайтом, надішліть лист на нашу публічну "
-"адресу <a href=\"mailto:debian-www@lists.debian.org\">debian-www@lists."
-"debian.org</a>. Додаткову контактну інформацію дивіться на сторінці <a href="
-"\"m4_HOME/contact\">контактної інформації</a>. Веб-сайт із джерельним кодом "
-"доступний <a href=\"m4_HOME/devel/website/using_cvs\">тут</a>."
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:92
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:87
msgid "Last Modified"
msgstr "Остання модифікація"
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:95
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:90
msgid "Last Built"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:98
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:93
msgid "Copyright"
msgstr "Авторські права"
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:101
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:96
msgid "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">SPI</a> and others;"
msgstr "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">SPI</a> та інші;"
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:104
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:99
msgid "See <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">license terms</a>"
msgstr ""
"Дивіться <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">умови ліцензії</a>"
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:107
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:102
msgid ""
"Debian is a registered <a href=\"m4_HOME/trademark\">trademark</a> of "
"Software in the Public Interest, Inc."
@@ -461,7 +448,9 @@ msgid "Debian-Edu project"
msgstr "Проект Debian-Edu"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:137
-msgid "Alioth &ndash; Debian GForge"
+#, fuzzy
+#| msgid "Alioth &ndash; Debian GForge"
+msgid "Salsa &ndash; Debian Gitlab"
msgstr "Alioth&nbsp;&mdash; Debian GForge"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:140
@@ -524,7 +513,7 @@ msgstr "Доповідь"
msgid "Page redirected to <newpage/>"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/redirect.wml:12
+#: ../../english/template/debian/redirect.wml:14
msgid ""
"This page has been renamed to <url <newpage/>>, please update your links."
msgstr ""
@@ -569,78 +558,50 @@ msgstr "URL"
msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>."
msgstr "Повернутися на <a href=\"./\">сторінку користувачів Debian</a>."
-#~ msgid "More information"
-#~ msgstr "Додаткова інформація"
-
-#~ msgid "Upcoming Attractions"
-#~ msgstr "Майбутні події"
+#~ msgid "%s &ndash; %s, Version %s: %s"
+#~ msgstr "%s&nbsp;&mdash; %s, версія %s: %s"
-#~ msgid "link may no longer be valid"
-#~ msgstr "посилання може бути більше не діяти"
+#~ msgid "%s &ndash; %s: %s"
+#~ msgstr "%s&nbsp;&mdash; %s: %s"
-#~ msgid "When"
-#~ msgstr "Коли"
+#~ msgid "%s days in adoption."
+#~ msgstr "„усиновлення“ почалося %s днів тому."
-#~ msgid "Where"
-#~ msgstr "Де"
+#~ msgid "%s days in preparation."
+#~ msgstr "робота почалась %s днів тому."
-#~ msgid "More Info"
-#~ msgstr "Додаткова інформація"
+#~ msgid "&middot;"
+#~ msgstr "&middot;"
-#~ msgid "Debian Involvement"
-#~ msgstr "Участь Debian"
+#~ msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available."
+#~ msgstr "Також наявні <a href=\"../../\">минулі випуски</a>."
-#~ msgid "Main Coordinator"
-#~ msgstr "Головний координатор"
+#~ msgid "<get-var url /> (dead link)"
+#~ msgstr "<get-var url /> (мертве посилання)"
#~ msgid "<th>Project</th><th>Coordinator</th>"
#~ msgstr "<th>Координатор</th><th>проекту</th>"
-#~ msgid "Related Links"
-#~ msgstr "Пов'язані посилання"
-
-#~ msgid "Latest News"
-#~ msgstr "Останні новини"
+#~ msgid "<void id=\"dc_download\" />Download"
+#~ msgstr "<void id=\"dc_download\" />Завантажити"
-#~ msgid "Download calendar entry"
-#~ msgstr "Завантажити календарний запис"
+#~ msgid "<void id=\"dc_mirroring\" />Mirroring"
+#~ msgstr "<void id=\"dc_mirroring\" />Відображення"
-#~ msgid ""
-#~ "Back to: other <a href=\"./\">Debian news</a> || <a href=\"m4_HOME/"
-#~ "\">Debian Project homepage</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Повернутися до: інших <a href=\"./\">новин Debian</a> || <a href="
-#~ "\"m4_HOME/\">головну сторінку проекту Debian</a>."
+#~ msgid "<void id=\"dc_misc\" />Misc"
+#~ msgstr "<void id=\"dc_misc\" />Різне"
-#~ msgid "<get-var url /> (dead link)"
-#~ msgstr "<get-var url /> (мертве посилання)"
+#~ msgid "<void id=\"dc_rsyncmirrors\" />Rsync Mirrors"
+#~ msgstr "<void id=\"dc_rsyncmirrors\" />Rsync-дзеркала"
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://"
-#~| "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing "
-#~| "list</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"http://"
-#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing "
-#~ "list</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Щоб кожен тиждень отримувати новини поштою, <a href=\"http://lists.debian."
-#~ "org/debian-news/\">підпишіться на список розсилки debian-news</a>."
+#~ msgid "<void id=\"dc_torrent\" />Download with Torrent"
+#~ msgstr "<void id=\"dc_torrent\" />Завантажити через Torrent"
-#~ msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available."
-#~ msgstr "Також наявні <a href=\"../../\">минулі випуски</a>."
+#~ msgid "<void id=\"faq-bottom\" />faq"
+#~ msgstr "<void id=\"faq-bottom\" />FAQ"
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
-#~| "dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
-#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<void id=\"singular\" />Щотижневі новини Debian випускає <a href=\"mailto:"
-#~ "dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgid "<void id=\"misc-bottom\" />misc"
+#~ msgstr "<void id=\"misc-bottom\" />різне"
#, fuzzy
#~| msgid ""
@@ -653,16 +614,15 @@ msgstr "Повернутися на <a href=\"./\">сторінку корист
#~ "<void id=\"plural\" />Щотижневі новини Debian випускають <a href=\"mailto:"
#~ "dwn@debian.org\">%s</a>."
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by "
-#~| "<a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by "
-#~ "<a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+#~ "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
+#~ "dwn@debian.org\">%s</a>."
#~ msgstr ""
-#~ "<void id=\"singular\" />Цей випуск щотижневих новин випустив <a href="
-#~ "\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ "<void id=\"plural\" />Щотижневі новини Debian випускають <a href=\"mailto:"
+#~ "dwn@debian.org\">%s</a>."
+
+#~ msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s."
+#~ msgstr "<void id=\"plural\" />Переклали %s."
#, fuzzy
#~| msgid ""
@@ -675,30 +635,26 @@ msgstr "Повернутися на <a href=\"./\">сторінку корист
#~ "<void id=\"plural\" />Цей випуск щотижневих новин випустили <a href="
#~ "\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s."
-#~ msgstr "<void id=\"singular\" />Переклав %s."
-
-#~ msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s."
-#~ msgstr "<void id=\"plural\" />Переклали %s."
-
-#~ msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s."
-#~ msgstr "<void id=\"singularfemale\" />Переклала %s."
+#~ msgid ""
+#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
+#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<void id=\"plural\" />Цей випуск щотижневих новин випустили <a href="
+#~ "\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
#~ msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s."
#~ msgstr "<void id=\"pluralfemale\" />Переклали %s."
-#~ msgid "List of Speakers"
-#~ msgstr "Список доповідачів"
-
-#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>."
-#~ msgstr "Повернутися на <a href=\"./\">сторінку доповідачів Debian</a>."
-
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
+#~| "dwn@debian.org\">%s</a>."
#~ msgid ""
-#~ "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://lists."
-#~ "debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>."
+#~ "<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
+#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
#~ msgstr ""
-#~ "Щоб кожен тиждень отримувати новини поштою, <a href=\"http://lists.debian."
-#~ "org/debian-news/\">підпишіться на список розсилки debian-news</a>."
+#~ "<void id=\"singular\" />Щотижневі новини Debian випускає <a href=\"mailto:"
+#~ "dwn@debian.org\">%s</a>."
#~ msgid ""
#~ "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
@@ -707,290 +663,339 @@ msgstr "Повернутися на <a href=\"./\">сторінку корист
#~ "<void id=\"singular\" />Щотижневі новини Debian випускає <a href=\"mailto:"
#~ "dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
-#~ "dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<void id=\"plural\" />Щотижневі новини Debian випускають <a href=\"mailto:"
-#~ "dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s."
+#~ msgstr "<void id=\"singular\" />Переклав %s."
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by "
+#~| "<a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
-#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by "
+#~ "<a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
#~ msgstr ""
#~ "<void id=\"singular\" />Цей випуск щотижневих новин випустив <a href="
#~ "\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
+#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
#~ msgstr ""
-#~ "<void id=\"plural\" />Цей випуск щотижневих новин випустили <a href="
+#~ "<void id=\"singular\" />Цей випуск щотижневих новин випустив <a href="
#~ "\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgid "No requests for adoption"
-#~ msgstr "Запитів про „усиновлення“ не поступали"
-
-#~ msgid "No orphaned packages"
-#~ msgstr "Немає „осиротілих“ пакунків"
+#~ msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s."
+#~ msgstr "<void id=\"singularfemale\" />Переклала %s."
-#~ msgid "No packages waiting to be adopted"
-#~ msgstr "Немає пакунків, що очікують на „усиновлення“"
+#~ msgid "Amend&nbsp;a&nbsp;Proposal"
+#~ msgstr "Внести&nbsp;поправку"
-#~ msgid "No packages waiting to be packaged"
-#~ msgstr "Немає пакунків, по яким ведеться робота"
+#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>."
+#~ msgstr "Повернутися на <a href=\"./\">сторінку консультантів Debian</a>."
-#~ msgid "No Requested packages"
-#~ msgstr "Немає запитів на створення пакунків"
+#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>."
+#~ msgstr "Повернутися на <a href=\"./\">сторінку доповідачів Debian</a>."
-#~ msgid "No help requested"
-#~ msgstr "Немає запитів про допомогу"
+#~ msgid ""
+#~ "Back to: other <a href=\"./\">Debian news</a> || <a href=\"m4_HOME/"
+#~ "\">Debian Project homepage</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Повернутися до: інших <a href=\"./\">новин Debian</a> || <a href="
+#~ "\"m4_HOME/\">головну сторінку проекту Debian</a>."
-#~ msgid "in adoption since today."
-#~ msgstr "„усиновлення“ почалося сьогодні."
+#~ msgid "Ballot"
+#~ msgstr "Бюлетень"
-#~ msgid "in adoption since yesterday."
-#~ msgstr "„усиновлення“ почалося вчора."
+#~ msgid "Buy CDs or DVDs"
+#~ msgstr "Купити CD або DVD"
-#~ msgid "%s days in adoption."
-#~ msgstr "„усиновлення“ почалося %s днів тому."
+#~ msgid "DFSG"
+#~ msgstr "DFSG"
-#~ msgid "in preparation since today."
-#~ msgstr "робота почалась сьогодні."
+#~ msgid "DFSG FAQ"
+#~ msgstr "FAQ по DFSG"
-#~ msgid "in preparation since yesterday."
-#~ msgstr "робота почалась вчора."
+#~ msgid "DLS Index"
+#~ msgstr "Індекс DLS"
-#~ msgid "%s days in preparation."
-#~ msgstr "робота почалась %s днів тому."
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Дата"
-#~ msgid "requested today."
-#~ msgstr "запит отриманий сьогодні."
+#~ msgid "Date published"
+#~ msgstr "Дата публікації"
-#~ msgid "requested yesterday."
-#~ msgstr "запит отриманий вчора."
+#~ msgid "Debian CD team"
+#~ msgstr "Команда CD Debian"
-#~ msgid "requested %s days ago."
-#~ msgstr "запит отриманий %s днів тому."
+#~ msgid "Debian Involvement"
+#~ msgstr "Участь Debian"
-#~ msgid "package info"
-#~ msgstr "інформація про пакунок"
+#~ msgid "Debian-Legal Archive"
+#~ msgstr "Архів Debian-Legal"
-#~ msgid "License Information"
-#~ msgstr "Інформація про ліцензії"
+#~ msgid "Decided"
+#~ msgstr "Прийняте"
-#~ msgid "DLS Index"
-#~ msgstr "Індекс DLS"
+#~ msgid "Discussion"
+#~ msgstr "Обговорення"
-#~ msgid "DFSG"
-#~ msgstr "DFSG"
+#~ msgid "Download calendar entry"
+#~ msgstr "Завантажити календарний запис"
-#~ msgid "DFSG FAQ"
-#~ msgstr "FAQ по DFSG"
+#~ msgid "Download via HTTP/FTP"
+#~ msgstr "Завантажити через HTTP/FTP"
-#~ msgid "Debian-Legal Archive"
-#~ msgstr "Архів Debian-Legal"
+#~ msgid "Download with Jigdo"
+#~ msgstr "Завантажити за допомогою Jigdo"
-#~ msgid "%s &ndash; %s: %s"
-#~ msgstr "%s&nbsp;&mdash; %s: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "English-language <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">public mailing "
+#~ "list</a> for CDs/DVDs:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Англомовний <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">список розсилки</a> "
+#~ "присвячений CD/DVD:"
-#~ msgid "%s &ndash; %s, Version %s: %s"
-#~ msgstr "%s&nbsp;&mdash; %s, версія %s: %s"
+#~ msgid "Follow&nbsp;a&nbsp;Proposal"
+#~ msgstr "Підтримати&nbsp;пропозицію"
-#~ msgid "Date published"
-#~ msgstr "Дата публікації"
+#~ msgid "Free"
+#~ msgstr "Вільні"
-#~ msgid "License"
-#~ msgstr "Ліцензія"
+#~ msgid "Home&nbsp;Vote&nbsp;Page"
+#~ msgstr "На&nbsp;сторінку&nbsp;голосувань"
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Версія"
+#~ msgid "How&nbsp;To"
+#~ msgstr "Як"
-#~ msgid "Summary"
-#~ msgstr "Резюме"
+#~ msgid "In&nbsp;Discussion"
+#~ msgstr "Розглядається"
#~ msgid "Justification"
#~ msgstr "Обґрунтування"
-#~ msgid "Discussion"
-#~ msgstr "Обговорення"
+#~ msgid "Latest News"
+#~ msgstr "Останні новини"
-#~ msgid "Original Summary"
-#~ msgstr "Початкове резюме"
+#~ msgid "License"
+#~ msgstr "Ліцензія"
-#~ msgid ""
-#~ "The original summary by <summary-author/> can be found in the <a href="
-#~ "\"<summary-url/>\">list archives</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Автор початкового резюме: <summary-author/>. Резюме може бути знайдене в "
-#~ "<a href=\"<summary-url/>\">списку розсилки</a>."
+#~ msgid "License Information"
+#~ msgstr "Інформація про ліцензії"
-#~ msgid "This summary was prepared by <summary-author/>."
-#~ msgstr "Підготував це резюме <summary-author/>."
+#~ msgid "License text"
+#~ msgstr "Текст ліцензії"
#~ msgid "License text (translated)"
#~ msgstr "Текст ліцензії (перекладений)"
-#~ msgid "License text"
-#~ msgstr "Текст ліцензії"
+#~ msgid "List of Consultants"
+#~ msgstr "Список консультантів"
-#~ msgid "free"
-#~ msgstr "вільна"
+#~ msgid "List of Speakers"
+#~ msgstr "Список доповідачів"
-#~ msgid "non-free"
-#~ msgstr "невільна"
+#~ msgid "Main Coordinator"
+#~ msgstr "Головний координатор"
-#~ msgid "not redistributable"
-#~ msgstr "з обмеженнями на розповсюдження"
+#~ msgid "More Info"
+#~ msgstr "Додаткова інформація"
-#~ msgid "Free"
-#~ msgstr "Вільні"
+#~ msgid "More information"
+#~ msgstr "Додаткова інформація"
-#~ msgid "Non-Free"
-#~ msgstr "Невільні"
+#~ msgid "More information:"
+#~ msgstr "Додаткова інформація:"
-#~ msgid "Not Redistributable"
-#~ msgstr "З обмеженнями на розповсюдження"
+#~ msgid "Network Install"
+#~ msgstr "Встановлення через мережу"
-#~ msgid ""
-#~ "See the <a href=\"./\">license information</a> page for an overview of "
-#~ "the Debian License Summaries (DLS)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Дивіться сторінку <a href=\"./\">інформації про ліцензії</a> для огляду "
-#~ "резюме Debian по ліцензіям (Debian License Summaries&nbsp;&mdash; DLS)."
+#~ msgid "No Requested packages"
+#~ msgstr "Немає запитів на створення пакунків"
-#~ msgid "Vote"
-#~ msgstr "Проголосувати"
+#~ msgid "No help requested"
+#~ msgstr "Немає запитів про допомогу"
-#~ msgid "Read&nbsp;a&nbsp;Result"
-#~ msgstr "Взнати&nbsp;результат"
+#~ msgid "No orphaned packages"
+#~ msgstr "Немає „осиротілих“ пакунків"
-#~ msgid "Follow&nbsp;a&nbsp;Proposal"
-#~ msgstr "Підтримати&nbsp;пропозицію"
+#~ msgid "No packages waiting to be adopted"
+#~ msgstr "Немає пакунків, що очікують на „усиновлення“"
-#~ msgid "Amend&nbsp;a&nbsp;Proposal"
-#~ msgstr "Внести&nbsp;поправку"
+#~ msgid "No packages waiting to be packaged"
+#~ msgstr "Немає пакунків, по яким ведеться робота"
-#~ msgid "Submit&nbsp;a&nbsp;Proposal"
-#~ msgstr "Внести&nbsp;пропозицію"
+#~ msgid "No requests for adoption"
+#~ msgstr "Запитів про „усиновлення“ не поступали"
-#~ msgid "How&nbsp;To"
-#~ msgstr "Як"
+#~ msgid "Nobody"
+#~ msgstr "Ніхто"
-#~ msgid "Home&nbsp;Vote&nbsp;Page"
-#~ msgstr "На&nbsp;сторінку&nbsp;голосувань"
+#~ msgid "Non-Free"
+#~ msgstr "Невільні"
+
+#~ msgid "Not Redistributable"
+#~ msgstr "З обмеженнями на розповсюдження"
+
+#~ msgid "Original Summary"
+#~ msgstr "Початкове резюме"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Інше"
-#~ msgid "Withdrawn"
-#~ msgstr "Відхилене"
+#~ msgid "Platforms"
+#~ msgstr "Платформи"
-#~ msgid "Decided"
-#~ msgstr "Прийняте"
+#~ msgid "Rating:"
+#~ msgstr "Рейтинг:"
-#~ msgid "Voting&nbsp;Open"
-#~ msgstr "Голосування&nbsp;відкрите"
+#~ msgid "Read&nbsp;a&nbsp;Result"
+#~ msgstr "Взнати&nbsp;результат"
-#~ msgid "In&nbsp;Discussion"
-#~ msgstr "Розглядається"
+#~ msgid "Related Links"
+#~ msgstr "Пов'язані посилання"
-#~ msgid "Waiting&nbsp;for&nbsp;Sponsors"
-#~ msgstr "Очікує&nbsp;спонсорів"
+#~ msgid ""
+#~ "See the <a href=\"./\">license information</a> page for an overview of "
+#~ "the Debian License Summaries (DLS)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Дивіться сторінку <a href=\"./\">інформації про ліцензії</a> для огляду "
+#~ "резюме Debian по ліцензіям (Debian License Summaries&nbsp;&mdash; DLS)."
-#~ msgid "Ballot"
-#~ msgstr "Бюлетень"
+#~ msgid "Select a server near you"
+#~ msgstr "Виберіть найближчий сервер"
+
+#~ msgid "Submit&nbsp;a&nbsp;Proposal"
+#~ msgstr "Внести&nbsp;пропозицію"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Резюме"
+
+#~ msgid "Taken by:"
+#~ msgstr "Відповідальний:"
#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Текст"
-#~ msgid "Platforms"
-#~ msgstr "Платформи"
+#~ msgid ""
+#~ "The original summary by <summary-author/> can be found in the <a href="
+#~ "\"<summary-url/>\">list archives</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Автор початкового резюме: <summary-author/>. Резюме може бути знайдене в "
+#~ "<a href=\"<summary-url/>\">списку розсилки</a>."
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Дата"
+#~ msgid "This summary was prepared by <summary-author/>."
+#~ msgstr "Підготував це резюме <summary-author/>."
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://"
+#~| "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing "
+#~| "list</a>."
#~ msgid ""
-#~ "English-language <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">public mailing "
-#~ "list</a> for CDs/DVDs:"
+#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"http://"
+#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing "
+#~ "list</a>."
#~ msgstr ""
-#~ "Англомовний <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">список розсилки</a> "
-#~ "присвячений CD/DVD:"
+#~ "Щоб кожен тиждень отримувати новини поштою, <a href=\"http://lists.debian."
+#~ "org/debian-news/\">підпишіться на список розсилки debian-news</a>."
-#~ msgid "<void id=\"misc-bottom\" />misc"
-#~ msgstr "<void id=\"misc-bottom\" />різне"
+#~ msgid ""
+#~ "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://lists."
+#~ "debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Щоб кожен тиждень отримувати новини поштою, <a href=\"http://lists.debian."
+#~ "org/debian-news/\">підпишіться на список розсилки debian-news</a>."
-#~ msgid "net_install"
-#~ msgstr "встановлення через мережу"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To report a problem with the web site, please e-mail our publicly "
+#~ "archived mailing list <a href=\"mailto:debian-www@lists.debian.org"
+#~ "\">debian-www@lists.debian.org</a> in English. For other contact "
+#~ "information, see the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a>. "
+#~ "Web site source code is <a href=\"https://salsa.debian.org/webmaster-team/"
+#~ "webwml\">available</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Щоб повідомити про проблему із веб-сайтом, надішліть лист на нашу "
+#~ "публічну адресу <a href=\"mailto:debian-www@lists.debian.org\">debian-"
+#~ "www@lists.debian.org</a>. Додаткову контактну інформацію дивіться на "
+#~ "сторінці <a href=\"m4_HOME/contact\">контактної інформації</a>. Веб-сайт "
+#~ "із джерельним кодом доступний <a href=\"m4_HOME/devel/website/using_cvs"
+#~ "\">тут</a>."
-#~ msgid "buy"
-#~ msgstr "купити"
+#~ msgid "Upcoming Attractions"
+#~ msgstr "Майбутні події"
-#~ msgid "http_ftp"
-#~ msgstr "http_ftp"
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "Версія"
-#~ msgid "jigdo"
-#~ msgstr "jidgo"
+#~ msgid "Visit the site sponsor"
+#~ msgstr "Відвідайте нашого спонсора"
-#~ msgid "<void id=\"faq-bottom\" />faq"
-#~ msgstr "<void id=\"faq-bottom\" />FAQ"
+#~ msgid "Vote"
+#~ msgstr "Проголосувати"
-#~ msgid "debian_on_cd"
-#~ msgstr "Debian на CD"
+#~ msgid "Voting&nbsp;Open"
+#~ msgstr "Голосування&nbsp;відкрите"
-#~ msgid "Debian CD team"
-#~ msgstr "Команда CD Debian"
+#~ msgid "Waiting&nbsp;for&nbsp;Sponsors"
+#~ msgstr "Очікує&nbsp;спонсорів"
-#~ msgid "<void id=\"dc_torrent\" />Download with Torrent"
-#~ msgstr "<void id=\"dc_torrent\" />Завантажити через Torrent"
+#~ msgid "When"
+#~ msgstr "Коли"
-#~ msgid "<void id=\"dc_rsyncmirrors\" />Rsync Mirrors"
-#~ msgstr "<void id=\"dc_rsyncmirrors\" />Rsync-дзеркала"
+#~ msgid "Where"
+#~ msgstr "Де"
-#~ msgid "<void id=\"dc_mirroring\" />Mirroring"
-#~ msgstr "<void id=\"dc_mirroring\" />Відображення"
+#~ msgid "Withdrawn"
+#~ msgstr "Відхилене"
-#~ msgid "<void id=\"dc_misc\" />Misc"
-#~ msgstr "<void id=\"dc_misc\" />Різне"
+#~ msgid "buy"
+#~ msgstr "купити"
-#~ msgid "<void id=\"dc_download\" />Download"
-#~ msgstr "<void id=\"dc_download\" />Завантажити"
+#~ msgid "debian_on_cd"
+#~ msgstr "Debian на CD"
-#~ msgid "Network Install"
-#~ msgstr "Встановлення через мережу"
+#~ msgid "free"
+#~ msgstr "вільна"
-#~ msgid "Buy CDs or DVDs"
-#~ msgstr "Купити CD або DVD"
+#~ msgid "http_ftp"
+#~ msgstr "http_ftp"
-#~ msgid "Download via HTTP/FTP"
-#~ msgstr "Завантажити через HTTP/FTP"
+#~ msgid "in adoption since today."
+#~ msgstr "„усиновлення“ почалося сьогодні."
-#~ msgid "Download with Jigdo"
-#~ msgstr "Завантажити за допомогою Jigdo"
+#~ msgid "in adoption since yesterday."
+#~ msgstr "„усиновлення“ почалося вчора."
-#~ msgid "&middot;"
-#~ msgstr "&middot;"
+#~ msgid "in preparation since today."
+#~ msgstr "робота почалась сьогодні."
-#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>."
-#~ msgstr "Повернутися на <a href=\"./\">сторінку консультантів Debian</a>."
+#~ msgid "in preparation since yesterday."
+#~ msgstr "робота почалась вчора."
-#~ msgid "List of Consultants"
-#~ msgstr "Список консультантів"
+#~ msgid "jigdo"
+#~ msgstr "jidgo"
-#~ msgid "Rating:"
-#~ msgstr "Рейтинг:"
+#~ msgid "link may no longer be valid"
+#~ msgstr "посилання може бути більше не діяти"
-#~ msgid "Nobody"
-#~ msgstr "Ніхто"
+#~ msgid "net_install"
+#~ msgstr "встановлення через мережу"
-#~ msgid "Taken by:"
-#~ msgstr "Відповідальний:"
+#~ msgid "non-free"
+#~ msgstr "невільна"
-#~ msgid "More information:"
-#~ msgstr "Додаткова інформація:"
+#~ msgid "not redistributable"
+#~ msgstr "з обмеженнями на розповсюдження"
-#~ msgid "Select a server near you"
-#~ msgstr "Виберіть найближчий сервер"
+#~ msgid "package info"
+#~ msgstr "інформація про пакунок"
-#~ msgid "Visit the site sponsor"
-#~ msgstr "Відвідайте нашого спонсора"
+#~ msgid "requested %s days ago."
+#~ msgstr "запит отриманий %s днів тому."
+
+#~ msgid "requested today."
+#~ msgstr "запит отриманий сьогодні."
+
+#~ msgid "requested yesterday."
+#~ msgstr "запит отриманий вчора."
diff --git a/ukrainian/po/vendors.uk.po b/ukrainian/po/vendors.uk.po
index 4824cd991bf..2448985e466 100644
--- a/ukrainian/po/vendors.uk.po
+++ b/ukrainian/po/vendors.uk.po
@@ -70,74 +70,74 @@ msgstr "джерельні коди"
msgid "and"
msgstr "та"
+#~ msgid "Allows Contribution to Debian:"
+#~ msgstr "Дозволяє внесок для Debian"
+
+#~ msgid "Architectures:"
+#~ msgstr "Архітектури:"
+
+#~ msgid "CD Type:"
+#~ msgstr "Тип CD:"
+
+#~ msgid "Country:"
+#~ msgstr "Країна:"
+
+#~ msgid "Custom Release"
+#~ msgstr "Власний випуск"
+
+#~ msgid "DVD Type:"
+#~ msgstr "Тип DVD:"
+
+#~ msgid "Development Snapshot"
+#~ msgstr "Знімок для розробиків"
+
+#~ msgid "Multiple Distribution"
+#~ msgstr "Декілька дистрибутивів"
+
#~ msgid "Official CD"
#~ msgstr "Офіційні CD"
#~ msgid "Official DVD"
#~ msgstr "Офіційні DVD"
-#~ msgid "Development Snapshot"
-#~ msgstr "Знімок для розробиків"
+#~ msgid "Ship International:"
+#~ msgstr "Міжнародна доставка:"
+
+#~ msgid "URL for Debian Page:"
+#~ msgstr "URL для сторінки Debian:"
#~ msgid "Vendor Release"
#~ msgstr "Випуск продавця"
-#~ msgid "Multiple Distribution"
-#~ msgstr "Декілька дистрибутивів"
-
-#~ msgid "non-US included"
-#~ msgstr "з non-US"
-
-#~ msgid "non-free included"
-#~ msgstr "з non-free"
+#~ msgid "Vendor:"
+#~ msgstr "Постачальник:"
#~ msgid "contrib included"
#~ msgstr "з contrib"
-#~ msgid "vendor additions"
-#~ msgstr "додатки продавця"
+#~ msgid "email:"
+#~ msgstr "E-mail:"
-#~ msgid "Custom Release"
-#~ msgstr "Власний випуск"
+#~ msgid "non-US included"
+#~ msgstr "з non-US"
-#~ msgid "reseller of $var"
-#~ msgstr "реселлер $var"
+#~ msgid "non-free included"
+#~ msgstr "з non-free"
#~ msgid "reseller"
#~ msgstr "реселлер"
-#~ msgid "updated weekly"
-#~ msgstr "щотижневі оновлення"
-
-#~ msgid "updated twice weekly"
-#~ msgstr "оновлення два рази на тиждень"
+#~ msgid "reseller of $var"
+#~ msgstr "реселлер $var"
#~ msgid "updated monthly"
#~ msgstr "оновлення раз на місяць"
-#~ msgid "Architectures:"
-#~ msgstr "Архітектури:"
-
-#~ msgid "DVD Type:"
-#~ msgstr "Тип DVD:"
-
-#~ msgid "CD Type:"
-#~ msgstr "Тип CD:"
-
-#~ msgid "email:"
-#~ msgstr "E-mail:"
-
-#~ msgid "Ship International:"
-#~ msgstr "Міжнародна доставка:"
-
-#~ msgid "Country:"
-#~ msgstr "Країна:"
-
-#~ msgid "Allows Contribution to Debian:"
-#~ msgstr "Дозволяє внесок для Debian"
+#~ msgid "updated twice weekly"
+#~ msgstr "оновлення два рази на тиждень"
-#~ msgid "URL for Debian Page:"
-#~ msgstr "URL для сторінки Debian:"
+#~ msgid "updated weekly"
+#~ msgstr "щотижневі оновлення"
-#~ msgid "Vendor:"
-#~ msgstr "Постачальник:"
+#~ msgid "vendor additions"
+#~ msgstr "додатки продавця"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy