From c675024934333569f5257d8f721dc3f52e88566c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Laura Arjona Reina Date: Tue, 13 Jun 2023 20:55:29 +0200 Subject: Update language templates for all languages --- ukrainian/po/bugs.uk.po | 164 +++++------ ukrainian/po/cdimage.uk.po | 6 +- ukrainian/po/countries.uk.po | 90 +++--- ukrainian/po/distrib.uk.po | 63 +++-- ukrainian/po/doc.uk.po | 26 +- ukrainian/po/homepage.uk.po | 44 ++- ukrainian/po/l10n.uk.po | 6 +- ukrainian/po/newsevents.uk.po | 93 +++---- ukrainian/po/organization.uk.po | 269 +++++++++--------- ukrainian/po/others.uk.po | 64 ++--- ukrainian/po/partners.uk.po | 155 ++++++----- ukrainian/po/ports.uk.po | 46 ++-- ukrainian/po/stats.uk.po | 112 ++++---- ukrainian/po/templates.uk.po | 591 ++++++++++++++++++++-------------------- ukrainian/po/vendors.uk.po | 90 +++--- 15 files changed, 934 insertions(+), 885 deletions(-) (limited to 'ukrainian') diff --git a/ukrainian/po/bugs.uk.po b/ukrainian/po/bugs.uk.po index e999915099f..293addaed3a 100644 --- a/ukrainian/po/bugs.uk.po +++ b/ukrainian/po/bugs.uk.po @@ -162,92 +162,59 @@ msgstr "заархівовані" msgid "Archived and Unarchived" msgstr "Заархівовані та розархівовані" -#~ msgid "Flags:" -#~ msgstr "Прапорці:" +#~ msgid "Distribution:" +#~ msgstr "Дистрибутив:" -#~ msgid "active bugs" -#~ msgstr "активні помилки" +#~ msgid "Exclude severity:" +#~ msgstr "Не включаючи важливість" -#~ msgid "display merged bugs only once" -#~ msgstr "показувати злиті помилки лише раз" +#~ msgid "Exclude status:" +#~ msgstr "Не включаючи стан:" -#~ msgid "no ordering by status or severity" -#~ msgstr "не впорядковувати по стану чи важливості" +#~ msgid "Exclude tag:" +#~ msgstr "Не включаючи мітки:" -#~ msgid "don't show table of contents in the header" -#~ msgstr "не показувати зміст в заголовку" +#~ msgid "Flags:" +#~ msgstr "Прапорці:" -#~ msgid "don't show statistics in the footer" -#~ msgstr "не показувати статистику в кінці" +#~ msgid "Include severity:" +#~ msgstr "Включаючи важливість" -#~ msgid "proposed-updates" -#~ msgstr "proposed-updates" +#~ msgid "Include status:" +#~ msgstr "Включаючи стан:" -#~ msgid "testing-proposed-updates" -#~ msgstr "testing-proposed-updates" +#~ msgid "Include tag:" +#~ msgstr "Включаючи мітки:" #~ msgid "Package version:" #~ msgstr "Версія пакунка:" -#~ msgid "Distribution:" -#~ msgstr "Дистрибутив:" +#~ msgid "active bugs" +#~ msgstr "активні помилки" #~ msgid "bugs" #~ msgstr "помилки" -#~ msgid "open" -#~ msgstr "відкриті" - -#~ msgid "forwarded" -#~ msgstr "переслані" - -#~ msgid "pending" -#~ msgstr "в очікуванні" - -#~ msgid "fixed" -#~ msgstr "виправлені" - -#~ msgid "done" -#~ msgstr "закриті" - -#~ msgid "Include status:" -#~ msgstr "Включаючи стан:" - -#~ msgid "Exclude status:" -#~ msgstr "Не включаючи стан:" +#~ msgid "confirmed" +#~ msgstr "confirmed" #~ msgid "critical" #~ msgstr "критична" -#~ msgid "grave" -#~ msgstr "дуже серйозна" - -#~ msgid "serious" -#~ msgstr "серйозна" - -#~ msgid "important" -#~ msgstr "важлива" - -#~ msgid "minor" -#~ msgstr "незначна" - -#~ msgid "wishlist" -#~ msgstr "побажання" - -#~ msgid "Include severity:" -#~ msgstr "Включаючи важливість" +#~ msgid "d-i" +#~ msgstr "d-i" -#~ msgid "Exclude severity:" -#~ msgstr "Не включаючи важливість" +#~ msgid "display merged bugs only once" +#~ msgstr "показувати злиті помилки лише раз" -#~ msgid "potato" -#~ msgstr "potato" +#~ msgid "don't show statistics in the footer" +#~ msgstr "не показувати статистику в кінці" -#~ msgid "woody" -#~ msgstr "woody" +#~ msgid "don't show table of contents in the header" +#~ msgstr "не показувати зміст в заголовку" -#~ msgid "sarge-ignore" -#~ msgstr "sarge-ignore" +#~ msgid "done" +#~ msgstr "закриті" #~ msgid "etch" #~ msgstr "etch" @@ -255,14 +222,8 @@ msgstr "Заархівовані та розархівовані" #~ msgid "etch-ignore" #~ msgstr "etch-ignore" -#~ msgid "sid" -#~ msgstr "sid" - -#~ msgid "confirmed" -#~ msgstr "confirmed" - -#~ msgid "d-i" -#~ msgstr "d-i" +#~ msgid "fixed" +#~ msgstr "виправлені" #~ msgid "fixed-in-experimental" #~ msgstr "fixed-in-experimental" @@ -270,38 +231,77 @@ msgstr "Заархівовані та розархівовані" #~ msgid "fixed-upstream" #~ msgstr "fixed-upstream" +#~ msgid "forwarded" +#~ msgstr "переслані" + +#~ msgid "grave" +#~ msgstr "дуже серйозна" + #~ msgid "help" #~ msgstr "help" +#~ msgid "important" +#~ msgstr "важлива" + +#~ msgid "ipv6" +#~ msgstr "ipv6" + #~ msgid "l10n" #~ msgstr "l10n" +#~ msgid "lfs" +#~ msgstr "lfs" + +#~ msgid "minor" +#~ msgstr "незначна" + #~ msgid "moreinfo" #~ msgstr "moreinfo" +#~ msgid "no ordering by status or severity" +#~ msgstr "не впорядковувати по стану чи важливості" + +#~ msgid "open" +#~ msgstr "відкриті" + #~ msgid "patch" #~ msgstr "patch" +#~ msgid "pending" +#~ msgstr "в очікуванні" + +#~ msgid "potato" +#~ msgstr "potato" + +#~ msgid "proposed-updates" +#~ msgstr "proposed-updates" + +#~ msgid "sarge-ignore" +#~ msgstr "sarge-ignore" + #~ msgid "security" #~ msgstr "security" +#~ msgid "serious" +#~ msgstr "серйозна" + +#~ msgid "sid" +#~ msgstr "sid" + +#~ msgid "testing-proposed-updates" +#~ msgstr "testing-proposed-updates" + #~ msgid "unreproducible" #~ msgstr "unreproducible" #~ msgid "upstream" #~ msgstr "upstream" +#~ msgid "wishlist" +#~ msgstr "побажання" + #~ msgid "wontfix" #~ msgstr "wontfix" -#~ msgid "ipv6" -#~ msgstr "ipv6" - -#~ msgid "lfs" -#~ msgstr "lfs" - -#~ msgid "Include tag:" -#~ msgstr "Включаючи мітки:" - -#~ msgid "Exclude tag:" -#~ msgstr "Не включаючи мітки:" +#~ msgid "woody" +#~ msgstr "woody" diff --git a/ukrainian/po/cdimage.uk.po b/ukrainian/po/cdimage.uk.po index 49132ed853c..2ac004f614e 100644 --- a/ukrainian/po/cdimage.uk.po +++ b/ukrainian/po/cdimage.uk.po @@ -16,15 +16,15 @@ msgstr "" #. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces #: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 -#: ../../english/CD/CD-keys.data:13 +#: ../../english/CD/CD-keys.data:12 msgid " Key fingerprint" msgstr " Відбиток ключа" -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87 +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:89 msgid "ISO images" msgstr "" -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88 +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:90 msgid "Jigdo files" msgstr "" diff --git a/ukrainian/po/countries.uk.po b/ukrainian/po/countries.uk.po index 3d9c14700c1..84ef8cb1d18 100644 --- a/ukrainian/po/countries.uk.po +++ b/ukrainian/po/countries.uk.po @@ -264,178 +264,182 @@ msgid "Morocco" msgstr "Марокко" #: ../../english/template/debian/countries.wml:297 +msgid "Monaco" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/countries.wml:300 msgid "Moldova" msgstr "Молдова" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:300 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:303 msgid "Montenegro" msgstr "Чорногорія" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:303 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:306 msgid "Madagascar" msgstr "Мадагаскар" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:306 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:309 msgid "Macedonia, Republic of" msgstr "Македонія" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:309 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:312 msgid "Mongolia" msgstr "Монголія" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:312 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:315 msgid "Malta" msgstr "Мальта" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:315 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:318 msgid "Mexico" msgstr "Мексика" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:318 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:321 msgid "Malaysia" msgstr "Малайзія" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:321 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:324 msgid "New Caledonia" msgstr "Нова Каледонія" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:324 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:327 msgid "Nicaragua" msgstr "Нікарагуа" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:327 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:330 msgid "Netherlands" msgstr "Нідерланди" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:330 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:333 msgid "Norway" msgstr "Норвегія" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:333 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:336 msgid "New Zealand" msgstr "Нова Зеландія" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:336 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:339 msgid "Panama" msgstr "Панама" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:339 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:342 msgid "Peru" msgstr "Перу" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:342 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:345 msgid "French Polynesia" msgstr "Французька Полінезія" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:345 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:348 msgid "Philippines" msgstr "Філіппіни" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:348 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:351 msgid "Pakistan" msgstr "Пакистан" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:351 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:354 msgid "Poland" msgstr "Польща" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:354 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:357 msgid "Portugal" msgstr "Португалія" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:357 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:360 msgid "Réunion" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:360 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:363 msgid "Romania" msgstr "Румунія" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:363 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:366 msgid "Serbia" msgstr "Сербія" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:366 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:369 msgid "Russia" msgstr "Росія" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:369 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:372 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Саудівська Аравія" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:372 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:375 msgid "Sweden" msgstr "Швеція" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:375 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:378 msgid "Singapore" msgstr "Сінгапур" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:378 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:381 msgid "Slovenia" msgstr "Словенія" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:381 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:384 msgid "Slovakia" msgstr "Словаччина" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:384 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:387 msgid "El Salvador" msgstr "Сальвадор" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:387 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:390 msgid "Thailand" msgstr "Таїланд" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:390 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:393 msgid "Tajikistan" msgstr "Таджикистан" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:393 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:396 msgid "Tunisia" msgstr "Туніс" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:396 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:399 msgid "Turkey" msgstr "Туреччина" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:399 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:402 msgid "Taiwan" msgstr "Тайвань" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:402 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:405 msgid "Ukraine" msgstr "Україна" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:405 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:408 msgid "United States" msgstr "Сполучені Штати" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:408 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:411 msgid "Uruguay" msgstr "Уругвай" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:411 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:414 msgid "Uzbekistan" msgstr "Узбекистан" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:414 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 msgid "Venezuela" msgstr "Венесуела" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:420 msgid "Vietnam" msgstr "В'єтнам" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:420 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:423 msgid "Vanuatu" msgstr "Вануату" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:423 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:426 msgid "South Africa" msgstr "Південна Африка" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:426 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:429 msgid "Zimbabwe" msgstr "Зімбабве" diff --git a/ukrainian/po/distrib.uk.po b/ukrainian/po/distrib.uk.po index 460805b779b..35f006abfbd 100644 --- a/ukrainian/po/distrib.uk.po +++ b/ukrainian/po/distrib.uk.po @@ -158,94 +158,99 @@ msgid "Hurd 32-bit PC (i386)" msgstr "Hurd (i386)" #: ../../english/releases/arches.data:16 +#, fuzzy +msgid "Hurd 64-bit PC (amd64)" +msgstr "Hurd (i386)" + +#: ../../english/releases/arches.data:17 msgid "32-bit PC (i386)" msgstr "" -#: ../../english/releases/arches.data:17 +#: ../../english/releases/arches.data:18 #, fuzzy msgid "Intel Itanium IA-64" msgstr "Intel IA-64" -#: ../../english/releases/arches.data:18 +#: ../../english/releases/arches.data:19 msgid "kFreeBSD 32-bit PC (i386)" msgstr "" -#: ../../english/releases/arches.data:19 +#: ../../english/releases/arches.data:20 msgid "kFreeBSD 64-bit PC (amd64)" msgstr "" -#: ../../english/releases/arches.data:20 +#: ../../english/releases/arches.data:21 msgid "Motorola 680x0" msgstr "Motorola 680x0" -#: ../../english/releases/arches.data:21 +#: ../../english/releases/arches.data:22 msgid "MIPS (big endian)" msgstr "" -#: ../../english/releases/arches.data:22 +#: ../../english/releases/arches.data:23 msgid "64-bit MIPS (little endian)" msgstr "" -#: ../../english/releases/arches.data:23 +#: ../../english/releases/arches.data:24 msgid "MIPS (little endian)" msgstr "" -#: ../../english/releases/arches.data:24 +#: ../../english/releases/arches.data:25 msgid "PowerPC" msgstr "PowerPC" -#: ../../english/releases/arches.data:25 +#: ../../english/releases/arches.data:26 msgid "POWER Processors" msgstr "" -#: ../../english/releases/arches.data:26 +#: ../../english/releases/arches.data:27 msgid "RISC-V 64-bit little endian (riscv64)" msgstr "" -#: ../../english/releases/arches.data:27 +#: ../../english/releases/arches.data:28 msgid "IBM S/390" msgstr "IBM S/390" -#: ../../english/releases/arches.data:28 +#: ../../english/releases/arches.data:29 msgid "IBM System z" msgstr "" -#: ../../english/releases/arches.data:29 +#: ../../english/releases/arches.data:30 msgid "SPARC" msgstr "SPARC" -#~ msgid "packages that contain files or directories named like this" -#~ msgstr "пакунки, що містять файли чи директорії з такою назвою" +#~ msgid "AMD64" +#~ msgstr "AMD64" -#~ msgid "all files in this package" -#~ msgstr "всі файли в цьому пакунку" +#~ msgid "Allow searching on subwords" +#~ msgstr "Шукати частини слів" #~ msgid "Case sensitive" #~ msgstr "Враховувати регістр" -#~ msgid "no" -#~ msgstr "ні" - -#~ msgid "yes" -#~ msgstr "так" - #~ msgid "Intel x86" #~ msgstr "Intel x86" -#~ msgid "AMD64" -#~ msgstr "AMD64" - #~ msgid "MIPS" #~ msgstr "MIPS" #~ msgid "MIPS (DEC)" #~ msgstr "MIPS (DEC)" -#~ msgid "Allow searching on subwords" -#~ msgstr "Шукати частини слів" - #~ msgid "Search case sensitive" #~ msgstr "Пошук чутливий до регістру" +#~ msgid "all files in this package" +#~ msgstr "всі файли в цьому пакунку" + +#~ msgid "no" +#~ msgstr "ні" + #~ msgid "non-US" #~ msgstr "non-US" + +#~ msgid "packages that contain files or directories named like this" +#~ msgstr "пакунки, що містять файли чи директорії з такою назвою" + +#~ msgid "yes" +#~ msgstr "так" diff --git a/ukrainian/po/doc.uk.po b/ukrainian/po/doc.uk.po index 2ee110e6b4e..9fcbea73286 100644 --- a/ukrainian/po/doc.uk.po +++ b/ukrainian/po/doc.uk.po @@ -157,40 +157,44 @@ msgstr "Найновіша версія:" msgid "(version )" msgstr "(версія )" -#: ../../english/doc/manuals.defs:131 ../../english/releases/arches.data:38 +#: ../../english/doc/manuals.defs:137 ../../english/releases/arches.data:39 msgid "plain text" msgstr "звичайний текст" -#: ../../english/doc/manuals.defs:147 ../../english/doc/manuals.defs:157 -#: ../../english/doc/manuals.defs:165 +#: ../../english/doc/manuals.defs:140 +msgid "HTML (single page)" +msgstr "" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:156 ../../english/doc/manuals.defs:166 +#: ../../english/doc/manuals.defs:174 msgid "" "The latest source is available through the Git repository." msgstr "" -#: ../../english/doc/manuals.defs:149 ../../english/doc/manuals.defs:159 -#: ../../english/doc/manuals.defs:167 +#: ../../english/doc/manuals.defs:158 ../../english/doc/manuals.defs:168 +#: ../../english/doc/manuals.defs:176 msgid "Web interface: " msgstr "Веб-інтерфейс" -#: ../../english/doc/manuals.defs:150 ../../english/doc/manuals.defs:160 -#: ../../english/doc/manuals.defs:168 +#: ../../english/doc/manuals.defs:159 ../../english/doc/manuals.defs:169 +#: ../../english/doc/manuals.defs:177 msgid "VCS interface: " msgstr "Інтерфейс VCS:" -#: ../../english/doc/manuals.defs:175 ../../english/doc/manuals.defs:179 +#: ../../english/doc/manuals.defs:184 ../../english/doc/manuals.defs:188 msgid "Debian package" msgstr "Пакунок Debian" -#: ../../english/doc/manuals.defs:184 ../../english/doc/manuals.defs:188 +#: ../../english/doc/manuals.defs:193 ../../english/doc/manuals.defs:197 msgid "Debian package (archived)" msgstr "Пакунок Debian (заархівований)" -#: ../../english/releases/arches.data:36 +#: ../../english/releases/arches.data:37 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../../english/releases/arches.data:37 +#: ../../english/releases/arches.data:38 msgid "PDF" msgstr "PDF" diff --git a/ukrainian/po/homepage.uk.po b/ukrainian/po/homepage.uk.po index 6cce61cae2b..5339cc7873c 100644 --- a/ukrainian/po/homepage.uk.po +++ b/ukrainian/po/homepage.uk.po @@ -19,38 +19,60 @@ msgid "The Universal Operating System" msgstr "Універсальна операційна система" #: ../../english/index.def:12 -msgid "DC19 Group Photo" -msgstr "Групове фото DC19" +msgid "DebConf is underway!" +msgstr "" #: ../../english/index.def:15 -msgid "DebConf19 Group Photo" +#, fuzzy +#| msgid "DebConf19 Group Photo" +msgid "DebConf Logo" msgstr "Групове фото DebConf19" #: ../../english/index.def:19 -msgid "Mini DebConf Hamburg 2018" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "DC19 Group Photo" +msgid "DC22 Group Photo" +msgstr "Групове фото DC19" #: ../../english/index.def:22 -msgid "Group photo of the MiniDebConf in Hamburg 2018" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "DebConf19 Group Photo" +msgid "DebConf22 Group Photo" +msgstr "Групове фото DebConf19" #: ../../english/index.def:26 +msgid "Debian Reunion Hamburg 2023" +msgstr "" + +#: ../../english/index.def:29 +msgid "Group photo of the Debian Reunion Hamburg 2023" +msgstr "" + +#: ../../english/index.def:33 +msgid "Mini DebConf Regensburg 2021" +msgstr "" + +#: ../../english/index.def:36 +msgid "Group photo of the MiniDebConf in Regensburg 2021" +msgstr "" + +#: ../../english/index.def:40 msgid "Screenshot Calamares Installer" msgstr "Знімок екрану встановлювача Calamares" -#: ../../english/index.def:29 +#: ../../english/index.def:43 msgid "Screenshot from the Calamares installer" msgstr "Знімок екрану встановлювача Calamares" -#: ../../english/index.def:33 ../../english/index.def:36 +#: ../../english/index.def:47 ../../english/index.def:50 msgid "Debian is like a Swiss Army Knife" msgstr "Debian подібний до швейцарського армійського ніжа" -#: ../../english/index.def:40 +#: ../../english/index.def:54 msgid "People have fun with Debian" msgstr "Люди весело проводять час з Debian" -#: ../../english/index.def:43 +#: ../../english/index.def:57 msgid "Debian people at Debconf18 in Hsinchu really having fun" msgstr "" diff --git a/ukrainian/po/l10n.uk.po b/ukrainian/po/l10n.uk.po index 6d8dea355c4..611bb9b88eb 100644 --- a/ukrainian/po/l10n.uk.po +++ b/ukrainian/po/l10n.uk.po @@ -99,8 +99,8 @@ msgstr "POT-файли" msgid "Hints for translators" msgstr "Підказки перекладачам" -#~ msgid "Translated templates" -#~ msgstr "Перекладені шаблони" - #~ msgid "Original templates" #~ msgstr "Оригінальні шаблони" + +#~ msgid "Translated templates" +#~ msgstr "Перекладені шаблони" diff --git a/ukrainian/po/newsevents.uk.po b/ukrainian/po/newsevents.uk.po index 153c220004a..dbbd2c0850c 100644 --- a/ukrainian/po/newsevents.uk.po +++ b/ukrainian/po/newsevents.uk.po @@ -32,50 +32,6 @@ msgstr "p" msgid "The newsletter for the Debian community" msgstr "" -#: ../../english/events/talks.defs:9 -msgid "Title:" -msgstr "Назва:" - -#: ../../english/events/talks.defs:12 -msgid "Author:" -msgstr "Автор:" - -#: ../../english/events/talks.defs:15 -msgid "Language:" -msgstr "Мова:" - -#: ../../english/events/talks.defs:19 -msgid "Date:" -msgstr "Дата:" - -#: ../../english/events/talks.defs:23 -msgid "Event:" -msgstr "Подія:" - -#: ../../english/events/talks.defs:26 -msgid "Slides:" -msgstr "Слайди:" - -#: ../../english/events/talks.defs:29 -msgid "source" -msgstr "джерельний код" - -#: ../../english/events/talks.defs:32 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: ../../english/events/talks.defs:35 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: ../../english/events/talks.defs:38 -msgid "MagicPoint" -msgstr "MagicPoint" - -#: ../../english/events/talks.defs:41 -msgid "Abstract" -msgstr "Анотація" - #: ../../english/template/debian/events_common.wml:8 msgid "Upcoming Attractions" msgstr "Майбутні події" @@ -451,26 +407,53 @@ msgstr "" "Цей випуск щотижневих новин випустили %s." -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Ім'я:" +#~ msgid "Abstract" +#~ msgstr "Анотація" + +#~ msgid "Author:" +#~ msgstr "Автор:" + +#~ msgid "Back to the Debian speakers page." +#~ msgstr "Повернутися на сторінку доповідачів Debian." + +#~ msgid "Date:" +#~ msgstr "Дата:" #~ msgid "Email:" #~ msgstr "Електронна пошта:" +#~ msgid "Event:" +#~ msgstr "Подія:" + +#~ msgid "HTML" +#~ msgstr "HTML" + +#~ msgid "Language:" +#~ msgstr "Мова:" + #~ msgid "Languages:" #~ msgstr "Мови:" +#~ msgid "List of Speakers" +#~ msgstr "Список доповідачів" + #~ msgid "Location:" #~ msgstr "Місце:" -#~ msgid "Topics:" -#~ msgstr "Теми:" +#~ msgid "MagicPoint" +#~ msgstr "MagicPoint" -#~ msgid "List of Speakers" -#~ msgstr "Список доповідачів" +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Ім'я:" -#~ msgid "Back to the Debian speakers page." -#~ msgstr "Повернутися на сторінку доповідачів Debian." +#~ msgid "PDF" +#~ msgstr "PDF" + +#~ msgid "Slides:" +#~ msgstr "Слайди:" + +#~ msgid "Title:" +#~ msgstr "Назва:" #, fuzzy #~| msgid "" @@ -484,3 +467,9 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Щоб кожен тиждень отримувати новини поштою, підпишіться на список розсилки debian-news." + +#~ msgid "Topics:" +#~ msgstr "Теми:" + +#~ msgid "source" +#~ msgstr "джерельний код" diff --git a/ukrainian/po/organization.uk.po b/ukrainian/po/organization.uk.po index f074af61f90..d433d972f03 100644 --- a/ukrainian/po/organization.uk.po +++ b/ukrainian/po/organization.uk.po @@ -124,32 +124,32 @@ msgid "Officers" msgstr "Керівники" #: ../../english/intro/organization.data:71 -#: ../../english/intro/organization.data:108 +#: ../../english/intro/organization.data:104 msgid "Distribution" msgstr "Дистрибутив" #: ../../english/intro/organization.data:72 -#: ../../english/intro/organization.data:203 +#: ../../english/intro/organization.data:195 msgid "Communication and Outreach" msgstr "Зв'язок та інформаційна підтримка" #: ../../english/intro/organization.data:74 -#: ../../english/intro/organization.data:206 +#: ../../english/intro/organization.data:198 msgid "Data Protection team" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:75 -#: ../../english/intro/organization.data:211 +#: ../../english/intro/organization.data:203 msgid "Publicity team" msgstr "Команда зв'язків з громадськістю" #: ../../english/intro/organization.data:77 -#: ../../english/intro/organization.data:284 +#: ../../english/intro/organization.data:270 msgid "Membership in other organizations" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:78 -#: ../../english/intro/organization.data:312 +#: ../../english/intro/organization.data:293 msgid "Support and Infrastructure" msgstr "Підтримка та інфраструктура" @@ -161,204 +161,196 @@ msgstr "Лідер" msgid "Technical Committee" msgstr "Технічний комітет" -#: ../../english/intro/organization.data:103 +#: ../../english/intro/organization.data:99 msgid "Secretary" msgstr "Секретар" -#: ../../english/intro/organization.data:111 +#: ../../english/intro/organization.data:107 msgid "Development Projects" msgstr "Проекти розробки" -#: ../../english/intro/organization.data:112 +#: ../../english/intro/organization.data:108 msgid "FTP Archives" msgstr "FTP-архіви" -#: ../../english/intro/organization.data:114 +#: ../../english/intro/organization.data:110 msgid "FTP Masters" msgstr "FTP-майстри" -#: ../../english/intro/organization.data:120 +#: ../../english/intro/organization.data:116 msgid "FTP Assistants" msgstr "FTP-помічники" -#: ../../english/intro/organization.data:126 +#: ../../english/intro/organization.data:122 msgid "FTP Wizards" msgstr "FTP-чарівники" -#: ../../english/intro/organization.data:130 +#: ../../english/intro/organization.data:125 msgid "Backports" msgstr "Зворотнє перенесення" -#: ../../english/intro/organization.data:132 +#: ../../english/intro/organization.data:127 msgid "Backports Team" msgstr "Команда зворотнього перенесення" -#: ../../english/intro/organization.data:136 +#: ../../english/intro/organization.data:131 msgid "Release Management" msgstr "Керування випуском" -#: ../../english/intro/organization.data:138 +#: ../../english/intro/organization.data:133 msgid "Release Team" msgstr "Команда, відповідальна за випуск" -#: ../../english/intro/organization.data:147 +#: ../../english/intro/organization.data:143 msgid "Quality Assurance" msgstr "Забезпечення якості" -#: ../../english/intro/organization.data:148 +#: ../../english/intro/organization.data:144 msgid "Installation System Team" msgstr "Команда системи встановлення" -#: ../../english/intro/organization.data:149 +#: ../../english/intro/organization.data:145 msgid "Debian Live Team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:150 -msgid "Release Notes" -msgstr "Інформація про випуск" - -#: ../../english/intro/organization.data:152 +#: ../../english/intro/organization.data:146 #, fuzzy #| msgid "CD Images" msgid "CD/DVD/USB Images" msgstr "Образи компакт-дисків" -#: ../../english/intro/organization.data:154 +#: ../../english/intro/organization.data:148 msgid "Production" msgstr "Виробництво" -#: ../../english/intro/organization.data:161 +#: ../../english/intro/organization.data:156 msgid "Testing" msgstr "Тестування" -#: ../../english/intro/organization.data:163 +#: ../../english/intro/organization.data:158 msgid "Cloud Team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:167 +#: ../../english/intro/organization.data:160 msgid "Autobuilding infrastructure" msgstr "Інфраструктура автоматичного збирання" -#: ../../english/intro/organization.data:169 +#: ../../english/intro/organization.data:162 msgid "Wanna-build team" msgstr "Команда підготовки до збирання" -#: ../../english/intro/organization.data:176 +#: ../../english/intro/organization.data:169 msgid "Buildd administration" msgstr "Адміністрування збирання" -#: ../../english/intro/organization.data:193 +#: ../../english/intro/organization.data:186 msgid "Documentation" msgstr "Документація" -#: ../../english/intro/organization.data:198 +#: ../../english/intro/organization.data:190 msgid "Work-Needing and Prospective Packages list" msgstr "Список пакунків що потребують доробки або плануються" -#: ../../english/intro/organization.data:214 +#: ../../english/intro/organization.data:206 msgid "Press Contact" msgstr "Контакт для преси" -#: ../../english/intro/organization.data:216 +#: ../../english/intro/organization.data:208 msgid "Web Pages" msgstr "Веб-сторінки" -#: ../../english/intro/organization.data:228 +#: ../../english/intro/organization.data:216 msgid "Planet Debian" msgstr "Планета Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:233 +#: ../../english/intro/organization.data:221 msgid "Outreach" msgstr "Інформаційна підтримка" -#: ../../english/intro/organization.data:238 +#: ../../english/intro/organization.data:226 msgid "Debian Women Project" msgstr "Проект Жінки Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:246 +#: ../../english/intro/organization.data:234 msgid "Community" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:255 +#: ../../english/intro/organization.data:241 msgid "" "To send a private message to all the members of the Community Team, use the " "GPG key 817DAE61E2FE4CA28E1B7762A89C4D0527C4C869." msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:257 +#: ../../english/intro/organization.data:243 msgid "Events" msgstr "Події" -#: ../../english/intro/organization.data:264 +#: ../../english/intro/organization.data:250 msgid "DebConf Committee" msgstr "Комітет DebConf" -#: ../../english/intro/organization.data:271 +#: ../../english/intro/organization.data:257 msgid "Partner Program" msgstr "Партнерська програма" -#: ../../english/intro/organization.data:275 +#: ../../english/intro/organization.data:261 msgid "Hardware Donations Coordination" msgstr "Координація пожертвування обладнання" -#: ../../english/intro/organization.data:290 +#: ../../english/intro/organization.data:276 msgid "GNOME Foundation" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:292 +#: ../../english/intro/organization.data:278 msgid "Linux Professional Institute" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:294 +#: ../../english/intro/organization.data:279 msgid "Linux Magazine" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:296 +#: ../../english/intro/organization.data:281 msgid "Linux Standards Base" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:298 +#: ../../english/intro/organization.data:282 msgid "Free Standards Group" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:299 -msgid "SchoolForge" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:302 +#: ../../english/intro/organization.data:283 msgid "" "OASIS: Organization\n" " for the Advancement of Structured Information Standards" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:305 +#: ../../english/intro/organization.data:286 msgid "" "OVAL: Open Vulnerability\n" " Assessment Language" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:308 +#: ../../english/intro/organization.data:289 msgid "Open Source Initiative" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:315 +#: ../../english/intro/organization.data:296 msgid "Bug Tracking System" msgstr "Система відслідковування помилок" -#: ../../english/intro/organization.data:320 +#: ../../english/intro/organization.data:301 msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives" msgstr "Керування списками розсилки та архіви списків розсилки" -#: ../../english/intro/organization.data:329 +#: ../../english/intro/organization.data:309 msgid "New Members Front Desk" msgstr "Реєстраційний стіл нових членів" -#: ../../english/intro/organization.data:335 +#: ../../english/intro/organization.data:318 msgid "Debian Account Managers" msgstr "Керівники облікових записів Debian (КОЗД)" -#: ../../english/intro/organization.data:339 +#: ../../english/intro/organization.data:324 msgid "" "To send a private message to all DAMs, use the GPG key " "57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2." @@ -366,23 +358,23 @@ msgstr "" "Щоб надіслати приватне повідомлення усім КОЗД, використовуйте ключ GPG " "57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2." -#: ../../english/intro/organization.data:340 +#: ../../english/intro/organization.data:325 msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)" msgstr "Супроводжуючі зв'язок ключів (PGP та GPG)" -#: ../../english/intro/organization.data:344 +#: ../../english/intro/organization.data:329 msgid "Security Team" msgstr "Команда безпеки" -#: ../../english/intro/organization.data:355 +#: ../../english/intro/organization.data:341 msgid "Policy" msgstr "Політика" -#: ../../english/intro/organization.data:358 +#: ../../english/intro/organization.data:344 msgid "System Administration" msgstr "Системне адміністрування" -#: ../../english/intro/organization.data:359 +#: ../../english/intro/organization.data:345 msgid "" "This is the address to use when encountering problems on one of Debian's " "machines, including password problems or you need a package installed." @@ -391,7 +383,7 @@ msgstr "" "машинами Debian, включно з проблемами з паролями, або якщо вам потрібно " "встановити пакунок." -#: ../../english/intro/organization.data:369 +#: ../../english/intro/organization.data:355 msgid "" "If you have hardware problems with Debian machines, please see Debian Machines page, it should " @@ -401,58 +393,84 @@ msgstr "" "Машини Debian, вона " "повинна містити інформацію про адміністраторів кожної машини." -#: ../../english/intro/organization.data:370 +#: ../../english/intro/organization.data:356 msgid "LDAP Developer Directory Administrator" msgstr "Адміністратор LDAP-каталогу розробників" -#: ../../english/intro/organization.data:371 +#: ../../english/intro/organization.data:357 msgid "Mirrors" msgstr "Дзеркала" -#: ../../english/intro/organization.data:378 +#: ../../english/intro/organization.data:360 msgid "DNS Maintainer" msgstr "Супроводжуючий DNS" -#: ../../english/intro/organization.data:379 +#: ../../english/intro/organization.data:361 msgid "Package Tracking System" msgstr "Система відслідковування пакунків" -#: ../../english/intro/organization.data:381 +#: ../../english/intro/organization.data:363 msgid "Treasurer" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:388 +#: ../../english/intro/organization.data:368 msgid "" "Trademark use requests" msgstr "" "Запити на використання торгової марки" -#: ../../english/intro/organization.data:392 +#: ../../english/intro/organization.data:371 #, fuzzy msgid "Salsa administrators" msgstr "Адміністратори Alioth" +#~ msgid "APT Team" +#~ msgstr "Команда APT" + +#~ msgid "Accountant" +#~ msgstr "Рахівник" + +#~ msgid "Alioth administrators" +#~ msgstr "Адміністратори Alioth" + #~ msgid "Anti-harassment" #~ msgstr "Анти-домагання" +#~ msgid "Auditor" +#~ msgstr "Ревізор" + +#~ msgid "CD Vendors Page" +#~ msgstr "Сторінка постачальників компакт-дисків" + +#~ msgid "Consultants Page" +#~ msgstr "Сторінка консультантів" + +#~ msgid "Debian GNU/Linux for Enterprise Computing" +#~ msgstr "Debian для підприємств" + +#~ msgid "Debian Multimedia Distribution" +#~ msgstr "Мультимедійний дистрибутив Debian" + #~ msgid "Debian Pure Blends" #~ msgstr "Чисті суміші Debian" -#~ msgid "Individual Packages" -#~ msgstr "Окремі пакунки пакунки" +#, fuzzy +#~| msgid "Debian for education" +#~ msgid "Debian for astronomy" +#~ msgstr "Debian для освіти" #~ msgid "Debian for children from 1 to 99" #~ msgstr "Debian для дітей від 1 до 99" -#~ msgid "Debian for medical practice and research" -#~ msgstr "Debian для медичної практики та досліджень" - #~ msgid "Debian for education" #~ msgstr "Debian для освіти" -#~ msgid "Debian in legal offices" -#~ msgstr "Debian в адвокатурах" +#~ msgid "Debian for medical practice and research" +#~ msgstr "Debian для медичної практики та досліджень" + +#~ msgid "Debian for non-profit organisations" +#~ msgstr "Debian для некомерційних організацій" #~ msgid "Debian for people with disabilities" #~ msgstr "Debian для людей з обмеженими можливостями" @@ -460,17 +478,33 @@ msgstr "Адміністратори Alioth" #~ msgid "Debian for science and related research" #~ msgstr "Debian для науки та суміжних досліджень" -#, fuzzy -#~| msgid "Debian for education" -#~ msgid "Debian for astronomy" -#~ msgstr "Debian для освіти" +#~ msgid "Debian in legal offices" +#~ msgstr "Debian в адвокатурах" + +#~ msgid "Embedded systems" +#~ msgstr "Вбудовані системи" + +#~ msgid "Firewalls" +#~ msgstr "Брандмауери" + +#~ msgid "Individual Packages" +#~ msgstr "Окремі пакунки пакунки" + +#~ msgid "Key Signing Coordination" +#~ msgstr "Координація підписування ключів" + +#~ msgid "Laptops" +#~ msgstr "Лептопи" #~| msgid "Installation System Team" #~ msgid "Live System Team" #~ msgstr "Команда робочої системи" -#~ msgid "Auditor" -#~ msgstr "Ревізор" +#~ msgid "Mailing List Archives" +#~ msgstr "Архіви списків розсилки" + +#~ msgid "Ports" +#~ msgstr "Перенесення" #~ msgid "Publicity" #~ msgstr "Зв'язки з громадскістю" @@ -481,36 +515,26 @@ msgstr "Адміністратори Alioth" #~ msgid "Release Manager for ``stable''" #~ msgstr "Керівник випуском „stable“" -#~ msgid "Vendors" -#~ msgstr "Постачальники" - -#~ msgid "APT Team" -#~ msgstr "Команда APT" +#~ msgid "Release Notes" +#~ msgstr "Інформація про випуск" -#~ msgid "Mailing List Archives" -#~ msgstr "Архіви списків розсилки" +#~ msgid "Security Audit Project" +#~ msgstr "Проект перевірки безпеки" #~ msgid "Security Testing Team" #~ msgstr "Команда безпеки тестового дистрибутиву" -#~ msgid "Key Signing Coordination" -#~ msgstr "Координація підписування ключів" +#~ msgid "Special Configurations" +#~ msgstr "Спеціальні конфігурації" -#~ msgid "Accountant" -#~ msgstr "Рахівник" +#, fuzzy +#~| msgid "Security Team" +#~ msgid "Testing Security Team" +#~ msgstr "Команда безпеки" #~ msgid "The Universal Operating System as your Desktop" #~ msgstr "Універсальна операційна система як робочій стіл" -#~ msgid "Debian for non-profit organisations" -#~ msgstr "Debian для некомерційних організацій" - -#~ msgid "Debian GNU/Linux for Enterprise Computing" -#~ msgstr "Debian для підприємств" - -#~ msgid "Debian Multimedia Distribution" -#~ msgstr "Мультимедійний дистрибутив Debian" - #~ msgid "" #~ "This is not yet an official Debian internal project but it has announced " #~ "the intention to be integrated." @@ -518,37 +542,8 @@ msgstr "Адміністратори Alioth" #~ "Це ще не є офіційний внутрішній проект Debian, але оголошення про " #~ "прагнення інтеграції." -#~ msgid "Security Audit Project" -#~ msgstr "Проект перевірки безпеки" - -#, fuzzy -#~| msgid "Security Team" -#~ msgid "Testing Security Team" -#~ msgstr "Команда безпеки" - -#~ msgid "Alioth administrators" -#~ msgstr "Адміністратори Alioth" - #~ msgid "User support" #~ msgstr "Підтримка користувачів" -#~ msgid "Embedded systems" -#~ msgstr "Вбудовані системи" - -#~ msgid "Firewalls" -#~ msgstr "Брандмауери" - -#~ msgid "Laptops" -#~ msgstr "Лептопи" - -#~ msgid "Special Configurations" -#~ msgstr "Спеціальні конфігурації" - -#~ msgid "Ports" -#~ msgstr "Перенесення" - -#~ msgid "CD Vendors Page" -#~ msgstr "Сторінка постачальників компакт-дисків" - -#~ msgid "Consultants Page" -#~ msgstr "Сторінка консультантів" +#~ msgid "Vendors" +#~ msgstr "Постачальники" diff --git a/ukrainian/po/others.uk.po b/ukrainian/po/others.uk.po index 02713c7936b..23f05a74e81 100644 --- a/ukrainian/po/others.uk.po +++ b/ukrainian/po/others.uk.po @@ -258,59 +258,59 @@ msgstr "" msgid "A bit more about you..." msgstr "Трішки про тебе..." -#~ msgid "URL" -#~ msgstr "URL" - -#~ msgid "Version" -#~ msgstr "Версія" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Статус" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Невідомо" -#~ msgid "Package" -#~ msgstr "Пакунок" +#~ msgid "??" +#~ msgstr "??" #~ msgid "ALL" #~ msgstr "Всі" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Невідомо" +#~ msgid "Booting" +#~ msgstr "Завантажується" -#~ msgid "??" -#~ msgstr "??" +#~ msgid "Building" +#~ msgstr "Будується" -#~ msgid "OK?" -#~ msgstr "Гаразд?" +#~ msgid "Download" +#~ msgstr "Завантажити" + +#~ msgid "Not yet" +#~ msgstr "Іще ні" #~ msgid "OK" #~ msgstr "Гаразд" +#~ msgid "OK?" +#~ msgstr "Гаразд?" + #~ msgid "Old banner ads" #~ msgstr "Старі рекламні банери" -#~ msgid "Download" -#~ msgstr "Завантажити" +#~ msgid "Package" +#~ msgstr "Пакунок" -#~ msgid "Unavailable" -#~ msgstr "Недоступно" +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Статус" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Невідомо" +#~ msgid "URL" +#~ msgstr "URL" -#~ msgid "Not yet" -#~ msgstr "Іще ні" +#~ msgid "Unavailable" +#~ msgstr "Недоступно" -#~ msgid "Building" -#~ msgstr "Будується" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Невідомо" -#~ msgid "Booting" -#~ msgstr "Завантажується" +#~ msgid "Version" +#~ msgstr "Версія" -#~ msgid "sarge (broken)" -#~ msgstr "sarge (зламаний)" +#~ msgid "Working" +#~ msgstr "Працює" #~ msgid "sarge" #~ msgstr "sarge" -#~ msgid "Working" -#~ msgstr "Працює" +#~ msgid "sarge (broken)" +#~ msgstr "sarge (зламаний)" diff --git a/ukrainian/po/partners.uk.po b/ukrainian/po/partners.uk.po index 3027d2f74c1..3a4b03b0095 100644 --- a/ukrainian/po/partners.uk.po +++ b/ukrainian/po/partners.uk.po @@ -68,8 +68,8 @@ msgstr "" #: ../../english/partners/partners.def:51 msgid "" -"Bytemark support us " -"by providing hosting services and sponsorship for the Debian Conference." +"Bytemark support " +"us by providing hosting services and sponsorship for the Debian Conference." msgstr "" #: ../../english/partners/partners.def:55 @@ -173,12 +173,25 @@ msgstr "" #: ../../english/partners/partners.def:113 msgid "" +"Gandi is Debian's DNS registrar and " +"provides hosting and discounts to Debian developers and maintainers, " +"supporting Debian France since 2014 and Debian Worldwide via SPI since 2022." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:116 +msgid "" +"Gandi is a French registrar which is deeply engaged in supporting Free Open " +"Source Software and other ethic projects since 2006." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:123 +msgid "" "Since 2002, Genesi has provided the hardware it designs and develops to the " "Debian community. Genesi also employs Debian developers to support their " "platforms." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:116 +#: ../../english/partners/partners.def:126 msgid "" "Genesi's Efika MX ARM-" "based computers are designed to bring low cost, energy efficient computing " @@ -187,26 +200,26 @@ msgid "" "powerdeveloper.org/\">www.PowerDeveloper.org." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:123 +#: ../../english/partners/partners.def:133 msgid "" "Google sponsors parts of Salsa's " "continuous integration infrastructure within Google Cloud Platform." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:126 +#: ../../english/partners/partners.def:136 msgid "" "Google is one of the largest technology companies in the world, providing a " "wide range of Internet-related services and products as online advertising " "technologies, search, cloud computing, software, and hardware." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:132 +#: ../../english/partners/partners.def:142 msgid "" "Hetzner provides the Debian project " "with hosting services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:135 +#: ../../english/partners/partners.def:145 msgid "" "Hetzner Online is a professional web hosting provider and experienced data " "center operator. Since 1997 the company has provided private and business " @@ -218,7 +231,7 @@ msgid "" "Germany and Finland." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:142 +#: ../../english/partners/partners.def:152 msgid "" "Hewlett Packard Enterprise " "(HPE) provides hardware for port development, Debian mirrors, and other " @@ -226,14 +239,14 @@ msgid "" "\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian machines page)." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:145 +#: ../../english/partners/partners.def:155 msgid "" "HPE is one of the largest computer companies in the world, providing a wide " "range of products and services, such as servers, storage, networking, " "consulting and support, software, and financial services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:153 +#: ../../english/partners/partners.def:163 msgid "" "LeaseWeb has been one of two " "partners that provide the infrastructure for the website." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:162 +#: ../../english/partners/partners.def:172 msgid "" "Loongson and Lemote have provided several Loongson-based machines to " @@ -261,7 +274,7 @@ msgid "" "Loongson." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:165 +#: ../../english/partners/partners.def:175 msgid "" "Loongson processors are a series of MIPS-compatible processors. They have " "been widely used in many areas, such as desktop, server, embedded " @@ -269,14 +282,14 @@ msgid "" "info@loongson.cn." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:172 +#: ../../english/partners/partners.def:182 msgid "" "man-da.de GmbH is the backbone " "provider of the Metropolitan Area Network Darmstadt. It is supporting Debian " "by hosting several debian.org and debian.net servers." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:176 +#: ../../english/partners/partners.def:186 msgid "" "man-da.de GmbH is operating MANDA, a wide area network in the South Hessen " "region connecting educational and research organisations to a high speed " @@ -286,27 +299,45 @@ msgid "" "both universities." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:183 +#: ../../english/partners/partners.def:193 msgid "" "The Oregon State University Open Source Lab provides hosting and administration services to the Debian project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:187 +#: ../../english/partners/partners.def:197 msgid "" "The Open Source Lab is a focal point for open source development at Oregon " "State University and beyond. The OSL provides development, hosting and " "assorted other services to the Open Source community." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:194 +#: ../../english/partners/partners.def:204 +msgid "" +"Raptor Computing Systems provides " +"Debian with bare metal access to fully open firmware POWER ISA servers, " +"along with discounted pricing for fully open firmware POWER ISA desktop " +"machines to Debian developers and maintainers." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:208 +msgid "" +"Raptor Computing Systems is a hardware ODM specializing in fully owner-" +"controllable computing hardware with 100% open-source firmware. " +"Their extensive experience with IBM POWER and OpenPOWER allows them to " +"produce secure desktop and server class systems for general purpose " +"computing applications, as well as custom hardware and FPGA / ASIC designs " +"built around the open POWER ISA." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:215 msgid "" "nic.at is sponsoring the anycast service RcodeZero DNS for Debian as it meets the needs to have geographically " "disperse locations and support DNSSEC." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:198 +#: ../../english/partners/partners.def:219 msgid "" "ipcom is a subsidiary of nic.at, the Austrian domain registry. nic.at has " "been managing the .at-zone since 1998 on a highly professional and reliable " @@ -314,14 +345,14 @@ msgid "" "department and has been successfully in use for the .at zone." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:204 +#: ../../english/partners/partners.def:225 msgid "" "Skolelinux is heavily involved in " "both the creation and testing of the new debian-installer and the " "localization of Debian." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:207 +#: ../../english/partners/partners.def:228 msgid "" "Skolelinux is an effort to create a Debian Pure Blend aimed at schools and " "universities. An easy 3-question installation results in a preconfigured " @@ -330,24 +361,7 @@ msgid "" "environment." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:214 -msgid "" -"StackPath provides " -"Debian with content delivery network (CDN) services, allowing high " -"availability of services like the Security Bug Tracker and Planet Debian." -msgstr "" - -#: ../../english/partners/partners.def:217 -msgid "" -"StackPath is a platform of secure edge services that enables developers to " -"protect, accelerate, and innovate cloud properties ranging from websites to " -"media delivery and IoT services." -msgstr "" - -#: ../../english/partners/partners.def:223 +#: ../../english/partners/partners.def:234 msgid "" "Thomas Krenn has provided a new " "high-end server for the Debian cdbuilder service. In addition, Thomas Krenn " @@ -357,7 +371,7 @@ msgid "" "thomas-krenn.com/linux." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:226 +#: ../../english/partners/partners.def:237 msgid "" "Thomas Krenn is Europe's leading " "online shop for server systems and high-quality hosting. They offer rack-" @@ -367,7 +381,7 @@ msgid "" "course they support Debian as operating system on their servers!" msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:232 +#: ../../english/partners/partners.def:243 msgid "" "trustsec pays two Debian developers " "to work on the S/390 port of Debian and packages mainly related to Java. " @@ -376,7 +390,7 @@ msgid "" "for LinuxTag 2001 in Stuttgart." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:235 +#: ../../english/partners/partners.def:246 msgid "" "trustsec offers customer support, consulting and training for Debian on the " "Intel PC architecture (i386), PowerPC and IBM S/390 and is specialized on " @@ -384,7 +398,7 @@ msgid "" "\"mailto:info@trustsec.de\">info@trustsec.de for more information." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:243 +#: ../../english/partners/partners.def:254 msgid "" "The Wellcome Sanger Institute " "provides infrastructure for the Brainfood (previously called " "Novare) provides several machines to Debian, as well as hosting and server " "administration services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:259 +#: ../../english/partners/partners.def:270 msgid "" "Brainfood is a technology solutions company whose goal is to work to produce " "an ideal result for a specific need, whether it's a website or an ongoing, " @@ -421,7 +435,7 @@ msgid "" "\">debian-contact@brainfood.com." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:266 +#: ../../english/partners/partners.def:277 msgid "" "Hewlett-Packard has provided hardware for " "port development, Debian mirrors, and other Debian services (current HP " @@ -431,7 +445,7 @@ msgid "" "com/products1/linux/\">HP Linux." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:269 +#: ../../english/partners/partners.def:280 msgid "" "Hewlett-Packard is one of the largest computer companies in the world, " "providing a wide range of products and services, such as servers, PCs, " @@ -439,7 +453,7 @@ msgid "" "solutions, etc." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:276 +#: ../../english/partners/partners.def:287 msgid "" "Linux Central provides us with " "Debian GNU/Linux CD-ROM sets for trade show type events. These CD's help to " @@ -447,7 +461,7 @@ msgid "" "current users." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:280 +#: ../../english/partners/partners.def:291 msgid "" "Linux Central sells all the latest releases of Linux products such as " "commercial software, books, hardware, and versions of major Linux " @@ -457,14 +471,14 @@ msgid "" "contact sales@linuxcentral.com." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:287 +#: ../../english/partners/partners.def:298 msgid "" "Mythic Beasts Ltd. supports " "Debian (and SPI Inc) by providing domain registration facilities.

They " "are a UK based web hosting, domain registration and co-location company." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:294 +#: ../../english/partners/partners.def:305 msgid "" "San Francisco based No Starch Press, publisher of \"The Finest in Geek Entertainment,\" is co-publisher of " @@ -475,7 +489,7 @@ msgid "" "copy of The Debian System to the Debian Project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:301 +#: ../../english/partners/partners.def:312 msgid "" "Open Source Press is the " "Munich-based publisher of the book The " @@ -483,7 +497,7 @@ msgid "" "donate 1€ to the Debian Project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:304 +#: ../../english/partners/partners.def:315 msgid "" "Open Source Press specialises on books around Linux and Open Source " "Software, written by authors with considerable experience in the fields, and " @@ -491,21 +505,21 @@ msgid "" "Source Press publications are renowned for their quality and depth." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:312 +#: ../../english/partners/partners.def:323 msgid "" -"RapidSwitch (formely Black Cat " +"RapidSwitch (formerly Black Cat " "Networks) is a UK ISP specialising in dedicated hosting. It provides " "dedicated servers, managed servers solutions, colocation services and VPS " "virtual servers." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:315 +#: ../../english/partners/partners.def:326 msgid "" "It hosts a Debian development machine, caballero." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:323 +#: ../../english/partners/partners.def:334 msgid "" "Simtec has provided several ARM " "machines which make up the bulk of the Debian ARM infrastructure. In " @@ -513,7 +527,7 @@ msgid "" "ARM port." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:326 +#: ../../english/partners/partners.def:337 msgid "" "Simtec is a leading provider of ARM based computing products. We have a " "range of boards " @@ -524,21 +538,38 @@ msgid "" "operating systems." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:334 +#: ../../english/partners/partners.def:346 +msgid "" +"StackPath provides " +"Debian with content delivery network (CDN) services, allowing high " +"availability of services like the Security Bug Tracker and Planet Debian." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:349 +msgid "" +"StackPath is a platform of secure edge services that enables developers to " +"protect, accelerate, and innovate cloud properties ranging from websites to " +"media delivery and IoT services." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:357 msgid "" "Telegraaf Media ICT BV is " "supporting the Debian community by donating hardware, rackspace and " "bandwidth for the Debian server hosting alioth, arch and svn." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:337 +#: ../../english/partners/partners.def:360 msgid "" "Telegraaf Media ICT BV is running its internet infrastructure (appx. 200 " "Intel based servers) mainly based on Debian GNU/Linux servers; the sysadmins " "are highly motivated Debian users and some of them also Debian maintainers." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:340 +#: ../../english/partners/partners.def:363 msgid "" "Telegraaf Media Group runs some of the most popular Dutch websites (http://" "www.telegraaf.nl, http://www.speurders.nl and http://www.dft.nl) as well as " diff --git a/ukrainian/po/ports.uk.po b/ukrainian/po/ports.uk.po index e732b5ca673..c7a0aa83d28 100644 --- a/ukrainian/po/ports.uk.po +++ b/ukrainian/po/ports.uk.po @@ -97,22 +97,6 @@ msgstr "Постачання" msgid "Systems" msgstr "Системи" -#: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:6 -msgid "Debian GNU/NetBSD for i386" -msgstr "Debian GNU/NetBSD для i386" - -#: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:10 -msgid "Debian GNU/NetBSD for Alpha" -msgstr "Debian GNU/NetBSD для Alpha" - -#: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:14 -msgid "Why" -msgstr "Чому" - -#: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:18 -msgid "People" -msgstr "Люди" - #: ../../english/ports/powerpc/menu.inc:6 msgid "Debian for PowerPC" msgstr "Debian для PowerPC" @@ -121,8 +105,14 @@ msgstr "Debian для PowerPC" msgid "Debian for Sparc" msgstr "Debian для Sparc" -#~ msgid "Debian for Laptops" -#~ msgstr "Debian для лептопів" +#~ msgid "Debian GNU/FreeBSD" +#~ msgstr "Debian GNU/FreeBSD" + +#~ msgid "Debian GNU/NetBSD for Alpha" +#~ msgstr "Debian GNU/NetBSD для Alpha" + +#~ msgid "Debian GNU/NetBSD for i386" +#~ msgstr "Debian GNU/NetBSD для i386" #~ msgid "Debian for AMD64" #~ msgstr "Debian для AMD64" @@ -133,20 +123,26 @@ msgstr "Debian для Sparc" #~ msgid "Debian for Beowulf" #~ msgstr "Debian для Beowulf" -#~ msgid "Main" -#~ msgstr "Головна сторінка" +#~ msgid "Debian for Laptops" +#~ msgstr "Debian для лептопів" -#~ msgid "Debian GNU/FreeBSD" -#~ msgstr "Debian GNU/FreeBSD" +#~ msgid "Debian for MIPS" +#~ msgstr "Debian для MIPS" #~ msgid "Debian for Motorola 680x0" #~ msgstr "Debian для Motorola 680x0" -#~ msgid "Debian for MIPS" -#~ msgstr "Debian для MIPS" - #~ msgid "Debian for S/390" #~ msgstr "Debian для S/390" #~ msgid "Debian for Sparc64" #~ msgstr "Debian для Sparc64" + +#~ msgid "Main" +#~ msgstr "Головна сторінка" + +#~ msgid "People" +#~ msgstr "Люди" + +#~ msgid "Why" +#~ msgstr "Чому" diff --git a/ukrainian/po/stats.uk.po b/ukrainian/po/stats.uk.po index 0331dbd0437..87880faf2b7 100644 --- a/ukrainian/po/stats.uk.po +++ b/ukrainian/po/stats.uk.po @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Всього %d байт для перекладу." msgid "There are %d strings to translate." msgstr "Всього %d рядків для перекладу." -#: ../../stattrans.pl:282 ../../stattrans.pl:498 +#: ../../stattrans.pl:282 ../../stattrans.pl:495 msgid "Wrong translation version" msgstr "Невірна версія перекладу" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Цей переклад надто застарілий" msgid "The original is newer than this translation" msgstr "Оригінал новіший за цей переклад" -#: ../../stattrans.pl:290 ../../stattrans.pl:498 +#: ../../stattrans.pl:290 ../../stattrans.pl:495 msgid "The original no longer exists" msgstr "Оригінал більше не існує" @@ -55,47 +55,43 @@ msgstr "кількість звернень не відома" msgid "hits" msgstr "звернень" -#: ../../stattrans.pl:492 ../../stattrans.pl:493 -msgid "Click to fetch diffstat data" -msgstr "Натисніть, щоб отримати дані diffstat" - -#: ../../stattrans.pl:603 ../../stattrans.pl:743 +#: ../../stattrans.pl:600 ../../stattrans.pl:739 msgid "Created with " msgstr "Створено за допомогою " -#: ../../stattrans.pl:608 +#: ../../stattrans.pl:605 msgid "Translation summary for" msgstr "Підсумок перекладу для" -#: ../../stattrans.pl:611 ../../stattrans.pl:767 ../../stattrans.pl:813 -#: ../../stattrans.pl:856 +#: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 +#: ../../stattrans.pl:852 msgid "Not translated" msgstr "Не перекладені" -#: ../../stattrans.pl:611 ../../stattrans.pl:766 ../../stattrans.pl:812 +#: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 msgid "Outdated" msgstr "Застарілі" -#: ../../stattrans.pl:611 +#: ../../stattrans.pl:608 msgid "Translated" msgstr "Перекладені" -#: ../../stattrans.pl:611 ../../stattrans.pl:691 ../../stattrans.pl:765 -#: ../../stattrans.pl:811 ../../stattrans.pl:854 +#: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:687 ../../stattrans.pl:761 +#: ../../stattrans.pl:807 ../../stattrans.pl:850 msgid "Up to date" msgstr "Актуальні" -#: ../../stattrans.pl:612 ../../stattrans.pl:613 ../../stattrans.pl:614 -#: ../../stattrans.pl:615 +#: ../../stattrans.pl:609 ../../stattrans.pl:610 ../../stattrans.pl:611 +#: ../../stattrans.pl:612 msgid "files" msgstr "файлів" -#: ../../stattrans.pl:618 ../../stattrans.pl:619 ../../stattrans.pl:620 -#: ../../stattrans.pl:621 +#: ../../stattrans.pl:615 ../../stattrans.pl:616 ../../stattrans.pl:617 +#: ../../stattrans.pl:618 msgid "bytes" msgstr "байт" -#: ../../stattrans.pl:628 +#: ../../stattrans.pl:625 msgid "" "Note: the lists of pages are sorted by popularity. Hover over the page name " "to see the number of hits." @@ -103,145 +99,147 @@ msgstr "" "Примітка: цей список сторінок відсортований за популярністю. Наведіть мишку " "на назву сторінки, щоб побачити кількість звернень." -#: ../../stattrans.pl:634 +#: ../../stattrans.pl:631 msgid "Outdated translations" msgstr "Застарілі переклади" -#: ../../stattrans.pl:636 ../../stattrans.pl:690 +#: ../../stattrans.pl:633 ../../stattrans.pl:686 msgid "File" msgstr "Файли" -#: ../../stattrans.pl:638 +#: ../../stattrans.pl:635 msgid "Diff" msgstr "Diff" -#: ../../stattrans.pl:640 +#: ../../stattrans.pl:637 msgid "Comment" msgstr "Коментар" -#: ../../stattrans.pl:641 -msgid "Diffstat" -msgstr "Diffstat" - -#: ../../stattrans.pl:642 +#: ../../stattrans.pl:638 msgid "Git command line" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:644 +#: ../../stattrans.pl:640 msgid "Log" msgstr "Журнал" -#: ../../stattrans.pl:645 +#: ../../stattrans.pl:641 msgid "Translation" msgstr "Переклад" -#: ../../stattrans.pl:646 +#: ../../stattrans.pl:642 msgid "Maintainer" msgstr "Супроводжувач" -#: ../../stattrans.pl:648 +#: ../../stattrans.pl:644 msgid "Status" msgstr "Статус" -#: ../../stattrans.pl:649 +#: ../../stattrans.pl:645 msgid "Translator" msgstr "Перекладач" -#: ../../stattrans.pl:650 +#: ../../stattrans.pl:646 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: ../../stattrans.pl:657 +#: ../../stattrans.pl:653 msgid "General pages not translated" msgstr "Не перекладені сторінки загального характеру" -#: ../../stattrans.pl:658 +#: ../../stattrans.pl:654 msgid "Untranslated general pages" msgstr "Не перекладені сторінки загального характеру" -#: ../../stattrans.pl:663 +#: ../../stattrans.pl:659 msgid "News items not translated" msgstr "Не перекладені сторінки новин" -#: ../../stattrans.pl:664 +#: ../../stattrans.pl:660 msgid "Untranslated news items" msgstr "Не перекладені сторінки новин" -#: ../../stattrans.pl:669 +#: ../../stattrans.pl:665 msgid "Consultant/user pages not translated" msgstr "Не перекладені сторінки про консультантів/користувачів" -#: ../../stattrans.pl:670 +#: ../../stattrans.pl:666 msgid "Untranslated consultant/user pages" msgstr "Не перекладені сторінки про консультантів/користувачів" -#: ../../stattrans.pl:675 +#: ../../stattrans.pl:671 msgid "International pages not translated" msgstr "Не перекладені міжнародні сторінки" -#: ../../stattrans.pl:676 +#: ../../stattrans.pl:672 msgid "Untranslated international pages" msgstr "Не перекладені міжнародні сторінки" -#: ../../stattrans.pl:681 +#: ../../stattrans.pl:677 msgid "Translated pages (up-to-date)" msgstr "Перекладені сторінки (актуальні)" -#: ../../stattrans.pl:688 ../../stattrans.pl:838 +#: ../../stattrans.pl:684 ../../stattrans.pl:834 msgid "Translated templates (PO files)" msgstr "Перекладені шаблони (файли PO)" -#: ../../stattrans.pl:689 ../../stattrans.pl:841 +#: ../../stattrans.pl:685 ../../stattrans.pl:837 msgid "PO Translation Statistics" msgstr "Статистика перекладу файлів PO" -#: ../../stattrans.pl:692 ../../stattrans.pl:855 +#: ../../stattrans.pl:688 ../../stattrans.pl:851 msgid "Fuzzy" msgstr "Не точні" -#: ../../stattrans.pl:693 +#: ../../stattrans.pl:689 msgid "Untranslated" msgstr "Не перекладені" -#: ../../stattrans.pl:694 +#: ../../stattrans.pl:690 msgid "Total" msgstr "Всього" -#: ../../stattrans.pl:711 +#: ../../stattrans.pl:707 msgid "Total:" msgstr "Всього:" -#: ../../stattrans.pl:745 +#: ../../stattrans.pl:741 msgid "Translated web pages" msgstr "Перекладені веб-сторінки" -#: ../../stattrans.pl:748 +#: ../../stattrans.pl:744 msgid "Translation Statistics by Page Count" msgstr "Статистика перекладу за кількістю сторінок" -#: ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 ../../stattrans.pl:853 +#: ../../stattrans.pl:759 ../../stattrans.pl:805 ../../stattrans.pl:849 msgid "Language" msgstr "Мова" -#: ../../stattrans.pl:764 ../../stattrans.pl:810 +#: ../../stattrans.pl:760 ../../stattrans.pl:806 msgid "Translations" msgstr "Переклади" -#: ../../stattrans.pl:791 +#: ../../stattrans.pl:787 msgid "Translated web pages (by size)" msgstr "Перекладені веб-сторінки (за розміром)" -#: ../../stattrans.pl:794 +#: ../../stattrans.pl:790 msgid "Translation Statistics by Page Size" msgstr "Статистика перекладу за розміром сторінок" +#~ msgid "Click to fetch diffstat data" +#~ msgstr "Натисніть, щоб отримати дані diffstat" + +#~ msgid "Colored diff" +#~ msgstr "Кольоровий diff" + #, fuzzy #~| msgid "Colored diff" #~ msgid "Commit diff" #~ msgstr "Кольоровий diff" -#~ msgid "Colored diff" -#~ msgstr "Кольоровий diff" +#~ msgid "Diffstat" +#~ msgstr "Diffstat" #~ msgid "Unified diff" #~ msgstr "Уніфікований diff" diff --git a/ukrainian/po/templates.uk.po b/ukrainian/po/templates.uk.po index b3730b37842..96d99279a1b 100644 --- a/ukrainian/po/templates.uk.po +++ b/ukrainian/po/templates.uk.po @@ -224,48 +224,35 @@ msgstr "у випуску 2.1" msgid "in release 2.2" msgstr "у випуску 2.2" -#. TRANSLATORS: Please make clear in the translation of the following -#. item that mail sent to the debian-www list *must* be in English. Also, -#. you can add some information of your own translation mailing list -#. (i.e. debian-l10n-XXXXXX@lists.debian.org) for reporting things in -#. your language. -#: ../../english/template/debian/footer.wml:89 -#, fuzzy +#: ../../english/template/debian/footer.wml:84 msgid "" -"To report a problem with the web site, please e-mail our publicly archived " -"mailing list debian-www@lists." -"debian.org in English. For other contact information, see the Debian contact page. Web site source code is available." +"See our contact page to get in touch. Web " +"site source code is available." msgstr "" -"Щоб повідомити про проблему із веб-сайтом, надішліть лист на нашу публічну " -"адресу debian-www@lists." -"debian.org. Додаткову контактну інформацію дивіться на сторінці контактної інформації. Веб-сайт із джерельним кодом " -"доступний тут." -#: ../../english/template/debian/footer.wml:92 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:87 msgid "Last Modified" msgstr "Остання модифікація" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:95 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:90 msgid "Last Built" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:98 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:93 msgid "Copyright" msgstr "Авторські права" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:101 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:96 msgid "SPI and others;" msgstr "SPI та інші;" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:104 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:99 msgid "See license terms" msgstr "" "Дивіться умови ліцензії" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:107 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:102 msgid "" "Debian is a registered trademark of " "Software in the Public Interest, Inc." @@ -461,7 +448,9 @@ msgid "Debian-Edu project" msgstr "Проект Debian-Edu" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:137 -msgid "Alioth – Debian GForge" +#, fuzzy +#| msgid "Alioth – Debian GForge" +msgid "Salsa – Debian Gitlab" msgstr "Alioth — Debian GForge" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:140 @@ -524,7 +513,7 @@ msgstr "Доповідь" msgid "Page redirected to " msgstr "" -#: ../../english/template/debian/redirect.wml:12 +#: ../../english/template/debian/redirect.wml:14 msgid "" "This page has been renamed to >, please update your links." msgstr "" @@ -569,78 +558,50 @@ msgstr "URL" msgid "Back to the Who's using Debian? page." msgstr "Повернутися на сторінку користувачів Debian." -#~ msgid "More information" -#~ msgstr "Додаткова інформація" - -#~ msgid "Upcoming Attractions" -#~ msgstr "Майбутні події" +#~ msgid "%s – %s, Version %s: %s" +#~ msgstr "%s — %s, версія %s: %s" -#~ msgid "link may no longer be valid" -#~ msgstr "посилання може бути більше не діяти" +#~ msgid "%s – %s: %s" +#~ msgstr "%s — %s: %s" -#~ msgid "When" -#~ msgstr "Коли" +#~ msgid "%s days in adoption." +#~ msgstr "„усиновлення“ почалося %s днів тому." -#~ msgid "Where" -#~ msgstr "Де" +#~ msgid "%s days in preparation." +#~ msgstr "робота почалась %s днів тому." -#~ msgid "More Info" -#~ msgstr "Додаткова інформація" +#~ msgid "·" +#~ msgstr "·" -#~ msgid "Debian Involvement" -#~ msgstr "Участь Debian" +#~ msgid "Back issues of this newsletter are available." +#~ msgstr "Також наявні минулі випуски." -#~ msgid "Main Coordinator" -#~ msgstr "Головний координатор" +#~ msgid " (dead link)" +#~ msgstr " (мертве посилання)" #~ msgid "ProjectCoordinator" #~ msgstr "Координаторпроекту" -#~ msgid "Related Links" -#~ msgstr "Пов'язані посилання" - -#~ msgid "Latest News" -#~ msgstr "Останні новини" +#~ msgid "Download" +#~ msgstr "Завантажити" -#~ msgid "Download calendar entry" -#~ msgstr "Завантажити календарний запис" +#~ msgid "Mirroring" +#~ msgstr "Відображення" -#~ msgid "" -#~ "Back to: other Debian news || Debian Project homepage." -#~ msgstr "" -#~ "Повернутися до: інших новин Debian || головну сторінку проекту Debian." +#~ msgid "Misc" +#~ msgstr "Різне" -#~ msgid " (dead link)" -#~ msgstr " (мертве посилання)" +#~ msgid "Rsync Mirrors" +#~ msgstr "Rsync-дзеркала" -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "To receive this newsletter weekly in your mailbox, subscribe to the debian-news mailing " -#~| "list." -#~ msgid "" -#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, subscribe to the debian-news mailing " -#~ "list." -#~ msgstr "" -#~ "Щоб кожен тиждень отримувати новини поштою, підпишіться на список розсилки debian-news." +#~ msgid "Download with Torrent" +#~ msgstr "Завантажити через Torrent" -#~ msgid "Back issues of this newsletter are available." -#~ msgstr "Також наявні минулі випуски." +#~ msgid "faq" +#~ msgstr "FAQ" -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Debian Weekly News is edited by %s." -#~ msgid "" -#~ "Debian Project News is edited by %s." -#~ msgstr "" -#~ "Щотижневі новини Debian випускає %s." +#~ msgid "misc" +#~ msgstr "різне" #, fuzzy #~| msgid "" @@ -653,16 +614,15 @@ msgstr "Повернутися на сторінку корист #~ "Щотижневі новини Debian випускають %s." -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "This issue of Debian Weekly News was edited by " -#~| "%s." #~ msgid "" -#~ "This issue of Debian Project News was edited by " -#~ "%s." +#~ "Debian Weekly News is edited by %s." #~ msgstr "" -#~ "Цей випуск щотижневих новин випустив %s." +#~ "Щотижневі новини Debian випускають %s." + +#~ msgid "It was translated by %s." +#~ msgstr "Переклали %s." #, fuzzy #~| msgid "" @@ -675,30 +635,26 @@ msgstr "Повернутися на сторінку корист #~ "Цей випуск щотижневих новин випустили %s." -#~ msgid "It was translated by %s." -#~ msgstr "Переклав %s." - -#~ msgid "It was translated by %s." -#~ msgstr "Переклали %s." - -#~ msgid "It was translated by %s." -#~ msgstr "Переклала %s." +#~ msgid "" +#~ "This issue of Debian Weekly News was edited by %s." +#~ msgstr "" +#~ "Цей випуск щотижневих новин випустили %s." #~ msgid "It was translated by %s." #~ msgstr "Переклали %s." -#~ msgid "List of Speakers" -#~ msgstr "Список доповідачів" - -#~ msgid "Back to the Debian speakers page." -#~ msgstr "Повернутися на сторінку доповідачів Debian." - +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Debian Weekly News is edited by %s." #~ msgid "" -#~ "To receive this newsletter weekly in your mailbox, subscribe to the debian-news mailing list." +#~ "Debian Project News is edited by %s." #~ msgstr "" -#~ "Щоб кожен тиждень отримувати новини поштою, підпишіться на список розсилки debian-news." +#~ "Щотижневі новини Debian випускає %s." #~ msgid "" #~ "Debian Weekly News is edited by сторінку корист #~ "Щотижневі новини Debian випускає %s." -#~ msgid "" -#~ "Debian Weekly News is edited by %s." -#~ msgstr "" -#~ "Щотижневі новини Debian випускають %s." +#~ msgid "It was translated by %s." +#~ msgstr "Переклав %s." +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "This issue of Debian Weekly News was edited by " +#~| "%s." #~ msgid "" -#~ "This issue of Debian Weekly News was edited by %s." +#~ "This issue of Debian Project News was edited by " +#~ "%s." #~ msgstr "" #~ "Цей випуск щотижневих новин випустив %s." #~ msgid "" -#~ "This issue of Debian Weekly News was edited by This issue of Debian Weekly News was edited by %s." #~ msgstr "" -#~ "Цей випуск щотижневих новин випустили Цей випуск щотижневих новин випустив %s." -#~ msgid "No requests for adoption" -#~ msgstr "Запитів про „усиновлення“ не поступали" - -#~ msgid "No orphaned packages" -#~ msgstr "Немає „осиротілих“ пакунків" - -#~ msgid "No packages waiting to be adopted" -#~ msgstr "Немає пакунків, що очікують на „усиновлення“" - -#~ msgid "No packages waiting to be packaged" -#~ msgstr "Немає пакунків, по яким ведеться робота" - -#~ msgid "No Requested packages" -#~ msgstr "Немає запитів на створення пакунків" - -#~ msgid "No help requested" -#~ msgstr "Немає запитів про допомогу" - -#~ msgid "in adoption since today." -#~ msgstr "„усиновлення“ почалося сьогодні." - -#~ msgid "in adoption since yesterday." -#~ msgstr "„усиновлення“ почалося вчора." - -#~ msgid "%s days in adoption." -#~ msgstr "„усиновлення“ почалося %s днів тому." - -#~ msgid "in preparation since today." -#~ msgstr "робота почалась сьогодні." - -#~ msgid "in preparation since yesterday." -#~ msgstr "робота почалась вчора." - -#~ msgid "%s days in preparation." -#~ msgstr "робота почалась %s днів тому." +#~ msgid "It was translated by %s." +#~ msgstr "Переклала %s." -#~ msgid "requested today." -#~ msgstr "запит отриманий сьогодні." +#~ msgid "Amend a Proposal" +#~ msgstr "Внести поправку" -#~ msgid "requested yesterday." -#~ msgstr "запит отриманий вчора." +#~ msgid "Back to the Debian consultants page." +#~ msgstr "Повернутися на сторінку консультантів Debian." -#~ msgid "requested %s days ago." -#~ msgstr "запит отриманий %s днів тому." +#~ msgid "Back to the Debian speakers page." +#~ msgstr "Повернутися на сторінку доповідачів Debian." -#~ msgid "package info" -#~ msgstr "інформація про пакунок" +#~ msgid "" +#~ "Back to: other Debian news || Debian Project homepage." +#~ msgstr "" +#~ "Повернутися до: інших новин Debian || головну сторінку проекту Debian." -#~ msgid "License Information" -#~ msgstr "Інформація про ліцензії" +#~ msgid "Ballot" +#~ msgstr "Бюлетень" -#~ msgid "DLS Index" -#~ msgstr "Індекс DLS" +#~ msgid "Buy CDs or DVDs" +#~ msgstr "Купити CD або DVD" #~ msgid "DFSG" #~ msgstr "DFSG" @@ -788,209 +715,287 @@ msgstr "Повернутися на сторінку корист #~ msgid "DFSG FAQ" #~ msgstr "FAQ по DFSG" -#~ msgid "Debian-Legal Archive" -#~ msgstr "Архів Debian-Legal" - -#~ msgid "%s – %s: %s" -#~ msgstr "%s — %s: %s" +#~ msgid "DLS Index" +#~ msgstr "Індекс DLS" -#~ msgid "%s – %s, Version %s: %s" -#~ msgstr "%s — %s, версія %s: %s" +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Дата" #~ msgid "Date published" #~ msgstr "Дата публікації" -#~ msgid "License" -#~ msgstr "Ліцензія" +#~ msgid "Debian CD team" +#~ msgstr "Команда CD Debian" -#~ msgid "Version" -#~ msgstr "Версія" +#~ msgid "Debian Involvement" +#~ msgstr "Участь Debian" -#~ msgid "Summary" -#~ msgstr "Резюме" +#~ msgid "Debian-Legal Archive" +#~ msgstr "Архів Debian-Legal" -#~ msgid "Justification" -#~ msgstr "Обґрунтування" +#~ msgid "Decided" +#~ msgstr "Прийняте" #~ msgid "Discussion" #~ msgstr "Обговорення" -#~ msgid "Original Summary" -#~ msgstr "Початкове резюме" +#~ msgid "Download calendar entry" +#~ msgstr "Завантажити календарний запис" + +#~ msgid "Download via HTTP/FTP" +#~ msgstr "Завантажити через HTTP/FTP" + +#~ msgid "Download with Jigdo" +#~ msgstr "Завантажити за допомогою Jigdo" #~ msgid "" -#~ "The original summary by can be found in the \">list archives." +#~ "English-language public mailing " +#~ "list for CDs/DVDs:" #~ msgstr "" -#~ "Автор початкового резюме: . Резюме може бути знайдене в " -#~ "\">списку розсилки." +#~ "Англомовний список розсилки " +#~ "присвячений CD/DVD:" -#~ msgid "This summary was prepared by ." -#~ msgstr "Підготував це резюме ." +#~ msgid "Follow a Proposal" +#~ msgstr "Підтримати пропозицію" -#~ msgid "License text (translated)" -#~ msgstr "Текст ліцензії (перекладений)" +#~ msgid "Free" +#~ msgstr "Вільні" + +#~ msgid "Home Vote Page" +#~ msgstr "На сторінку голосувань" + +#~ msgid "How To" +#~ msgstr "Як" + +#~ msgid "In Discussion" +#~ msgstr "Розглядається" + +#~ msgid "Justification" +#~ msgstr "Обґрунтування" + +#~ msgid "Latest News" +#~ msgstr "Останні новини" + +#~ msgid "License" +#~ msgstr "Ліцензія" + +#~ msgid "License Information" +#~ msgstr "Інформація про ліцензії" #~ msgid "License text" #~ msgstr "Текст ліцензії" -#~ msgid "free" -#~ msgstr "вільна" +#~ msgid "License text (translated)" +#~ msgstr "Текст ліцензії (перекладений)" -#~ msgid "non-free" -#~ msgstr "невільна" +#~ msgid "List of Consultants" +#~ msgstr "Список консультантів" -#~ msgid "not redistributable" -#~ msgstr "з обмеженнями на розповсюдження" +#~ msgid "List of Speakers" +#~ msgstr "Список доповідачів" -#~ msgid "Free" -#~ msgstr "Вільні" +#~ msgid "Main Coordinator" +#~ msgstr "Головний координатор" -#~ msgid "Non-Free" -#~ msgstr "Невільні" +#~ msgid "More Info" +#~ msgstr "Додаткова інформація" -#~ msgid "Not Redistributable" -#~ msgstr "З обмеженнями на розповсюдження" +#~ msgid "More information" +#~ msgstr "Додаткова інформація" -#~ msgid "" -#~ "See the license information page for an overview of " -#~ "the Debian License Summaries (DLS)." -#~ msgstr "" -#~ "Дивіться сторінку інформації про ліцензії для огляду " -#~ "резюме Debian по ліцензіям (Debian License Summaries — DLS)." +#~ msgid "More information:" +#~ msgstr "Додаткова інформація:" -#~ msgid "Vote" -#~ msgstr "Проголосувати" +#~ msgid "Network Install" +#~ msgstr "Встановлення через мережу" -#~ msgid "Read a Result" -#~ msgstr "Взнати результат" +#~ msgid "No Requested packages" +#~ msgstr "Немає запитів на створення пакунків" -#~ msgid "Follow a Proposal" -#~ msgstr "Підтримати пропозицію" +#~ msgid "No help requested" +#~ msgstr "Немає запитів про допомогу" -#~ msgid "Amend a Proposal" -#~ msgstr "Внести поправку" +#~ msgid "No orphaned packages" +#~ msgstr "Немає „осиротілих“ пакунків" -#~ msgid "Submit a Proposal" -#~ msgstr "Внести пропозицію" +#~ msgid "No packages waiting to be adopted" +#~ msgstr "Немає пакунків, що очікують на „усиновлення“" -#~ msgid "How To" -#~ msgstr "Як" +#~ msgid "No packages waiting to be packaged" +#~ msgstr "Немає пакунків, по яким ведеться робота" -#~ msgid "Home Vote Page" -#~ msgstr "На сторінку голосувань" +#~ msgid "No requests for adoption" +#~ msgstr "Запитів про „усиновлення“ не поступали" + +#~ msgid "Nobody" +#~ msgstr "Ніхто" + +#~ msgid "Non-Free" +#~ msgstr "Невільні" + +#~ msgid "Not Redistributable" +#~ msgstr "З обмеженнями на розповсюдження" + +#~ msgid "Original Summary" +#~ msgstr "Початкове резюме" #~ msgid "Other" #~ msgstr "Інше" -#~ msgid "Withdrawn" -#~ msgstr "Відхилене" +#~ msgid "Platforms" +#~ msgstr "Платформи" -#~ msgid "Decided" -#~ msgstr "Прийняте" +#~ msgid "Rating:" +#~ msgstr "Рейтинг:" -#~ msgid "Voting Open" -#~ msgstr "Голосування відкрите" +#~ msgid "Read a Result" +#~ msgstr "Взнати результат" -#~ msgid "In Discussion" -#~ msgstr "Розглядається" +#~ msgid "Related Links" +#~ msgstr "Пов'язані посилання" -#~ msgid "Waiting for Sponsors" -#~ msgstr "Очікує спонсорів" +#~ msgid "" +#~ "See the license information page for an overview of " +#~ "the Debian License Summaries (DLS)." +#~ msgstr "" +#~ "Дивіться сторінку інформації про ліцензії для огляду " +#~ "резюме Debian по ліцензіям (Debian License Summaries — DLS)." -#~ msgid "Ballot" -#~ msgstr "Бюлетень" +#~ msgid "Select a server near you" +#~ msgstr "Виберіть найближчий сервер" + +#~ msgid "Submit a Proposal" +#~ msgstr "Внести пропозицію" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Резюме" + +#~ msgid "Taken by:" +#~ msgstr "Відповідальний:" #~ msgid "Text" #~ msgstr "Текст" -#~ msgid "Platforms" -#~ msgstr "Платформи" +#~ msgid "" +#~ "The original summary by can be found in the \">list archives." +#~ msgstr "" +#~ "Автор початкового резюме: . Резюме може бути знайдене в " +#~ "\">списку розсилки." -#~ msgid "Date" -#~ msgstr "Дата" +#~ msgid "This summary was prepared by ." +#~ msgstr "Підготував це резюме ." +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "To receive this newsletter weekly in your mailbox, subscribe to the debian-news mailing " +#~| "list." #~ msgid "" -#~ "English-language public mailing " -#~ "list for CDs/DVDs:" +#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, subscribe to the debian-news mailing " +#~ "list." #~ msgstr "" -#~ "Англомовний список розсилки " -#~ "присвячений CD/DVD:" +#~ "Щоб кожен тиждень отримувати новини поштою, підпишіться на список розсилки debian-news." -#~ msgid "misc" -#~ msgstr "різне" +#~ msgid "" +#~ "To receive this newsletter weekly in your mailbox, subscribe to the debian-news mailing list." +#~ msgstr "" +#~ "Щоб кожен тиждень отримувати новини поштою, підпишіться на список розсилки debian-news." -#~ msgid "net_install" -#~ msgstr "встановлення через мережу" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To report a problem with the web site, please e-mail our publicly " +#~ "archived mailing list debian-www@lists.debian.org in English. For other contact " +#~ "information, see the Debian contact page. " +#~ "Web site source code is available." +#~ msgstr "" +#~ "Щоб повідомити про проблему із веб-сайтом, надішліть лист на нашу " +#~ "публічну адресу debian-" +#~ "www@lists.debian.org. Додаткову контактну інформацію дивіться на " +#~ "сторінці контактної інформації. Веб-сайт " +#~ "із джерельним кодом доступний тут." -#~ msgid "buy" -#~ msgstr "купити" +#~ msgid "Upcoming Attractions" +#~ msgstr "Майбутні події" -#~ msgid "http_ftp" -#~ msgstr "http_ftp" +#~ msgid "Version" +#~ msgstr "Версія" -#~ msgid "jigdo" -#~ msgstr "jidgo" +#~ msgid "Visit the site sponsor" +#~ msgstr "Відвідайте нашого спонсора" -#~ msgid "faq" -#~ msgstr "FAQ" +#~ msgid "Vote" +#~ msgstr "Проголосувати" -#~ msgid "debian_on_cd" -#~ msgstr "Debian на CD" +#~ msgid "Voting Open" +#~ msgstr "Голосування відкрите" -#~ msgid "Debian CD team" -#~ msgstr "Команда CD Debian" +#~ msgid "Waiting for Sponsors" +#~ msgstr "Очікує спонсорів" -#~ msgid "Download with Torrent" -#~ msgstr "Завантажити через Torrent" +#~ msgid "When" +#~ msgstr "Коли" -#~ msgid "Rsync Mirrors" -#~ msgstr "Rsync-дзеркала" +#~ msgid "Where" +#~ msgstr "Де" -#~ msgid "Mirroring" -#~ msgstr "Відображення" +#~ msgid "Withdrawn" +#~ msgstr "Відхилене" -#~ msgid "Misc" -#~ msgstr "Різне" +#~ msgid "buy" +#~ msgstr "купити" -#~ msgid "Download" -#~ msgstr "Завантажити" +#~ msgid "debian_on_cd" +#~ msgstr "Debian на CD" -#~ msgid "Network Install" -#~ msgstr "Встановлення через мережу" +#~ msgid "free" +#~ msgstr "вільна" -#~ msgid "Buy CDs or DVDs" -#~ msgstr "Купити CD або DVD" +#~ msgid "http_ftp" +#~ msgstr "http_ftp" -#~ msgid "Download via HTTP/FTP" -#~ msgstr "Завантажити через HTTP/FTP" +#~ msgid "in adoption since today." +#~ msgstr "„усиновлення“ почалося сьогодні." -#~ msgid "Download with Jigdo" -#~ msgstr "Завантажити за допомогою Jigdo" +#~ msgid "in adoption since yesterday." +#~ msgstr "„усиновлення“ почалося вчора." -#~ msgid "·" -#~ msgstr "·" +#~ msgid "in preparation since today." +#~ msgstr "робота почалась сьогодні." -#~ msgid "Back to the Debian consultants page." -#~ msgstr "Повернутися на сторінку консультантів Debian." +#~ msgid "in preparation since yesterday." +#~ msgstr "робота почалась вчора." -#~ msgid "List of Consultants" -#~ msgstr "Список консультантів" +#~ msgid "jigdo" +#~ msgstr "jidgo" -#~ msgid "Rating:" -#~ msgstr "Рейтинг:" +#~ msgid "link may no longer be valid" +#~ msgstr "посилання може бути більше не діяти" -#~ msgid "Nobody" -#~ msgstr "Ніхто" +#~ msgid "net_install" +#~ msgstr "встановлення через мережу" -#~ msgid "Taken by:" -#~ msgstr "Відповідальний:" +#~ msgid "non-free" +#~ msgstr "невільна" -#~ msgid "More information:" -#~ msgstr "Додаткова інформація:" +#~ msgid "not redistributable" +#~ msgstr "з обмеженнями на розповсюдження" -#~ msgid "Select a server near you" -#~ msgstr "Виберіть найближчий сервер" +#~ msgid "package info" +#~ msgstr "інформація про пакунок" -#~ msgid "Visit the site sponsor" -#~ msgstr "Відвідайте нашого спонсора" +#~ msgid "requested %s days ago." +#~ msgstr "запит отриманий %s днів тому." + +#~ msgid "requested today." +#~ msgstr "запит отриманий сьогодні." + +#~ msgid "requested yesterday." +#~ msgstr "запит отриманий вчора." diff --git a/ukrainian/po/vendors.uk.po b/ukrainian/po/vendors.uk.po index 4824cd991bf..2448985e466 100644 --- a/ukrainian/po/vendors.uk.po +++ b/ukrainian/po/vendors.uk.po @@ -70,74 +70,74 @@ msgstr "джерельні коди" msgid "and" msgstr "та" +#~ msgid "Allows Contribution to Debian:" +#~ msgstr "Дозволяє внесок для Debian" + +#~ msgid "Architectures:" +#~ msgstr "Архітектури:" + +#~ msgid "CD Type:" +#~ msgstr "Тип CD:" + +#~ msgid "Country:" +#~ msgstr "Країна:" + +#~ msgid "Custom Release" +#~ msgstr "Власний випуск" + +#~ msgid "DVD Type:" +#~ msgstr "Тип DVD:" + +#~ msgid "Development Snapshot" +#~ msgstr "Знімок для розробиків" + +#~ msgid "Multiple Distribution" +#~ msgstr "Декілька дистрибутивів" + #~ msgid "Official CD" #~ msgstr "Офіційні CD" #~ msgid "Official DVD" #~ msgstr "Офіційні DVD" -#~ msgid "Development Snapshot" -#~ msgstr "Знімок для розробиків" +#~ msgid "Ship International:" +#~ msgstr "Міжнародна доставка:" + +#~ msgid "URL for Debian Page:" +#~ msgstr "URL для сторінки Debian:" #~ msgid "Vendor Release" #~ msgstr "Випуск продавця" -#~ msgid "Multiple Distribution" -#~ msgstr "Декілька дистрибутивів" - -#~ msgid "non-US included" -#~ msgstr "з non-US" - -#~ msgid "non-free included" -#~ msgstr "з non-free" +#~ msgid "Vendor:" +#~ msgstr "Постачальник:" #~ msgid "contrib included" #~ msgstr "з contrib" -#~ msgid "vendor additions" -#~ msgstr "додатки продавця" +#~ msgid "email:" +#~ msgstr "E-mail:" -#~ msgid "Custom Release" -#~ msgstr "Власний випуск" +#~ msgid "non-US included" +#~ msgstr "з non-US" -#~ msgid "reseller of $var" -#~ msgstr "реселлер $var" +#~ msgid "non-free included" +#~ msgstr "з non-free" #~ msgid "reseller" #~ msgstr "реселлер" -#~ msgid "updated weekly" -#~ msgstr "щотижневі оновлення" - -#~ msgid "updated twice weekly" -#~ msgstr "оновлення два рази на тиждень" +#~ msgid "reseller of $var" +#~ msgstr "реселлер $var" #~ msgid "updated monthly" #~ msgstr "оновлення раз на місяць" -#~ msgid "Architectures:" -#~ msgstr "Архітектури:" - -#~ msgid "DVD Type:" -#~ msgstr "Тип DVD:" - -#~ msgid "CD Type:" -#~ msgstr "Тип CD:" - -#~ msgid "email:" -#~ msgstr "E-mail:" - -#~ msgid "Ship International:" -#~ msgstr "Міжнародна доставка:" - -#~ msgid "Country:" -#~ msgstr "Країна:" - -#~ msgid "Allows Contribution to Debian:" -#~ msgstr "Дозволяє внесок для Debian" +#~ msgid "updated twice weekly" +#~ msgstr "оновлення два рази на тиждень" -#~ msgid "URL for Debian Page:" -#~ msgstr "URL для сторінки Debian:" +#~ msgid "updated weekly" +#~ msgstr "щотижневі оновлення" -#~ msgid "Vendor:" -#~ msgstr "Постачальник:" +#~ msgid "vendor additions" +#~ msgstr "додатки продавця" -- cgit v1.2.3