diff options
author | Laura Arjona Reina <larjona@debian.org> | 2020-12-17 10:54:56 +0100 |
---|---|---|
committer | Laura Arjona Reina <larjona@debian.org> | 2020-12-17 10:54:56 +0100 |
commit | bd724167ab81e48329e5095cd35524d912889451 (patch) | |
tree | 5e82ffac77ce9f221ed5948d8c45ed231eefaa59 /ukrainian | |
parent | f9f6a63839fd44f51e468a373a727341bd4eca6f (diff) |
Update language templates (all languages, 'make update-po')
Diffstat (limited to 'ukrainian')
-rw-r--r-- | ukrainian/po/bugs.uk.po | 190 | ||||
-rw-r--r-- | ukrainian/po/cdimage.uk.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | ukrainian/po/countries.uk.po | 106 | ||||
-rw-r--r-- | ukrainian/po/distrib.uk.po | 46 | ||||
-rw-r--r-- | ukrainian/po/doc.uk.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | ukrainian/po/homepage.uk.po | 44 | ||||
-rw-r--r-- | ukrainian/po/l10n.uk.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | ukrainian/po/newsevents.uk.po | 110 | ||||
-rw-r--r-- | ukrainian/po/organization.uk.po | 262 | ||||
-rw-r--r-- | ukrainian/po/others.uk.po | 63 | ||||
-rw-r--r-- | ukrainian/po/partners.uk.po | 168 | ||||
-rw-r--r-- | ukrainian/po/ports.uk.po | 38 | ||||
-rw-r--r-- | ukrainian/po/stats.uk.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | ukrainian/po/templates.uk.po | 614 | ||||
-rw-r--r-- | ukrainian/po/vendors.uk.po | 94 |
15 files changed, 917 insertions, 871 deletions
diff --git a/ukrainian/po/bugs.uk.po b/ukrainian/po/bugs.uk.po index c24a564e03a..e999915099f 100644 --- a/ukrainian/po/bugs.uk.po +++ b/ukrainian/po/bugs.uk.po @@ -162,146 +162,146 @@ msgstr "заархівовані" msgid "Archived and Unarchived" msgstr "Заархівовані та розархівовані" -#~ msgid "Exclude tag:" -#~ msgstr "Не включаючи мітки:" - -#~ msgid "Include tag:" -#~ msgstr "Включаючи мітки:" +#~ msgid "Flags:" +#~ msgstr "Прапорці:" -#~ msgid "lfs" -#~ msgstr "lfs" +#~ msgid "active bugs" +#~ msgstr "активні помилки" -#~ msgid "ipv6" -#~ msgstr "ipv6" +#~ msgid "display merged bugs only once" +#~ msgstr "показувати злиті помилки лише раз" -#~ msgid "wontfix" -#~ msgstr "wontfix" +#~ msgid "no ordering by status or severity" +#~ msgstr "не впорядковувати по стану чи важливості" -#~ msgid "upstream" -#~ msgstr "upstream" +#~ msgid "don't show table of contents in the header" +#~ msgstr "не показувати зміст в заголовку" -#~ msgid "unreproducible" -#~ msgstr "unreproducible" +#~ msgid "don't show statistics in the footer" +#~ msgstr "не показувати статистику в кінці" -#~ msgid "security" -#~ msgstr "security" +#~ msgid "proposed-updates" +#~ msgstr "proposed-updates" -#~ msgid "patch" -#~ msgstr "patch" +#~ msgid "testing-proposed-updates" +#~ msgstr "testing-proposed-updates" -#~ msgid "moreinfo" -#~ msgstr "moreinfo" +#~ msgid "Package version:" +#~ msgstr "Версія пакунка:" -#~ msgid "l10n" -#~ msgstr "l10n" +#~ msgid "Distribution:" +#~ msgstr "Дистрибутив:" -#~ msgid "help" -#~ msgstr "help" +#~ msgid "bugs" +#~ msgstr "помилки" -#~ msgid "fixed-upstream" -#~ msgstr "fixed-upstream" +#~ msgid "open" +#~ msgstr "відкриті" -#~ msgid "fixed-in-experimental" -#~ msgstr "fixed-in-experimental" +#~ msgid "forwarded" +#~ msgstr "переслані" -#~ msgid "d-i" -#~ msgstr "d-i" +#~ msgid "pending" +#~ msgstr "в очікуванні" -#~ msgid "confirmed" -#~ msgstr "confirmed" +#~ msgid "fixed" +#~ msgstr "виправлені" -#~ msgid "sid" -#~ msgstr "sid" +#~ msgid "done" +#~ msgstr "закриті" -#~ msgid "etch-ignore" -#~ msgstr "etch-ignore" +#~ msgid "Include status:" +#~ msgstr "Включаючи стан:" -#~ msgid "etch" -#~ msgstr "etch" +#~ msgid "Exclude status:" +#~ msgstr "Не включаючи стан:" -#~ msgid "sarge-ignore" -#~ msgstr "sarge-ignore" +#~ msgid "critical" +#~ msgstr "критична" -#~ msgid "woody" -#~ msgstr "woody" +#~ msgid "grave" +#~ msgstr "дуже серйозна" -#~ msgid "potato" -#~ msgstr "potato" +#~ msgid "serious" +#~ msgstr "серйозна" -#~ msgid "Exclude severity:" -#~ msgstr "Не включаючи важливість" +#~ msgid "important" +#~ msgstr "важлива" -#~ msgid "Include severity:" -#~ msgstr "Включаючи важливість" +#~ msgid "minor" +#~ msgstr "незначна" #~ msgid "wishlist" #~ msgstr "побажання" -#~ msgid "minor" -#~ msgstr "незначна" +#~ msgid "Include severity:" +#~ msgstr "Включаючи важливість" -#~ msgid "important" -#~ msgstr "важлива" +#~ msgid "Exclude severity:" +#~ msgstr "Не включаючи важливість" -#~ msgid "serious" -#~ msgstr "серйозна" +#~ msgid "potato" +#~ msgstr "potato" -#~ msgid "grave" -#~ msgstr "дуже серйозна" +#~ msgid "woody" +#~ msgstr "woody" -#~ msgid "critical" -#~ msgstr "критична" +#~ msgid "sarge-ignore" +#~ msgstr "sarge-ignore" -#~ msgid "Exclude status:" -#~ msgstr "Не включаючи стан:" +#~ msgid "etch" +#~ msgstr "etch" -#~ msgid "Include status:" -#~ msgstr "Включаючи стан:" +#~ msgid "etch-ignore" +#~ msgstr "etch-ignore" -#~ msgid "done" -#~ msgstr "закриті" +#~ msgid "sid" +#~ msgstr "sid" -#~ msgid "fixed" -#~ msgstr "виправлені" +#~ msgid "confirmed" +#~ msgstr "confirmed" -#~ msgid "pending" -#~ msgstr "в очікуванні" +#~ msgid "d-i" +#~ msgstr "d-i" -#~ msgid "forwarded" -#~ msgstr "переслані" +#~ msgid "fixed-in-experimental" +#~ msgstr "fixed-in-experimental" -#~ msgid "open" -#~ msgstr "відкриті" +#~ msgid "fixed-upstream" +#~ msgstr "fixed-upstream" -#~ msgid "bugs" -#~ msgstr "помилки" +#~ msgid "help" +#~ msgstr "help" -#~ msgid "Distribution:" -#~ msgstr "Дистрибутив:" +#~ msgid "l10n" +#~ msgstr "l10n" -#~ msgid "Package version:" -#~ msgstr "Версія пакунка:" +#~ msgid "moreinfo" +#~ msgstr "moreinfo" -#~ msgid "testing-proposed-updates" -#~ msgstr "testing-proposed-updates" +#~ msgid "patch" +#~ msgstr "patch" -#~ msgid "proposed-updates" -#~ msgstr "proposed-updates" +#~ msgid "security" +#~ msgstr "security" -#~ msgid "don't show statistics in the footer" -#~ msgstr "не показувати статистику в кінці" +#~ msgid "unreproducible" +#~ msgstr "unreproducible" -#~ msgid "don't show table of contents in the header" -#~ msgstr "не показувати зміст в заголовку" +#~ msgid "upstream" +#~ msgstr "upstream" -#~ msgid "no ordering by status or severity" -#~ msgstr "не впорядковувати по стану чи важливості" +#~ msgid "wontfix" +#~ msgstr "wontfix" -#~ msgid "display merged bugs only once" -#~ msgstr "показувати злиті помилки лише раз" +#~ msgid "ipv6" +#~ msgstr "ipv6" -#~ msgid "active bugs" -#~ msgstr "активні помилки" +#~ msgid "lfs" +#~ msgstr "lfs" -#~ msgid "Flags:" -#~ msgstr "Прапорці:" +#~ msgid "Include tag:" +#~ msgstr "Включаючи мітки:" + +#~ msgid "Exclude tag:" +#~ msgstr "Не включаючи мітки:" diff --git a/ukrainian/po/cdimage.uk.po b/ukrainian/po/cdimage.uk.po index 84ae05b0b1f..49132ed853c 100644 --- a/ukrainian/po/cdimage.uk.po +++ b/ukrainian/po/cdimage.uk.po @@ -83,42 +83,38 @@ msgid "<void id=\"dc_torrent\" />Download with Torrent" msgstr "<void id=\"dc_torrent\" />Завантажити через Torrent" #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:49 -msgid "<void id=\"dc_relinfo\" />Image Release Info" -msgstr "" - -#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:52 msgid "Debian CD team" msgstr "Команда CD Debian" -#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:55 +#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:52 msgid "debian_on_cd" msgstr "Debian на CD" -#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:58 +#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:55 msgid "<void id=\"faq-bottom\" />faq" msgstr "<void id=\"faq-bottom\" />FAQ" -#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:61 +#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:58 msgid "jigdo" msgstr "jidgo" -#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:64 +#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:61 msgid "http_ftp" msgstr "http_ftp" -#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:67 +#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:64 msgid "buy" msgstr "купити" -#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:70 +#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:67 msgid "net_install" msgstr "встановлення через мережу" -#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:73 +#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:70 msgid "<void id=\"misc-bottom\" />misc" msgstr "<void id=\"misc-bottom\" />різне" -#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:76 +#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:73 msgid "" "English-language <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">public mailing list</" "a> for CDs/DVDs:" diff --git a/ukrainian/po/countries.uk.po b/ukrainian/po/countries.uk.po index 486370f25d2..3d9c14700c1 100644 --- a/ukrainian/po/countries.uk.po +++ b/ukrainian/po/countries.uk.po @@ -228,210 +228,214 @@ msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Казахстан" #: ../../english/template/debian/countries.wml:270 +msgid "Cambodia" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/countries.wml:273 msgid "Korea" msgstr "Корея" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:273 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:276 msgid "Kuwait" msgstr "Кувейт" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:276 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:279 msgid "Kazakhstan" msgstr "Казахстан" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:279 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:282 msgid "Sri Lanka" msgstr "Шрі-Ланка" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:282 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:285 msgid "Lithuania" msgstr "Литва" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:285 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:288 msgid "Luxembourg" msgstr "Люксембург" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:288 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:291 msgid "Latvia" msgstr "Латвія" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:291 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:294 msgid "Morocco" msgstr "Марокко" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:294 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:297 msgid "Moldova" msgstr "Молдова" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:297 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:300 msgid "Montenegro" msgstr "Чорногорія" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:300 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:303 msgid "Madagascar" msgstr "Мадагаскар" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:303 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:306 msgid "Macedonia, Republic of" msgstr "Македонія" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:306 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:309 msgid "Mongolia" msgstr "Монголія" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:309 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:312 msgid "Malta" msgstr "Мальта" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:312 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:315 msgid "Mexico" msgstr "Мексика" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:315 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:318 msgid "Malaysia" msgstr "Малайзія" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:318 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:321 msgid "New Caledonia" msgstr "Нова Каледонія" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:321 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:324 msgid "Nicaragua" msgstr "Нікарагуа" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:324 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:327 msgid "Netherlands" msgstr "Нідерланди" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:327 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:330 msgid "Norway" msgstr "Норвегія" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:330 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:333 msgid "New Zealand" msgstr "Нова Зеландія" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:333 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:336 msgid "Panama" msgstr "Панама" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:336 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:339 msgid "Peru" msgstr "Перу" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:339 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:342 msgid "French Polynesia" msgstr "Французька Полінезія" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:342 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:345 msgid "Philippines" msgstr "Філіппіни" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:345 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:348 msgid "Pakistan" msgstr "Пакистан" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:348 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:351 msgid "Poland" msgstr "Польща" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:351 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:354 msgid "Portugal" msgstr "Португалія" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:354 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:357 msgid "Réunion" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:357 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:360 msgid "Romania" msgstr "Румунія" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:360 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:363 msgid "Serbia" msgstr "Сербія" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:363 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:366 msgid "Russia" msgstr "Росія" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:366 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:369 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Саудівська Аравія" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:369 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:372 msgid "Sweden" msgstr "Швеція" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:372 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:375 msgid "Singapore" msgstr "Сінгапур" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:375 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:378 msgid "Slovenia" msgstr "Словенія" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:378 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:381 msgid "Slovakia" msgstr "Словаччина" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:381 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:384 msgid "El Salvador" msgstr "Сальвадор" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:384 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:387 msgid "Thailand" msgstr "Таїланд" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:387 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:390 msgid "Tajikistan" msgstr "Таджикистан" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:390 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:393 msgid "Tunisia" msgstr "Туніс" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:393 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:396 msgid "Turkey" msgstr "Туреччина" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:396 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:399 msgid "Taiwan" msgstr "Тайвань" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:399 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:402 msgid "Ukraine" msgstr "Україна" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:402 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:405 msgid "United States" msgstr "Сполучені Штати" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:405 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:408 msgid "Uruguay" msgstr "Уругвай" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:408 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:411 msgid "Uzbekistan" msgstr "Узбекистан" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:411 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:414 msgid "Venezuela" msgstr "Венесуела" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:414 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 msgid "Vietnam" msgstr "В'єтнам" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:420 msgid "Vanuatu" msgstr "Вануату" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:420 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:423 msgid "South Africa" msgstr "Південна Африка" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:423 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:426 msgid "Zimbabwe" msgstr "Зімбабве" diff --git a/ukrainian/po/distrib.uk.po b/ukrainian/po/distrib.uk.po index 9eae7ab890a..460805b779b 100644 --- a/ukrainian/po/distrib.uk.po +++ b/ukrainian/po/distrib.uk.po @@ -214,38 +214,38 @@ msgstr "" msgid "SPARC" msgstr "SPARC" -#~ msgid "non-US" -#~ msgstr "non-US" - -#~ msgid "Search case sensitive" -#~ msgstr "Пошук чутливий до регістру" +#~ msgid "packages that contain files or directories named like this" +#~ msgstr "пакунки, що містять файли чи директорії з такою назвою" -#~ msgid "Allow searching on subwords" -#~ msgstr "Шукати частини слів" +#~ msgid "all files in this package" +#~ msgstr "всі файли в цьому пакунку" -#~ msgid "MIPS (DEC)" -#~ msgstr "MIPS (DEC)" +#~ msgid "Case sensitive" +#~ msgstr "Враховувати регістр" -#~ msgid "MIPS" -#~ msgstr "MIPS" +#~ msgid "no" +#~ msgstr "ні" -#~ msgid "AMD64" -#~ msgstr "AMD64" +#~ msgid "yes" +#~ msgstr "так" #~ msgid "Intel x86" #~ msgstr "Intel x86" -#~ msgid "yes" -#~ msgstr "так" +#~ msgid "AMD64" +#~ msgstr "AMD64" -#~ msgid "no" -#~ msgstr "ні" +#~ msgid "MIPS" +#~ msgstr "MIPS" -#~ msgid "Case sensitive" -#~ msgstr "Враховувати регістр" +#~ msgid "MIPS (DEC)" +#~ msgstr "MIPS (DEC)" -#~ msgid "all files in this package" -#~ msgstr "всі файли в цьому пакунку" +#~ msgid "Allow searching on subwords" +#~ msgstr "Шукати частини слів" -#~ msgid "packages that contain files or directories named like this" -#~ msgstr "пакунки, що містять файли чи директорії з такою назвою" +#~ msgid "Search case sensitive" +#~ msgstr "Пошук чутливий до регістру" + +#~ msgid "non-US" +#~ msgstr "non-US" diff --git a/ukrainian/po/doc.uk.po b/ukrainian/po/doc.uk.po index 464826eec20..2ee110e6b4e 100644 --- a/ukrainian/po/doc.uk.po +++ b/ukrainian/po/doc.uk.po @@ -48,11 +48,12 @@ msgstr "" #: ../../english/doc/books.data:86 msgid "" -"The aim of this freely available, up-to-date, book is to get you up to\n" -" speed with Debian (including both the current stable release and the\n" -" current unstable distribution). It is comprehensive with basic support\n" +"The aim of this freely available book is to get you up to\n" +" speed with Debian. It is comprehensive with basic support\n" " for the user who installs and maintains the system themselves (whether\n" -" in the home, office, club, or school)." +" in the home, office, club, or school). Some Debian specific information " +"are very old.\n" +" " msgstr "" #: ../../english/doc/books.data:108 @@ -193,8 +194,8 @@ msgstr "HTML" msgid "PDF" msgstr "PDF" -#~ msgid "Debian 2.2 ARM architecture" -#~ msgstr "Архітектура Debian 2.2 ARM" - #~ msgid "CVS via web" #~ msgstr "CVS через веб" + +#~ msgid "Debian 2.2 ARM architecture" +#~ msgstr "Архітектура Debian 2.2 ARM" diff --git a/ukrainian/po/homepage.uk.po b/ukrainian/po/homepage.uk.po new file mode 100644 index 00000000000..b7e505d6932 --- /dev/null +++ b/ukrainian/po/homepage.uk.po @@ -0,0 +1,44 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../../english/index.def:8 +msgid "The Universal Operating System" +msgstr "" + +#: ../../english/index.def:12 +msgid "DC19 Group Photo" +msgstr "" + +#: ../../english/index.def:15 +msgid "DebConf19 Group Photo" +msgstr "" + +#: ../../english/index.def:19 +msgid "Mini DebConf Hamburg 2018" +msgstr "" + +#: ../../english/index.def:22 +msgid "Group photo of the MiniDebConf in Hamburg 2018" +msgstr "" + +#: ../../english/index.def:26 +msgid "Screenshot Calamares Installer" +msgstr "" + +#: ../../english/index.def:29 +msgid "Screenshot from the Calamares installer" +msgstr "" + +#: ../../english/index.def:33 ../../english/index.def:36 +msgid "Debian is like a Swiss Knife" +msgstr "" + +#: ../../english/index.def:40 +msgid "People have fun" +msgstr "" + +#: ../../english/index.def:43 +msgid "Debian people at Debconf18 in Hsinchu really having fun" +msgstr "" diff --git a/ukrainian/po/l10n.uk.po b/ukrainian/po/l10n.uk.po index 611bb9b88eb..6d8dea355c4 100644 --- a/ukrainian/po/l10n.uk.po +++ b/ukrainian/po/l10n.uk.po @@ -99,8 +99,8 @@ msgstr "POT-файли" msgid "Hints for translators" msgstr "Підказки перекладачам" -#~ msgid "Original templates" -#~ msgstr "Оригінальні шаблони" - #~ msgid "Translated templates" #~ msgstr "Перекладені шаблони" + +#~ msgid "Original templates" +#~ msgstr "Оригінальні шаблони" diff --git a/ukrainian/po/newsevents.uk.po b/ukrainian/po/newsevents.uk.po index 6464c389abe..153c220004a 100644 --- a/ukrainian/po/newsevents.uk.po +++ b/ukrainian/po/newsevents.uk.po @@ -140,8 +140,18 @@ msgid "" "the Debian community. Topics covered in this issue include:" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:56 -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:77 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:43 +msgid "" +"Welcome to this year's <get-var issue /> issue of DPN, the newsletter for " +"the Debian community." +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:49 +msgid "Other topics covered in this issue include:" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:69 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:90 msgid "" "According to the <a href=\"https://udd.debian.org/bugs.cgi\">Bugs Search " "interface of the Ultimate Debian Database</a>, the upcoming release, Debian " @@ -151,20 +161,20 @@ msgid "" "Critical bugs remain to be solved for the release to happen." msgstr "" -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:57 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:70 msgid "" "There are also some <a href=\"https://wiki.debian.org/ProjectNews/RC-Stats" "\">hints on how to interpret</a> these numbers." msgstr "" -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:78 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:91 msgid "" "There are also <a href=\"<get-var url />\">more detailed statistics</a> as " "well as some <a href=\"https://wiki.debian.org/ProjectNews/RC-Stats\">hints " "on how to interpret</a> these numbers." msgstr "" -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:102 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:115 msgid "" "<a href=\"<get-var link />\">Currently</a> <a href=\"m4_DEVEL/wnpp/orphaned" "\"><get-var orphaned /> packages are orphaned</a> and <a href=\"m4_DEVEL/" @@ -173,7 +183,7 @@ msgid "" "need your help</a>." msgstr "" -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:114 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:127 msgid "" "Please help us create this newsletter. We still need more volunteer writers " "to watch the Debian community and report about what is going on. Please see " @@ -183,7 +193,7 @@ msgid "" "\">debian-publicity@lists.debian.org</a>." msgstr "" -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:175 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:188 msgid "" "Please note that these are a selection of the more important security " "advisories of the last weeks. If you need to be kept up to date about " @@ -194,7 +204,7 @@ msgid "" "announcements." msgstr "" -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:176 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:189 msgid "" "Please note that these are a selection of the more important security " "advisories of the last weeks. If you need to be kept up to date about " @@ -206,65 +216,65 @@ msgid "" "stable /></q>, the oldstable distribution) for announcements." msgstr "" -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:185 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:198 msgid "" "Debian's Stable Release Team released an update announcement for the " "package: " msgstr "" -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:187 #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:200 #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:213 -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:344 -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:358 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:226 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:357 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:371 msgid ", " msgstr ", " -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:188 #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:201 #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:214 -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:345 -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:359 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:227 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:358 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:372 msgid " and " msgstr " та " -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:189 #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:202 #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:215 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:228 msgid ". " msgstr ". " -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:189 #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:202 #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:215 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:228 msgid "Please read them carefully and take the proper measures." msgstr "" -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:198 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:211 msgid "Debian's Backports Team released advisories for these packages: " msgstr "" -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:211 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:224 msgid "" "Debian's Security Team recently released advisories for these packages " "(among others): " msgstr "" -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:240 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:253 msgid "" "<get-var num-newpkg /> packages were added to the unstable Debian archive " "recently." msgstr "" -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:242 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:255 msgid " <a href=\"<get-var url-newpkg />\">Among many others</a> are:" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:269 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:282 msgid "There are several upcoming Debian-related events:" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:275 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:288 msgid "" "You can find more information about Debian-related events and talks on the " "<a href=\"<get-var events-section />\">events section</a> of the Debian web " @@ -274,7 +284,7 @@ msgid "" "America</a>, <a href=\"<get-var events-ml-na />\">North America</a>." msgstr "" -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:300 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:313 msgid "" "Do you want to organise a Debian booth or a Debian install party? Are you " "aware of other upcoming Debian-related events? Have you delivered a Debian " @@ -283,32 +293,32 @@ msgid "" "Events Team</a>." msgstr "" -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:322 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:335 msgid "" "<get-var dd-num /> applicants have been <a href=\"<get-var dd-url />" "\">accepted</a> as Debian Developers" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:329 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:342 msgid "" "<get-var dm-num /> applicants have been <a href=\"<get-var dm-url />" "\">accepted</a> as Debian Maintainers" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:336 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:349 msgid "" "<get-var uploader-num /> people have <a href=\"<get-var uploader-url />" "\">started to maintain packages</a>" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:381 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:394 msgid "" "<get-var eval-newcontributors-text-list /> since the previous issue of the " "Debian Project News. Please welcome <get-var eval-newcontributors-name-list /" "> into our project!" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:394 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:407 msgid "" "The <get-var issue-devel-news /> issue of the <a href=\"<get-var url-devel-" "news />\">miscellaneous news for developers</a> has been released and covers " @@ -441,6 +451,27 @@ msgstr "" "<void id=\"plural\" />Цей випуск щотижневих новин випустили <a href=\"mailto:" "dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Ім'я:" + +#~ msgid "Email:" +#~ msgstr "Електронна пошта:" + +#~ msgid "Languages:" +#~ msgstr "Мови:" + +#~ msgid "Location:" +#~ msgstr "Місце:" + +#~ msgid "Topics:" +#~ msgstr "Теми:" + +#~ msgid "List of Speakers" +#~ msgstr "Список доповідачів" + +#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>." +#~ msgstr "Повернутися на <a href=\"./\">сторінку доповідачів Debian</a>." + #, fuzzy #~| msgid "" #~| "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://" @@ -453,24 +484,3 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Щоб кожен тиждень отримувати новини поштою, <a href=\"https://lists." #~ "debian.org/debian-news/\">підпишіться на список розсилки debian-news</a>." - -#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>." -#~ msgstr "Повернутися на <a href=\"./\">сторінку доповідачів Debian</a>." - -#~ msgid "List of Speakers" -#~ msgstr "Список доповідачів" - -#~ msgid "Topics:" -#~ msgstr "Теми:" - -#~ msgid "Location:" -#~ msgstr "Місце:" - -#~ msgid "Languages:" -#~ msgstr "Мови:" - -#~ msgid "Email:" -#~ msgstr "Електронна пошта:" - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Ім'я:" diff --git a/ukrainian/po/organization.uk.po b/ukrainian/po/organization.uk.po index f8ea4d000b8..ab849f58128 100644 --- a/ukrainian/po/organization.uk.po +++ b/ukrainian/po/organization.uk.po @@ -129,27 +129,27 @@ msgid "Distribution" msgstr "Дистрибутив" #: ../../english/intro/organization.data:72 -#: ../../english/intro/organization.data:239 +#: ../../english/intro/organization.data:209 msgid "Communication and Outreach" msgstr "Зв'язок та інформаційна підтримка" #: ../../english/intro/organization.data:74 -#: ../../english/intro/organization.data:242 +#: ../../english/intro/organization.data:212 msgid "Data Protection team" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:75 -#: ../../english/intro/organization.data:246 +#: ../../english/intro/organization.data:217 msgid "Publicity team" msgstr "Команда зв'язків з громадськістю" #: ../../english/intro/organization.data:77 -#: ../../english/intro/organization.data:319 +#: ../../english/intro/organization.data:290 msgid "Membership in other organizations" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:78 -#: ../../english/intro/organization.data:347 +#: ../../english/intro/organization.data:318 msgid "Support and Infrastructure" msgstr "Підтримка та інфраструктура" @@ -255,134 +255,110 @@ msgstr "Документація" msgid "Work-Needing and Prospective Packages list" msgstr "Список пакунків що потребують доробки або плануються" -#: ../../english/intro/organization.data:200 -msgid "Ports" -msgstr "Перенесення" - -#: ../../english/intro/organization.data:230 -msgid "Special Configurations" -msgstr "Спеціальні конфігурації" - -#: ../../english/intro/organization.data:232 -msgid "Laptops" -msgstr "Лептопи" - -#: ../../english/intro/organization.data:233 -msgid "Firewalls" -msgstr "Брандмауери" - -#: ../../english/intro/organization.data:234 -msgid "Embedded systems" -msgstr "Вбудовані системи" - -#: ../../english/intro/organization.data:249 +#: ../../english/intro/organization.data:220 msgid "Press Contact" msgstr "Контакт для преси" -#: ../../english/intro/organization.data:251 +#: ../../english/intro/organization.data:222 msgid "Web Pages" msgstr "Веб-сторінки" -#: ../../english/intro/organization.data:263 +#: ../../english/intro/organization.data:234 msgid "Planet Debian" msgstr "Планета Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:268 +#: ../../english/intro/organization.data:239 msgid "Outreach" msgstr "Інформаційна підтримка" -#: ../../english/intro/organization.data:273 +#: ../../english/intro/organization.data:244 msgid "Debian Women Project" msgstr "Проект Жінки Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:281 +#: ../../english/intro/organization.data:252 msgid "Community" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:290 +#: ../../english/intro/organization.data:261 msgid "" "To send a private message to all the members of the Community Team, use the " "GPG key <a href=\"community-team-pubkey.txt" "\">817DAE61E2FE4CA28E1B7762A89C4D0527C4C869</a>." msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:292 +#: ../../english/intro/organization.data:263 msgid "Events" msgstr "Події" -#: ../../english/intro/organization.data:299 +#: ../../english/intro/organization.data:270 msgid "DebConf Committee" msgstr "Комітет DebConf" -#: ../../english/intro/organization.data:306 +#: ../../english/intro/organization.data:277 msgid "Partner Program" msgstr "Партнерська програма" -#: ../../english/intro/organization.data:310 +#: ../../english/intro/organization.data:281 msgid "Hardware Donations Coordination" msgstr "Координація пожертвування обладнання" -#: ../../english/intro/organization.data:325 +#: ../../english/intro/organization.data:296 msgid "GNOME Foundation" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:327 +#: ../../english/intro/organization.data:298 msgid "Linux Professional Institute" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:329 +#: ../../english/intro/organization.data:300 msgid "Linux Magazine" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:331 +#: ../../english/intro/organization.data:302 msgid "Linux Standards Base" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:333 +#: ../../english/intro/organization.data:304 msgid "Free Standards Group" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:334 +#: ../../english/intro/organization.data:305 msgid "SchoolForge" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:337 +#: ../../english/intro/organization.data:308 msgid "" "OASIS: Organization\n" " for the Advancement of Structured Information Standards" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:340 +#: ../../english/intro/organization.data:311 msgid "" "OVAL: Open Vulnerability\n" " Assessment Language" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:343 +#: ../../english/intro/organization.data:314 msgid "Open Source Initiative" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:350 -msgid "User support" -msgstr "Підтримка користувачів" - -#: ../../english/intro/organization.data:417 +#: ../../english/intro/organization.data:321 msgid "Bug Tracking System" msgstr "Система відслідковування помилок" -#: ../../english/intro/organization.data:422 +#: ../../english/intro/organization.data:326 msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives" msgstr "Керування списками розсилки та архіви списків розсилки" -#: ../../english/intro/organization.data:431 +#: ../../english/intro/organization.data:335 msgid "New Members Front Desk" msgstr "Реєстраційний стіл нових членів" -#: ../../english/intro/organization.data:437 +#: ../../english/intro/organization.data:341 msgid "Debian Account Managers" msgstr "Керівники облікових записів Debian (КОЗД)" -#: ../../english/intro/organization.data:441 +#: ../../english/intro/organization.data:345 msgid "" "To send a private message to all DAMs, use the GPG key " "57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2." @@ -390,31 +366,31 @@ msgstr "" "Щоб надіслати приватне повідомлення усім КОЗД, використовуйте ключ GPG " "57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2." -#: ../../english/intro/organization.data:442 +#: ../../english/intro/organization.data:346 msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)" msgstr "Супроводжуючі зв'язок ключів (PGP та GPG)" -#: ../../english/intro/organization.data:446 +#: ../../english/intro/organization.data:350 msgid "Security Team" msgstr "Команда безпеки" -#: ../../english/intro/organization.data:457 +#: ../../english/intro/organization.data:361 msgid "Consultants Page" msgstr "Сторінка консультантів" -#: ../../english/intro/organization.data:462 +#: ../../english/intro/organization.data:366 msgid "CD Vendors Page" msgstr "Сторінка постачальників компакт-дисків" -#: ../../english/intro/organization.data:465 +#: ../../english/intro/organization.data:369 msgid "Policy" msgstr "Політика" -#: ../../english/intro/organization.data:468 +#: ../../english/intro/organization.data:372 msgid "System Administration" msgstr "Системне адміністрування" -#: ../../english/intro/organization.data:469 +#: ../../english/intro/organization.data:373 msgid "" "This is the address to use when encountering problems on one of Debian's " "machines, including password problems or you need a package installed." @@ -423,7 +399,7 @@ msgstr "" "машинами Debian, включно з проблемами з паролями, або якщо вам потрібно " "встановити пакунок." -#: ../../english/intro/organization.data:479 +#: ../../english/intro/organization.data:383 msgid "" "If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href=" "\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should " @@ -433,130 +409,148 @@ msgstr "" "<a href=\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Машини Debian</a>, вона " "повинна містити інформацію про адміністраторів кожної машини." -#: ../../english/intro/organization.data:480 +#: ../../english/intro/organization.data:384 msgid "LDAP Developer Directory Administrator" msgstr "Адміністратор LDAP-каталогу розробників" -#: ../../english/intro/organization.data:481 +#: ../../english/intro/organization.data:385 msgid "Mirrors" msgstr "Дзеркала" -#: ../../english/intro/organization.data:488 +#: ../../english/intro/organization.data:392 msgid "DNS Maintainer" msgstr "Супроводжуючий DNS" -#: ../../english/intro/organization.data:489 +#: ../../english/intro/organization.data:393 msgid "Package Tracking System" msgstr "Система відслідковування пакунків" -#: ../../english/intro/organization.data:491 +#: ../../english/intro/organization.data:395 msgid "Treasurer" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:498 +#: ../../english/intro/organization.data:402 msgid "" "<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests" msgstr "" "Запити на використання <a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark" "\">торгової марки</a>" -#: ../../english/intro/organization.data:502 +#: ../../english/intro/organization.data:406 #, fuzzy msgid "Salsa administrators" msgstr "Адміністратори Alioth" -#~ msgid "Alioth administrators" -#~ msgstr "Адміністратори Alioth" +#~ msgid "Anti-harassment" +#~ msgstr "Анти-домагання" -#, fuzzy -#~| msgid "Security Team" -#~ msgid "Testing Security Team" -#~ msgstr "Команда безпеки" +#~ msgid "Debian Pure Blends" +#~ msgstr "Чисті суміші Debian" -#~ msgid "Security Audit Project" -#~ msgstr "Проект перевірки безпеки" +#~ msgid "Individual Packages" +#~ msgstr "Окремі пакунки пакунки" -#~ msgid "" -#~ "This is not yet an official Debian internal project but it has announced " -#~ "the intention to be integrated." -#~ msgstr "" -#~ "Це ще не є офіційний внутрішній проект Debian, але оголошення про " -#~ "прагнення інтеграції." +#~ msgid "Debian for children from 1 to 99" +#~ msgstr "Debian для дітей від 1 до 99" -#~ msgid "Debian Multimedia Distribution" -#~ msgstr "Мультимедійний дистрибутив Debian" +#~ msgid "Debian for medical practice and research" +#~ msgstr "Debian для медичної практики та досліджень" -#~ msgid "Debian GNU/Linux for Enterprise Computing" -#~ msgstr "Debian для підприємств" +#~ msgid "Debian for education" +#~ msgstr "Debian для освіти" -#~ msgid "Debian for non-profit organisations" -#~ msgstr "Debian для некомерційних організацій" +#~ msgid "Debian in legal offices" +#~ msgstr "Debian в адвокатурах" -#~ msgid "The Universal Operating System as your Desktop" -#~ msgstr "Універсальна операційна система як робочій стіл" +#~ msgid "Debian for people with disabilities" +#~ msgstr "Debian для людей з обмеженими можливостями" -#~ msgid "Accountant" -#~ msgstr "Рахівник" +#~ msgid "Debian for science and related research" +#~ msgstr "Debian для науки та суміжних досліджень" -#~ msgid "Key Signing Coordination" -#~ msgstr "Координація підписування ключів" +#, fuzzy +#~| msgid "Debian for education" +#~ msgid "Debian for astronomy" +#~ msgstr "Debian для освіти" -#~ msgid "Security Testing Team" -#~ msgstr "Команда безпеки тестового дистрибутиву" +#~| msgid "Installation System Team" +#~ msgid "Live System Team" +#~ msgstr "Команда робочої системи" -#~ msgid "Mailing List Archives" -#~ msgstr "Архіви списків розсилки" +#~ msgid "Auditor" +#~ msgstr "Ревізор" -#~ msgid "APT Team" -#~ msgstr "Команда APT" +#~ msgid "Publicity" +#~ msgstr "Зв'язки з громадскістю" -#~ msgid "Vendors" -#~ msgstr "Постачальники" +#~ msgid "Release Assistants" +#~ msgstr "Помічники керівника випуском" #~ msgid "Release Manager for ``stable''" #~ msgstr "Керівник випуском „stable“" -#~ msgid "Release Assistants" -#~ msgstr "Помічники керівника випуском" +#~ msgid "Vendors" +#~ msgstr "Постачальники" -#~ msgid "Publicity" -#~ msgstr "Зв'язки з громадскістю" +#~ msgid "APT Team" +#~ msgstr "Команда APT" -#~ msgid "Auditor" -#~ msgstr "Ревізор" +#~ msgid "Mailing List Archives" +#~ msgstr "Архіви списків розсилки" -#~| msgid "Installation System Team" -#~ msgid "Live System Team" -#~ msgstr "Команда робочої системи" +#~ msgid "Security Testing Team" +#~ msgstr "Команда безпеки тестового дистрибутиву" -#, fuzzy -#~| msgid "Debian for education" -#~ msgid "Debian for astronomy" -#~ msgstr "Debian для освіти" +#~ msgid "Key Signing Coordination" +#~ msgstr "Координація підписування ключів" -#~ msgid "Debian for science and related research" -#~ msgstr "Debian для науки та суміжних досліджень" +#~ msgid "Accountant" +#~ msgstr "Рахівник" -#~ msgid "Debian for people with disabilities" -#~ msgstr "Debian для людей з обмеженими можливостями" +#~ msgid "The Universal Operating System as your Desktop" +#~ msgstr "Універсальна операційна система як робочій стіл" -#~ msgid "Debian in legal offices" -#~ msgstr "Debian в адвокатурах" +#~ msgid "Debian for non-profit organisations" +#~ msgstr "Debian для некомерційних організацій" -#~ msgid "Debian for education" -#~ msgstr "Debian для освіти" +#~ msgid "Debian GNU/Linux for Enterprise Computing" +#~ msgstr "Debian для підприємств" -#~ msgid "Debian for medical practice and research" -#~ msgstr "Debian для медичної практики та досліджень" +#~ msgid "Debian Multimedia Distribution" +#~ msgstr "Мультимедійний дистрибутив Debian" -#~ msgid "Debian for children from 1 to 99" -#~ msgstr "Debian для дітей від 1 до 99" +#~ msgid "" +#~ "This is not yet an official Debian internal project but it has announced " +#~ "the intention to be integrated." +#~ msgstr "" +#~ "Це ще не є офіційний внутрішній проект Debian, але оголошення про " +#~ "прагнення інтеграції." -#~ msgid "Individual Packages" -#~ msgstr "Окремі пакунки пакунки" +#~ msgid "Security Audit Project" +#~ msgstr "Проект перевірки безпеки" -#~ msgid "Debian Pure Blends" -#~ msgstr "Чисті суміші Debian" +#, fuzzy +#~| msgid "Security Team" +#~ msgid "Testing Security Team" +#~ msgstr "Команда безпеки" -#~ msgid "Anti-harassment" -#~ msgstr "Анти-домагання" +#~ msgid "Alioth administrators" +#~ msgstr "Адміністратори Alioth" + +#~ msgid "User support" +#~ msgstr "Підтримка користувачів" + +#~ msgid "Embedded systems" +#~ msgstr "Вбудовані системи" + +#~ msgid "Firewalls" +#~ msgstr "Брандмауери" + +#~ msgid "Laptops" +#~ msgstr "Лептопи" + +#~ msgid "Special Configurations" +#~ msgstr "Спеціальні конфігурації" + +#~ msgid "Ports" +#~ msgstr "Перенесення" diff --git a/ukrainian/po/others.uk.po b/ukrainian/po/others.uk.po index 5a0a45f5e35..f7d09656919 100644 --- a/ukrainian/po/others.uk.po +++ b/ukrainian/po/others.uk.po @@ -17,14 +17,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../../english/banners/index.tags:7 -msgid "Download" -msgstr "Завантажити" - -#: ../../english/banners/index.tags:11 -msgid "Old banner ads" -msgstr "Старі рекламні банери" - #: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:10 msgid "Working" msgstr "Працює" @@ -306,46 +298,35 @@ msgstr "" msgid "A bit more about you..." msgstr "Трішки про тебе..." -#: ../../english/y2k/l10n.data:6 -msgid "OK" -msgstr "Гаразд" +#~ msgid "URL" +#~ msgstr "URL" -#: ../../english/y2k/l10n.data:9 -msgid "BAD" -msgstr "" +#~ msgid "Version" +#~ msgstr "Версія" -#: ../../english/y2k/l10n.data:12 -msgid "OK?" -msgstr "Гаразд?" +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Статус" -#: ../../english/y2k/l10n.data:15 -msgid "BAD?" -msgstr "" +#~ msgid "Package" +#~ msgstr "Пакунок" -#: ../../english/y2k/l10n.data:18 -msgid "??" -msgstr "??" +#~ msgid "ALL" +#~ msgstr "Всі" -#: ../../english/y2k/l10n.data:21 -msgid "Unknown" -msgstr "Невідомо" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Невідомо" -#: ../../english/y2k/l10n.data:24 -msgid "ALL" -msgstr "Всі" +#~ msgid "??" +#~ msgstr "??" -#: ../../english/y2k/l10n.data:27 -msgid "Package" -msgstr "Пакунок" +#~ msgid "OK?" +#~ msgstr "Гаразд?" -#: ../../english/y2k/l10n.data:30 -msgid "Status" -msgstr "Статус" +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "Гаразд" -#: ../../english/y2k/l10n.data:33 -msgid "Version" -msgstr "Версія" +#~ msgid "Old banner ads" +#~ msgstr "Старі рекламні банери" -#: ../../english/y2k/l10n.data:36 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#~ msgid "Download" +#~ msgstr "Завантажити" diff --git a/ukrainian/po/partners.uk.po b/ukrainian/po/partners.uk.po index f1ab6223687..f4f6bf771c2 100644 --- a/ukrainian/po/partners.uk.po +++ b/ukrainian/po/partners.uk.po @@ -118,15 +118,13 @@ msgid "" "href=\"https://www.credativ.com/\">https://www.credativ.com/</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:82 +#: ../../english/partners/partners.def:83 msgid "" "<a href=\"http://www.dg-i.net/\">DG-i</a> provides the Debian project with " -"hardware and hosting services from their colocation sites via high-speed " -"connection. <a href=\"https://wiki.debian.org\">wiki.debian.org</a> received " -"an IBM x360 server. " +"hosting services from their colocation sites via high-speed connection." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:86 +#: ../../english/partners/partners.def:87 msgid "" "Dembach Goo Informatik GmbH & Co. KG (DG-i) offers consulting services " "on IT infrastructures, software development and hosting services. DG-i " @@ -138,7 +136,7 @@ msgid "" "infrastructure in their Munich and Dusseldorf data centers." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:92 +#: ../../english/partners/partners.def:93 msgid "" "<a href=\"http://www.eaton.com/\">Eaton</a> helps Debian in protecting its " "infrastructure from power issues, and employs a Debian Developer to work on " @@ -146,7 +144,7 @@ msgid "" "networkupstools.org/\">Network UPS Tools</a> and related packages." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:95 +#: ../../english/partners/partners.def:96 msgid "" "Eaton is a global technology leader in electrical components and systems for " "power quality, distribution and control; hydraulics components, systems and " @@ -157,14 +155,15 @@ msgid "" "more than 150 countries, with 2008 sales of $15.4 billion." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:102 +#: ../../english/partners/partners.def:103 msgid "" "<a href=\"https://www.fastly.com/\">Fastly</a> provides Debian with content " "delivery network (CDN) services and is helping us deliver packages to users " -"through <a href=\"https://deb.debian.org/\">deb.debian.org</a>." +"through <a href=\"https://deb.debian.org/\">deb.debian.org</a> and <a href=" +"\"http://security.debian.org\">security.debian.org</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:105 +#: ../../english/partners/partners.def:106 msgid "" "Fastly’s edge cloud platform provides advanced application delivery and " "cloud security for the world’s most popular online destinations. Fastly " @@ -172,14 +171,14 @@ msgid "" "month, more than 10 percent of all internet requests." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:112 +#: ../../english/partners/partners.def:113 msgid "" "Since 2002, Genesi has provided the hardware it designs and develops to the " "Debian community. Genesi also employs Debian developers to support their " "platforms." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:115 +#: ../../english/partners/partners.def:116 msgid "" "Genesi's <a href=\"http://www.genesi-usa.com/products\">Efika MX</a> ARM-" "based computers are designed to bring low cost, energy efficient computing " @@ -188,13 +187,13 @@ msgid "" "powerdeveloper.org/\">www.PowerDeveloper.org.</a>" msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:122 +#: ../../english/partners/partners.def:123 msgid "" "<a href=\"https://www.google.com\">Google</a> sponsors parts of Salsa's " "continuous integration infrastructure within Google Cloud Platform." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:125 +#: ../../english/partners/partners.def:126 msgid "" "Google is one of the largest technology companies in the world, providing a " "wide range of Internet-related services and products as online advertising " @@ -203,31 +202,49 @@ msgstr "" #: ../../english/partners/partners.def:132 msgid "" +"<a href=\"https://www.hetzner.com\">Hetzner</a> provides the Debian project " +"with hosting services." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:135 +msgid "" +"Hetzner Online is a professional web hosting provider and experienced data " +"center operator. Since 1997 the company has provided private and business " +"clients with high-performance hosting products as well as the necessary " +"infrastructure for the efficient operation of websites. A combination of " +"stable technology, attractive pricing and flexible support and services has " +"enabled Hetzner Online to continuously strengthen its market position both " +"nationally and internationally. The company owns several data centers in " +"Germany and Finland." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:142 +msgid "" "<a href=\"http://www.hpe.com/engage/opensource\">Hewlett Packard Enterprise " "(HPE)</a> provides hardware for port development, Debian mirrors, and other " "Debian services (current HPE hardware donations are listed in the <a href=" "\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian machines</a> page)." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:135 +#: ../../english/partners/partners.def:145 msgid "" "HPE is one of the largest computer companies in the world, providing a wide " "range of products and services, such as servers, storage, networking, " "consulting and support, software, and financial services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:143 +#: ../../english/partners/partners.def:153 msgid "" "<a href=\"https://www.leaseweb.com/\">LeaseWeb</a> has been one of two " "partners that provide the infrastructure for the <a href=\"https://snapshot." "debian.org\">Debian OS Snapshot Archive</a> since <a href=\"https://www." -"debian.org/News/2014/20141014\">October 2014</a>, providing 80 Terabytes " -"(TB) of capacity. In 2017 they renewed their support by provisioning two " -"additional dedicated servers that expanded the storage at their location by " -"50%, enough to accommodate anticipated growth for years to come." +"debian.org/News/2014/20141014\">October 2014</a>, providing 300 Terabytes " +"(TB) of capacity. In 2020 they renewed their support by provisioning new " +"dedicated servers with bigger disk drives, enough to accommodate anticipated " +"growth for years to come." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:146 +#: ../../english/partners/partners.def:156 msgid "" "LeaseWeb is a global Infrastructure-as-a-Service (IaaS) provider – offering " "customers on-demand, world-class hosting solutions, from dedicated servers " @@ -235,7 +252,7 @@ msgid "" "\"https://www.leaseweb.com/\">website</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:152 +#: ../../english/partners/partners.def:162 msgid "" "<a href=\"http://www.loongson.cn\">Loongson</a> and <a href=\"http://www." "lemote.com\">Lemote</a> have provided several Loongson-based machines to " @@ -244,7 +261,7 @@ msgid "" "Loongson</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:155 +#: ../../english/partners/partners.def:165 msgid "" "Loongson processors are a series of MIPS-compatible processors. They have " "been widely used in many areas, such as desktop, server, embedded " @@ -252,15 +269,14 @@ msgid "" "<a href=\"mailto:info@loongson.cn\">info@loongson.cn</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:161 +#: ../../english/partners/partners.def:172 msgid "" "<a href=\"http://www.man-da.de/\">man-da.de GmbH</a> is the backbone " "provider of the Metropolitan Area Network Darmstadt. It is supporting Debian " -"by hosting several debian.org and debian.net servers as well as the buildd " -"network for experimental and debconf.org machines." +"by hosting several debian.org and debian.net servers." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:165 +#: ../../english/partners/partners.def:176 msgid "" "man-da.de GmbH is operating MANDA, a wide area network in the South Hessen " "region connecting educational and research organisations to a high speed " @@ -270,27 +286,27 @@ msgid "" "both universities." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:173 +#: ../../english/partners/partners.def:183 msgid "" "<a href=\"http://osuosl.org/\">The Oregon State University Open Source Lab</" "a> provides hosting and administration services to the Debian project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:177 +#: ../../english/partners/partners.def:187 msgid "" "The Open Source Lab is a focal point for open source development at Oregon " "State University and beyond. The OSL provides development, hosting and " "assorted other services to the Open Source community." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:184 +#: ../../english/partners/partners.def:194 msgid "" "nic.at is sponsoring the anycast service <a href=\"https://www.rcodezero.at/" "\">RcodeZero DNS</a> for Debian as it meets the needs to have geographically " "disperse locations and support DNSSEC." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:188 +#: ../../english/partners/partners.def:198 msgid "" "ipcom is a subsidiary of nic.at, the Austrian domain registry. nic.at has " "been managing the .at-zone since 1998 on a highly professional and reliable " @@ -298,14 +314,14 @@ msgid "" "department and has been successfully in use for the .at zone." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:194 +#: ../../english/partners/partners.def:204 msgid "" "<a href=\"http://www.skolelinux.org/\">Skolelinux</a> is heavily involved in " "both the creation and testing of the new debian-installer and the " "localization of Debian." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:197 +#: ../../english/partners/partners.def:207 msgid "" "Skolelinux is an effort to create a Debian Pure Blend aimed at schools and " "universities. An easy 3-question installation results in a preconfigured " @@ -314,7 +330,7 @@ msgid "" "environment." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:204 +#: ../../english/partners/partners.def:214 msgid "" "<a href=\"https://www.stackpath.com/?utm_campaign=Partner%20Display&" "utm_source=Partner%20Display&utm_medium=Debian\">StackPath</a> provides " @@ -324,35 +340,14 @@ msgid "" "\">Planet Debian</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:207 +#: ../../english/partners/partners.def:217 msgid "" "StackPath is a platform of secure edge services that enables developers to " "protect, accelerate, and innovate cloud properties ranging from websites to " "media delivery and IoT services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:213 -msgid "" -"<a href=\"http://www.telegraaf.nl/\">Telegraaf Media ICT BV</a> is " -"supporting the Debian community by donating hardware, rackspace and " -"bandwidth for the Debian server hosting alioth, arch and svn." -msgstr "" - -#: ../../english/partners/partners.def:216 -msgid "" -"Telegraaf Media ICT BV is running its internet infrastructure (appx. 200 " -"Intel based servers) mainly based on Debian GNU/Linux servers; the sysadmins " -"are highly motivated Debian users and some of them also Debian maintainers." -msgstr "" - -#: ../../english/partners/partners.def:219 -msgid "" -"Telegraaf Media Group runs some of the most popular Dutch websites (http://" -"www.telegraaf.nl, http://www.speurders.nl and http://www.dft.nl) as well as " -"the two biggest newspapers in The Netherlands." -msgstr "" - -#: ../../english/partners/partners.def:225 +#: ../../english/partners/partners.def:223 msgid "" "<a href=\"http://www.thomas-krenn.com\">Thomas Krenn</a> has provided a new " "high-end server for the Debian cdbuilder service. In addition, Thomas Krenn " @@ -362,7 +357,7 @@ msgid "" "thomas-krenn.com/linux</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:228 +#: ../../english/partners/partners.def:226 msgid "" "<a href=\"http://www.thomas-krenn.com\">Thomas Krenn</a> is Europe's leading " "online shop for server systems and high-quality hosting. They offer rack-" @@ -372,7 +367,7 @@ msgid "" "course they support Debian as operating system on their servers!" msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:234 +#: ../../english/partners/partners.def:232 msgid "" "<a href=\"http://www.trustsec.de/\">trustsec</a> pays two Debian developers " "to work on the S/390 port of Debian and packages mainly related to Java. " @@ -381,7 +376,7 @@ msgid "" "for LinuxTag 2001 in Stuttgart." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:237 +#: ../../english/partners/partners.def:235 msgid "" "trustsec offers customer support, consulting and training for Debian on the " "Intel PC architecture (i386), PowerPC and IBM S/390 and is specialized on " @@ -389,7 +384,7 @@ msgid "" "\"mailto:info@trustsec.de\">info@trustsec.de</a> for more information." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:245 +#: ../../english/partners/partners.def:243 msgid "" "The <a href=\"https://www.sanger.ac.uk/\">Wellcome Sanger Institute</a> " "provides infrastructure for the <a href=\"https://snapshot.debian.org/" @@ -399,7 +394,7 @@ msgid "" "increasing the amount of snapshot storage provided." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:248 +#: ../../english/partners/partners.def:246 msgid "" "The Wellcome Sanger Institute is one of the world's leading genome centres. " "Through its ability to conduct research at scale, it is able to engage in " @@ -410,14 +405,14 @@ msgid "" "treatments for human disease." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:258 +#: ../../english/partners/partners.def:256 msgid "" "<A HREF=\"http://www.brainfood.com/\">Brainfood</A> (previously called " "Novare) provides several machines to Debian, as well as hosting and server " "administration services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:261 +#: ../../english/partners/partners.def:259 msgid "" "Brainfood is a technology solutions company whose goal is to work to produce " "an ideal result for a specific need, whether it's a website or an ongoing, " @@ -426,7 +421,7 @@ msgid "" "\">debian-contact@brainfood.com</A>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:268 +#: ../../english/partners/partners.def:266 msgid "" "<a href=\"http://www.hp.com/\">Hewlett-Packard</a> has provided hardware for " "port development, Debian mirrors, and other Debian services (current HP " @@ -436,7 +431,7 @@ msgid "" "com/products1/linux/\">HP Linux</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:271 +#: ../../english/partners/partners.def:269 msgid "" "Hewlett-Packard is one of the largest computer companies in the world, " "providing a wide range of products and services, such as servers, PCs, " @@ -444,7 +439,7 @@ msgid "" "solutions, etc." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:278 +#: ../../english/partners/partners.def:276 msgid "" "<A HREF=\"http://www.linuxcentral.com/\">Linux Central</A> provides us with " "Debian GNU/Linux CD-ROM sets for trade show type events. These CD's help to " @@ -452,7 +447,7 @@ msgid "" "current users." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:282 +#: ../../english/partners/partners.def:280 msgid "" "Linux Central sells all the latest releases of Linux products such as " "commercial software, books, hardware, and versions of major Linux " @@ -462,14 +457,14 @@ msgid "" "contact <A HREF=\"mailto:sales@linuxcentral.com\">sales@linuxcentral.com</A>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:289 +#: ../../english/partners/partners.def:287 msgid "" "<a href=\"http://www.mythic-beasts.com\">Mythic Beasts Ltd.</a> supports " "Debian (and SPI Inc) by providing domain registration facilities.</p><p>They " "are a UK based web hosting, domain registration and co-location company." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:296 +#: ../../english/partners/partners.def:294 msgid "" "San Francisco based <a href=\"http://www.nostarch.com/\">No Starch Press</" "a>, publisher of \"The Finest in Geek Entertainment,\" is co-publisher of " @@ -480,7 +475,7 @@ msgid "" "copy of The Debian System to the Debian Project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:303 +#: ../../english/partners/partners.def:301 msgid "" "<a href=\"http://www.opensourcepress.de/\">Open Source Press</a> is the " "Munich-based publisher of the book <a href=\"http://debiansystem.info/\">The " @@ -488,7 +483,7 @@ msgid "" "donate 1€ to the Debian Project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:306 +#: ../../english/partners/partners.def:304 msgid "" "Open Source Press specialises on books around Linux and Open Source " "Software, written by authors with considerable experience in the fields, and " @@ -496,7 +491,7 @@ msgid "" "Source Press publications are renowned for their quality and depth." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:314 +#: ../../english/partners/partners.def:312 msgid "" "<a href=\"http://www.rapidswitch.com/\">RapidSwitch</a> (formely Black Cat " "Networks) is a UK ISP specialising in dedicated hosting. It provides " @@ -504,13 +499,13 @@ msgid "" "virtual servers." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:317 +#: ../../english/partners/partners.def:315 msgid "" "It hosts a Debian development machine, <a href=\"https://db.debian.org/" "machines.cgi?host=caballero\">caballero</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:325 +#: ../../english/partners/partners.def:323 msgid "" "<a href=\"http://www.simtec.co.uk\">Simtec</a> has provided several ARM " "machines which make up the bulk of the Debian ARM infrastructure. In " @@ -518,7 +513,7 @@ msgid "" "ARM port." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:328 +#: ../../english/partners/partners.def:326 msgid "" "Simtec is a leading provider of ARM based computing products. We have a " "range of <a href=\"http://www.simtec.co.uk/products/boards.html\">boards</a> " @@ -528,3 +523,24 @@ msgid "" "fully custom designs. All of our products ship with open source tools and " "operating systems." msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:334 +msgid "" +"<a href=\"http://www.telegraaf.nl/\">Telegraaf Media ICT BV</a> is " +"supporting the Debian community by donating hardware, rackspace and " +"bandwidth for the Debian server hosting alioth, arch and svn." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:337 +msgid "" +"Telegraaf Media ICT BV is running its internet infrastructure (appx. 200 " +"Intel based servers) mainly based on Debian GNU/Linux servers; the sysadmins " +"are highly motivated Debian users and some of them also Debian maintainers." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:340 +msgid "" +"Telegraaf Media Group runs some of the most popular Dutch websites (http://" +"www.telegraaf.nl, http://www.speurders.nl and http://www.dft.nl) as well as " +"the two biggest newspapers in The Netherlands." +msgstr "" diff --git a/ukrainian/po/ports.uk.po b/ukrainian/po/ports.uk.po index ff93b7edfb3..e732b5ca673 100644 --- a/ukrainian/po/ports.uk.po +++ b/ukrainian/po/ports.uk.po @@ -121,32 +121,32 @@ msgstr "Debian для PowerPC" msgid "Debian for Sparc" msgstr "Debian для Sparc" -#~ msgid "Debian for Sparc64" -#~ msgstr "Debian для Sparc64" - -#~ msgid "Debian for S/390" -#~ msgstr "Debian для S/390" +#~ msgid "Debian for Laptops" +#~ msgstr "Debian для лептопів" -#~ msgid "Debian for MIPS" -#~ msgstr "Debian для MIPS" +#~ msgid "Debian for AMD64" +#~ msgstr "Debian для AMD64" -#~ msgid "Debian for Motorola 680x0" -#~ msgstr "Debian для Motorola 680x0" +#~ msgid "Debian for ARM" +#~ msgstr "Debian для ARM" -#~ msgid "Debian GNU/FreeBSD" -#~ msgstr "Debian GNU/FreeBSD" +#~ msgid "Debian for Beowulf" +#~ msgstr "Debian для Beowulf" #~ msgid "Main" #~ msgstr "Головна сторінка" -#~ msgid "Debian for Beowulf" -#~ msgstr "Debian для Beowulf" +#~ msgid "Debian GNU/FreeBSD" +#~ msgstr "Debian GNU/FreeBSD" -#~ msgid "Debian for ARM" -#~ msgstr "Debian для ARM" +#~ msgid "Debian for Motorola 680x0" +#~ msgstr "Debian для Motorola 680x0" -#~ msgid "Debian for AMD64" -#~ msgstr "Debian для AMD64" +#~ msgid "Debian for MIPS" +#~ msgstr "Debian для MIPS" -#~ msgid "Debian for Laptops" -#~ msgstr "Debian для лептопів" +#~ msgid "Debian for S/390" +#~ msgstr "Debian для S/390" + +#~ msgid "Debian for Sparc64" +#~ msgstr "Debian для Sparc64" diff --git a/ukrainian/po/stats.uk.po b/ukrainian/po/stats.uk.po index 1e8da847498..0331dbd0437 100644 --- a/ukrainian/po/stats.uk.po +++ b/ukrainian/po/stats.uk.po @@ -235,13 +235,13 @@ msgstr "Перекладені веб-сторінки (за розміром)" msgid "Translation Statistics by Page Size" msgstr "Статистика перекладу за розміром сторінок" -#~ msgid "Unified diff" -#~ msgstr "Уніфікований diff" - -#~ msgid "Colored diff" -#~ msgstr "Кольоровий diff" - #, fuzzy #~| msgid "Colored diff" #~ msgid "Commit diff" #~ msgstr "Кольоровий diff" + +#~ msgid "Colored diff" +#~ msgstr "Кольоровий diff" + +#~ msgid "Unified diff" +#~ msgstr "Уніфікований diff" diff --git a/ukrainian/po/templates.uk.po b/ukrainian/po/templates.uk.po index 26d8946ec58..92eec8b4bc9 100644 --- a/ukrainian/po/templates.uk.po +++ b/ukrainian/po/templates.uk.po @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Пошук веб-сайту Debian." msgid "Debian" msgstr "Debian" -#: ../../english/template/debian/basic.wml:46 +#: ../../english/template/debian/basic.wml:48 msgid "Debian website search" msgstr "Пошук по веб-сайту Debian" @@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "Минулі події" msgid "(new revision)" msgstr "(нова версія)" -#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:303 +#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:329 msgid "Report" msgstr "Доповідь" @@ -557,428 +557,428 @@ msgstr "URL" msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>." msgstr "Повернутися на <a href=\"./\">сторінку користувачів Debian</a>." -#~ msgid "Visit the site sponsor" -#~ msgstr "Відвідайте нашого спонсора" +#~ msgid "More information" +#~ msgstr "Додаткова інформація" -#~ msgid "Select a server near you" -#~ msgstr "Виберіть найближчий сервер" +#~ msgid "Upcoming Attractions" +#~ msgstr "Майбутні події" -#~ msgid "More information:" -#~ msgstr "Додаткова інформація:" +#~ msgid "link may no longer be valid" +#~ msgstr "посилання може бути більше не діяти" -#~ msgid "Taken by:" -#~ msgstr "Відповідальний:" +#~ msgid "When" +#~ msgstr "Коли" -#~ msgid "Nobody" -#~ msgstr "Ніхто" +#~ msgid "Where" +#~ msgstr "Де" -#~ msgid "Rating:" -#~ msgstr "Рейтинг:" +#~ msgid "More Info" +#~ msgstr "Додаткова інформація" -#~ msgid "List of Consultants" -#~ msgstr "Список консультантів" +#~ msgid "Debian Involvement" +#~ msgstr "Участь Debian" -#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." -#~ msgstr "Повернутися на <a href=\"./\">сторінку консультантів Debian</a>." +#~ msgid "Main Coordinator" +#~ msgstr "Головний координатор" -#~ msgid "·" -#~ msgstr "·" +#~ msgid "<th>Project</th><th>Coordinator</th>" +#~ msgstr "<th>Координатор</th><th>проекту</th>" -#~ msgid "Download with Jigdo" -#~ msgstr "Завантажити за допомогою Jigdo" +#~ msgid "Related Links" +#~ msgstr "Пов'язані посилання" -#~ msgid "Download via HTTP/FTP" -#~ msgstr "Завантажити через HTTP/FTP" +#~ msgid "Latest News" +#~ msgstr "Останні новини" -#~ msgid "Buy CDs or DVDs" -#~ msgstr "Купити CD або DVD" +#~ msgid "Download calendar entry" +#~ msgstr "Завантажити календарний запис" -#~ msgid "Network Install" -#~ msgstr "Встановлення через мережу" +#~ msgid "" +#~ "Back to: other <a href=\"./\">Debian news</a> || <a href=\"m4_HOME/" +#~ "\">Debian Project homepage</a>." +#~ msgstr "" +#~ "Повернутися до: інших <a href=\"./\">новин Debian</a> || <a href=" +#~ "\"m4_HOME/\">головну сторінку проекту Debian</a>." -#~ msgid "<void id=\"dc_download\" />Download" -#~ msgstr "<void id=\"dc_download\" />Завантажити" +#~ msgid "<get-var url /> (dead link)" +#~ msgstr "<get-var url /> (мертве посилання)" -#~ msgid "<void id=\"dc_misc\" />Misc" -#~ msgstr "<void id=\"dc_misc\" />Різне" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://" +#~| "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing " +#~| "list</a>." +#~ msgid "" +#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"http://" +#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing " +#~ "list</a>." +#~ msgstr "" +#~ "Щоб кожен тиждень отримувати новини поштою, <a href=\"http://lists.debian." +#~ "org/debian-news/\">підпишіться на список розсилки debian-news</a>." -#~ msgid "<void id=\"dc_mirroring\" />Mirroring" -#~ msgstr "<void id=\"dc_mirroring\" />Відображення" +#~ msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." +#~ msgstr "Також наявні <a href=\"../../\">минулі випуски</a>." -#~ msgid "<void id=\"dc_rsyncmirrors\" />Rsync Mirrors" -#~ msgstr "<void id=\"dc_rsyncmirrors\" />Rsync-дзеркала" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +#~| "dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ msgid "" +#~ "<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#~ msgstr "" +#~ "<void id=\"singular\" />Щотижневі новини Debian випускає <a href=\"mailto:" +#~ "dwn@debian.org\">%s</a>." -#~ msgid "<void id=\"dc_torrent\" />Download with Torrent" -#~ msgstr "<void id=\"dc_torrent\" />Завантажити через Torrent" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +#~| "dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ msgid "" +#~ "<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#~ msgstr "" +#~ "<void id=\"plural\" />Щотижневі новини Debian випускають <a href=\"mailto:" +#~ "dwn@debian.org\">%s</a>." -#~ msgid "Debian CD team" -#~ msgstr "Команда CD Debian" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by " +#~| "<a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ msgid "" +#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by " +#~ "<a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#~ msgstr "" +#~ "<void id=\"singular\" />Цей випуск щотижневих новин випустив <a href=" +#~ "\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -#~ msgid "debian_on_cd" -#~ msgstr "Debian на CD" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " +#~| "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ msgid "" +#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +#~ "href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#~ msgstr "" +#~ "<void id=\"plural\" />Цей випуск щотижневих новин випустили <a href=" +#~ "\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -#~ msgid "<void id=\"faq-bottom\" />faq" -#~ msgstr "<void id=\"faq-bottom\" />FAQ" +#~ msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." +#~ msgstr "<void id=\"singular\" />Переклав %s." -#~ msgid "jigdo" -#~ msgstr "jidgo" +#~ msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." +#~ msgstr "<void id=\"plural\" />Переклали %s." -#~ msgid "http_ftp" -#~ msgstr "http_ftp" +#~ msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." +#~ msgstr "<void id=\"singularfemale\" />Переклала %s." -#~ msgid "buy" -#~ msgstr "купити" +#~ msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." +#~ msgstr "<void id=\"pluralfemale\" />Переклали %s." -#~ msgid "net_install" -#~ msgstr "встановлення через мережу" +#~ msgid "List of Speakers" +#~ msgstr "Список доповідачів" -#~ msgid "<void id=\"misc-bottom\" />misc" -#~ msgstr "<void id=\"misc-bottom\" />різне" +#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>." +#~ msgstr "Повернутися на <a href=\"./\">сторінку доповідачів Debian</a>." #~ msgid "" -#~ "English-language <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">public mailing " -#~ "list</a> for CDs/DVDs:" +#~ "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://lists." +#~ "debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." #~ msgstr "" -#~ "Англомовний <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">список розсилки</a> " -#~ "присвячений CD/DVD:" - -#~ msgid "Date" -#~ msgstr "Дата" +#~ "Щоб кожен тиждень отримувати новини поштою, <a href=\"http://lists.debian." +#~ "org/debian-news/\">підпишіться на список розсилки debian-news</a>." -#~ msgid "Platforms" -#~ msgstr "Платформи" +#~ msgid "" +#~ "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +#~ "dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ msgstr "" +#~ "<void id=\"singular\" />Щотижневі новини Debian випускає <a href=\"mailto:" +#~ "dwn@debian.org\">%s</a>." -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Текст" +#~ msgid "" +#~ "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +#~ "dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ msgstr "" +#~ "<void id=\"plural\" />Щотижневі новини Debian випускають <a href=\"mailto:" +#~ "dwn@debian.org\">%s</a>." -#~ msgid "Ballot" -#~ msgstr "Бюлетень" +#~ msgid "" +#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " +#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ msgstr "" +#~ "<void id=\"singular\" />Цей випуск щотижневих новин випустив <a href=" +#~ "\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -#~ msgid "Waiting for Sponsors" -#~ msgstr "Очікує спонсорів" +#~ msgid "" +#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " +#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ msgstr "" +#~ "<void id=\"plural\" />Цей випуск щотижневих новин випустили <a href=" +#~ "\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -#~ msgid "In Discussion" -#~ msgstr "Розглядається" +#~ msgid "No requests for adoption" +#~ msgstr "Запитів про „усиновлення“ не поступали" -#~ msgid "Voting Open" -#~ msgstr "Голосування відкрите" +#~ msgid "No orphaned packages" +#~ msgstr "Немає „осиротілих“ пакунків" -#~ msgid "Decided" -#~ msgstr "Прийняте" +#~ msgid "No packages waiting to be adopted" +#~ msgstr "Немає пакунків, що очікують на „усиновлення“" -#~ msgid "Withdrawn" -#~ msgstr "Відхилене" +#~ msgid "No packages waiting to be packaged" +#~ msgstr "Немає пакунків, по яким ведеться робота" -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "Інше" +#~ msgid "No Requested packages" +#~ msgstr "Немає запитів на створення пакунків" -#~ msgid "Home Vote Page" -#~ msgstr "На сторінку голосувань" +#~ msgid "No help requested" +#~ msgstr "Немає запитів про допомогу" -#~ msgid "How To" -#~ msgstr "Як" +#~ msgid "in adoption since today." +#~ msgstr "„усиновлення“ почалося сьогодні." -#~ msgid "Submit a Proposal" -#~ msgstr "Внести пропозицію" +#~ msgid "in adoption since yesterday." +#~ msgstr "„усиновлення“ почалося вчора." -#~ msgid "Amend a Proposal" -#~ msgstr "Внести поправку" +#~ msgid "%s days in adoption." +#~ msgstr "„усиновлення“ почалося %s днів тому." -#~ msgid "Follow a Proposal" -#~ msgstr "Підтримати пропозицію" +#~ msgid "in preparation since today." +#~ msgstr "робота почалась сьогодні." -#~ msgid "Read a Result" -#~ msgstr "Взнати результат" +#~ msgid "in preparation since yesterday." +#~ msgstr "робота почалась вчора." -#~ msgid "Vote" -#~ msgstr "Проголосувати" +#~ msgid "%s days in preparation." +#~ msgstr "робота почалась %s днів тому." -#~ msgid "" -#~ "See the <a href=\"./\">license information</a> page for an overview of " -#~ "the Debian License Summaries (DLS)." -#~ msgstr "" -#~ "Дивіться сторінку <a href=\"./\">інформації про ліцензії</a> для огляду " -#~ "резюме Debian по ліцензіям (Debian License Summaries — DLS)." +#~ msgid "requested today." +#~ msgstr "запит отриманий сьогодні." -#~ msgid "Not Redistributable" -#~ msgstr "З обмеженнями на розповсюдження" +#~ msgid "requested yesterday." +#~ msgstr "запит отриманий вчора." -#~ msgid "Non-Free" -#~ msgstr "Невільні" +#~ msgid "requested %s days ago." +#~ msgstr "запит отриманий %s днів тому." -#~ msgid "Free" -#~ msgstr "Вільні" +#~ msgid "package info" +#~ msgstr "інформація про пакунок" -#~ msgid "not redistributable" -#~ msgstr "з обмеженнями на розповсюдження" +#~ msgid "License Information" +#~ msgstr "Інформація про ліцензії" -#~ msgid "non-free" -#~ msgstr "невільна" +#~ msgid "DLS Index" +#~ msgstr "Індекс DLS" -#~ msgid "free" -#~ msgstr "вільна" +#~ msgid "DFSG" +#~ msgstr "DFSG" -#~ msgid "License text" -#~ msgstr "Текст ліцензії" +#~ msgid "DFSG FAQ" +#~ msgstr "FAQ по DFSG" -#~ msgid "License text (translated)" -#~ msgstr "Текст ліцензії (перекладений)" +#~ msgid "Debian-Legal Archive" +#~ msgstr "Архів Debian-Legal" -#~ msgid "This summary was prepared by <summary-author/>." -#~ msgstr "Підготував це резюме <summary-author/>." +#~ msgid "%s – %s: %s" +#~ msgstr "%s — %s: %s" -#~ msgid "" -#~ "The original summary by <summary-author/> can be found in the <a href=" -#~ "\"<summary-url/>\">list archives</a>." -#~ msgstr "" -#~ "Автор початкового резюме: <summary-author/>. Резюме може бути знайдене в " -#~ "<a href=\"<summary-url/>\">списку розсилки</a>." +#~ msgid "%s – %s, Version %s: %s" +#~ msgstr "%s — %s, версія %s: %s" -#~ msgid "Original Summary" -#~ msgstr "Початкове резюме" +#~ msgid "Date published" +#~ msgstr "Дата публікації" -#~ msgid "Discussion" -#~ msgstr "Обговорення" +#~ msgid "License" +#~ msgstr "Ліцензія" -#~ msgid "Justification" -#~ msgstr "Обґрунтування" +#~ msgid "Version" +#~ msgstr "Версія" #~ msgid "Summary" #~ msgstr "Резюме" -#~ msgid "Version" -#~ msgstr "Версія" +#~ msgid "Justification" +#~ msgstr "Обґрунтування" -#~ msgid "License" -#~ msgstr "Ліцензія" +#~ msgid "Discussion" +#~ msgstr "Обговорення" -#~ msgid "Date published" -#~ msgstr "Дата публікації" +#~ msgid "Original Summary" +#~ msgstr "Початкове резюме" -#~ msgid "%s – %s, Version %s: %s" -#~ msgstr "%s — %s, версія %s: %s" +#~ msgid "" +#~ "The original summary by <summary-author/> can be found in the <a href=" +#~ "\"<summary-url/>\">list archives</a>." +#~ msgstr "" +#~ "Автор початкового резюме: <summary-author/>. Резюме може бути знайдене в " +#~ "<a href=\"<summary-url/>\">списку розсилки</a>." -#~ msgid "%s – %s: %s" -#~ msgstr "%s — %s: %s" +#~ msgid "This summary was prepared by <summary-author/>." +#~ msgstr "Підготував це резюме <summary-author/>." -#~ msgid "Debian-Legal Archive" -#~ msgstr "Архів Debian-Legal" +#~ msgid "License text (translated)" +#~ msgstr "Текст ліцензії (перекладений)" -#~ msgid "DFSG FAQ" -#~ msgstr "FAQ по DFSG" +#~ msgid "License text" +#~ msgstr "Текст ліцензії" -#~ msgid "DFSG" -#~ msgstr "DFSG" +#~ msgid "free" +#~ msgstr "вільна" -#~ msgid "DLS Index" -#~ msgstr "Індекс DLS" +#~ msgid "non-free" +#~ msgstr "невільна" -#~ msgid "License Information" -#~ msgstr "Інформація про ліцензії" +#~ msgid "not redistributable" +#~ msgstr "з обмеженнями на розповсюдження" -#~ msgid "package info" -#~ msgstr "інформація про пакунок" +#~ msgid "Free" +#~ msgstr "Вільні" -#~ msgid "requested %s days ago." -#~ msgstr "запит отриманий %s днів тому." +#~ msgid "Non-Free" +#~ msgstr "Невільні" -#~ msgid "requested yesterday." -#~ msgstr "запит отриманий вчора." +#~ msgid "Not Redistributable" +#~ msgstr "З обмеженнями на розповсюдження" -#~ msgid "requested today." -#~ msgstr "запит отриманий сьогодні." +#~ msgid "" +#~ "See the <a href=\"./\">license information</a> page for an overview of " +#~ "the Debian License Summaries (DLS)." +#~ msgstr "" +#~ "Дивіться сторінку <a href=\"./\">інформації про ліцензії</a> для огляду " +#~ "резюме Debian по ліцензіям (Debian License Summaries — DLS)." -#~ msgid "%s days in preparation." -#~ msgstr "робота почалась %s днів тому." +#~ msgid "Vote" +#~ msgstr "Проголосувати" -#~ msgid "in preparation since yesterday." -#~ msgstr "робота почалась вчора." +#~ msgid "Read a Result" +#~ msgstr "Взнати результат" -#~ msgid "in preparation since today." -#~ msgstr "робота почалась сьогодні." +#~ msgid "Follow a Proposal" +#~ msgstr "Підтримати пропозицію" -#~ msgid "%s days in adoption." -#~ msgstr "„усиновлення“ почалося %s днів тому." +#~ msgid "Amend a Proposal" +#~ msgstr "Внести поправку" -#~ msgid "in adoption since yesterday." -#~ msgstr "„усиновлення“ почалося вчора." +#~ msgid "Submit a Proposal" +#~ msgstr "Внести пропозицію" -#~ msgid "in adoption since today." -#~ msgstr "„усиновлення“ почалося сьогодні." +#~ msgid "How To" +#~ msgstr "Як" -#~ msgid "No help requested" -#~ msgstr "Немає запитів про допомогу" +#~ msgid "Home Vote Page" +#~ msgstr "На сторінку голосувань" -#~ msgid "No Requested packages" -#~ msgstr "Немає запитів на створення пакунків" +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Інше" -#~ msgid "No packages waiting to be packaged" -#~ msgstr "Немає пакунків, по яким ведеться робота" +#~ msgid "Withdrawn" +#~ msgstr "Відхилене" -#~ msgid "No packages waiting to be adopted" -#~ msgstr "Немає пакунків, що очікують на „усиновлення“" +#~ msgid "Decided" +#~ msgstr "Прийняте" -#~ msgid "No orphaned packages" -#~ msgstr "Немає „осиротілих“ пакунків" +#~ msgid "Voting Open" +#~ msgstr "Голосування відкрите" -#~ msgid "No requests for adoption" -#~ msgstr "Запитів про „усиновлення“ не поступали" +#~ msgid "In Discussion" +#~ msgstr "Розглядається" -#~ msgid "" -#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " -#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -#~ msgstr "" -#~ "<void id=\"plural\" />Цей випуск щотижневих новин випустили <a href=" -#~ "\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ msgid "Waiting for Sponsors" +#~ msgstr "Очікує спонсорів" -#~ msgid "" -#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " -#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -#~ msgstr "" -#~ "<void id=\"singular\" />Цей випуск щотижневих новин випустив <a href=" -#~ "\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ msgid "Ballot" +#~ msgstr "Бюлетень" -#~ msgid "" -#~ "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -#~ "dwn@debian.org\">%s</a>." -#~ msgstr "" -#~ "<void id=\"plural\" />Щотижневі новини Debian випускають <a href=\"mailto:" -#~ "dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "Текст" -#~ msgid "" -#~ "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -#~ "dwn@debian.org\">%s</a>." -#~ msgstr "" -#~ "<void id=\"singular\" />Щотижневі новини Debian випускає <a href=\"mailto:" -#~ "dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ msgid "Platforms" +#~ msgstr "Платформи" + +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Дата" #~ msgid "" -#~ "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://lists." -#~ "debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +#~ "English-language <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">public mailing " +#~ "list</a> for CDs/DVDs:" #~ msgstr "" -#~ "Щоб кожен тиждень отримувати новини поштою, <a href=\"http://lists.debian." -#~ "org/debian-news/\">підпишіться на список розсилки debian-news</a>." +#~ "Англомовний <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">список розсилки</a> " +#~ "присвячений CD/DVD:" -#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>." -#~ msgstr "Повернутися на <a href=\"./\">сторінку доповідачів Debian</a>." +#~ msgid "<void id=\"misc-bottom\" />misc" +#~ msgstr "<void id=\"misc-bottom\" />різне" -#~ msgid "List of Speakers" -#~ msgstr "Список доповідачів" +#~ msgid "net_install" +#~ msgstr "встановлення через мережу" -#~ msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." -#~ msgstr "<void id=\"pluralfemale\" />Переклали %s." +#~ msgid "buy" +#~ msgstr "купити" -#~ msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." -#~ msgstr "<void id=\"singularfemale\" />Переклала %s." +#~ msgid "http_ftp" +#~ msgstr "http_ftp" -#~ msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." -#~ msgstr "<void id=\"plural\" />Переклали %s." +#~ msgid "jigdo" +#~ msgstr "jidgo" -#~ msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." -#~ msgstr "<void id=\"singular\" />Переклав %s." +#~ msgid "<void id=\"faq-bottom\" />faq" +#~ msgstr "<void id=\"faq-bottom\" />FAQ" -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " -#~| "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -#~ msgid "" -#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -#~ "href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -#~ msgstr "" -#~ "<void id=\"plural\" />Цей випуск щотижневих новин випустили <a href=" -#~ "\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ msgid "debian_on_cd" +#~ msgstr "Debian на CD" -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by " -#~| "<a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -#~ msgid "" -#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by " -#~ "<a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -#~ msgstr "" -#~ "<void id=\"singular\" />Цей випуск щотижневих новин випустив <a href=" -#~ "\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ msgid "Debian CD team" +#~ msgstr "Команда CD Debian" -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -#~| "dwn@debian.org\">%s</a>." -#~ msgid "" -#~ "<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -#~ msgstr "" -#~ "<void id=\"plural\" />Щотижневі новини Debian випускають <a href=\"mailto:" -#~ "dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ msgid "<void id=\"dc_torrent\" />Download with Torrent" +#~ msgstr "<void id=\"dc_torrent\" />Завантажити через Torrent" -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -#~| "dwn@debian.org\">%s</a>." -#~ msgid "" -#~ "<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -#~ msgstr "" -#~ "<void id=\"singular\" />Щотижневі новини Debian випускає <a href=\"mailto:" -#~ "dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ msgid "<void id=\"dc_rsyncmirrors\" />Rsync Mirrors" +#~ msgstr "<void id=\"dc_rsyncmirrors\" />Rsync-дзеркала" -#~ msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." -#~ msgstr "Також наявні <a href=\"../../\">минулі випуски</a>." +#~ msgid "<void id=\"dc_mirroring\" />Mirroring" +#~ msgstr "<void id=\"dc_mirroring\" />Відображення" -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://" -#~| "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing " -#~| "list</a>." -#~ msgid "" -#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"http://" -#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing " -#~ "list</a>." -#~ msgstr "" -#~ "Щоб кожен тиждень отримувати новини поштою, <a href=\"http://lists.debian." -#~ "org/debian-news/\">підпишіться на список розсилки debian-news</a>." +#~ msgid "<void id=\"dc_misc\" />Misc" +#~ msgstr "<void id=\"dc_misc\" />Різне" -#~ msgid "<get-var url /> (dead link)" -#~ msgstr "<get-var url /> (мертве посилання)" +#~ msgid "<void id=\"dc_download\" />Download" +#~ msgstr "<void id=\"dc_download\" />Завантажити" -#~ msgid "" -#~ "Back to: other <a href=\"./\">Debian news</a> || <a href=\"m4_HOME/" -#~ "\">Debian Project homepage</a>." -#~ msgstr "" -#~ "Повернутися до: інших <a href=\"./\">новин Debian</a> || <a href=" -#~ "\"m4_HOME/\">головну сторінку проекту Debian</a>." +#~ msgid "Network Install" +#~ msgstr "Встановлення через мережу" -#~ msgid "Download calendar entry" -#~ msgstr "Завантажити календарний запис" +#~ msgid "Buy CDs or DVDs" +#~ msgstr "Купити CD або DVD" -#~ msgid "Latest News" -#~ msgstr "Останні новини" +#~ msgid "Download via HTTP/FTP" +#~ msgstr "Завантажити через HTTP/FTP" -#~ msgid "Related Links" -#~ msgstr "Пов'язані посилання" +#~ msgid "Download with Jigdo" +#~ msgstr "Завантажити за допомогою Jigdo" -#~ msgid "<th>Project</th><th>Coordinator</th>" -#~ msgstr "<th>Координатор</th><th>проекту</th>" +#~ msgid "·" +#~ msgstr "·" -#~ msgid "Main Coordinator" -#~ msgstr "Головний координатор" +#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." +#~ msgstr "Повернутися на <a href=\"./\">сторінку консультантів Debian</a>." -#~ msgid "Debian Involvement" -#~ msgstr "Участь Debian" +#~ msgid "List of Consultants" +#~ msgstr "Список консультантів" -#~ msgid "More Info" -#~ msgstr "Додаткова інформація" +#~ msgid "Rating:" +#~ msgstr "Рейтинг:" -#~ msgid "Where" -#~ msgstr "Де" +#~ msgid "Nobody" +#~ msgstr "Ніхто" -#~ msgid "When" -#~ msgstr "Коли" +#~ msgid "Taken by:" +#~ msgstr "Відповідальний:" -#~ msgid "link may no longer be valid" -#~ msgstr "посилання може бути більше не діяти" +#~ msgid "More information:" +#~ msgstr "Додаткова інформація:" -#~ msgid "Upcoming Attractions" -#~ msgstr "Майбутні події" +#~ msgid "Select a server near you" +#~ msgstr "Виберіть найближчий сервер" -#~ msgid "More information" -#~ msgstr "Додаткова інформація" +#~ msgid "Visit the site sponsor" +#~ msgstr "Відвідайте нашого спонсора" diff --git a/ukrainian/po/vendors.uk.po b/ukrainian/po/vendors.uk.po index 82d4604ddcb..4824cd991bf 100644 --- a/ukrainian/po/vendors.uk.po +++ b/ukrainian/po/vendors.uk.po @@ -70,74 +70,74 @@ msgstr "джерельні коди" msgid "and" msgstr "та" -#~ msgid "Vendor:" -#~ msgstr "Постачальник:" - -#~ msgid "URL for Debian Page:" -#~ msgstr "URL для сторінки Debian:" +#~ msgid "Official CD" +#~ msgstr "Офіційні CD" -#~ msgid "Allows Contribution to Debian:" -#~ msgstr "Дозволяє внесок для Debian" +#~ msgid "Official DVD" +#~ msgstr "Офіційні DVD" -#~ msgid "Country:" -#~ msgstr "Країна:" +#~ msgid "Development Snapshot" +#~ msgstr "Знімок для розробиків" -#~ msgid "Ship International:" -#~ msgstr "Міжнародна доставка:" +#~ msgid "Vendor Release" +#~ msgstr "Випуск продавця" -#~ msgid "email:" -#~ msgstr "E-mail:" +#~ msgid "Multiple Distribution" +#~ msgstr "Декілька дистрибутивів" -#~ msgid "CD Type:" -#~ msgstr "Тип CD:" +#~ msgid "non-US included" +#~ msgstr "з non-US" -#~ msgid "DVD Type:" -#~ msgstr "Тип DVD:" +#~ msgid "non-free included" +#~ msgstr "з non-free" -#~ msgid "Architectures:" -#~ msgstr "Архітектури:" +#~ msgid "contrib included" +#~ msgstr "з contrib" -#~ msgid "updated monthly" -#~ msgstr "оновлення раз на місяць" +#~ msgid "vendor additions" +#~ msgstr "додатки продавця" -#~ msgid "updated twice weekly" -#~ msgstr "оновлення два рази на тиждень" +#~ msgid "Custom Release" +#~ msgstr "Власний випуск" -#~ msgid "updated weekly" -#~ msgstr "щотижневі оновлення" +#~ msgid "reseller of $var" +#~ msgstr "реселлер $var" #~ msgid "reseller" #~ msgstr "реселлер" -#~ msgid "reseller of $var" -#~ msgstr "реселлер $var" +#~ msgid "updated weekly" +#~ msgstr "щотижневі оновлення" -#~ msgid "Custom Release" -#~ msgstr "Власний випуск" +#~ msgid "updated twice weekly" +#~ msgstr "оновлення два рази на тиждень" -#~ msgid "vendor additions" -#~ msgstr "додатки продавця" +#~ msgid "updated monthly" +#~ msgstr "оновлення раз на місяць" -#~ msgid "contrib included" -#~ msgstr "з contrib" +#~ msgid "Architectures:" +#~ msgstr "Архітектури:" -#~ msgid "non-free included" -#~ msgstr "з non-free" +#~ msgid "DVD Type:" +#~ msgstr "Тип DVD:" -#~ msgid "non-US included" -#~ msgstr "з non-US" +#~ msgid "CD Type:" +#~ msgstr "Тип CD:" -#~ msgid "Multiple Distribution" -#~ msgstr "Декілька дистрибутивів" +#~ msgid "email:" +#~ msgstr "E-mail:" -#~ msgid "Vendor Release" -#~ msgstr "Випуск продавця" +#~ msgid "Ship International:" +#~ msgstr "Міжнародна доставка:" -#~ msgid "Development Snapshot" -#~ msgstr "Знімок для розробиків" +#~ msgid "Country:" +#~ msgstr "Країна:" -#~ msgid "Official DVD" -#~ msgstr "Офіційні DVD" +#~ msgid "Allows Contribution to Debian:" +#~ msgstr "Дозволяє внесок для Debian" -#~ msgid "Official CD" -#~ msgstr "Офіційні CD" +#~ msgid "URL for Debian Page:" +#~ msgstr "URL для сторінки Debian:" + +#~ msgid "Vendor:" +#~ msgstr "Постачальник:" |