aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/ukrainian
diff options
context:
space:
mode:
authorLaura Arjona Reina <larjona@debian.org>2020-12-17 10:54:56 +0100
committerLaura Arjona Reina <larjona@debian.org>2020-12-17 10:54:56 +0100
commitbd724167ab81e48329e5095cd35524d912889451 (patch)
tree5e82ffac77ce9f221ed5948d8c45ed231eefaa59 /ukrainian
parentf9f6a63839fd44f51e468a373a727341bd4eca6f (diff)
Update language templates (all languages, 'make update-po')
Diffstat (limited to 'ukrainian')
-rw-r--r--ukrainian/po/bugs.uk.po190
-rw-r--r--ukrainian/po/cdimage.uk.po20
-rw-r--r--ukrainian/po/countries.uk.po106
-rw-r--r--ukrainian/po/distrib.uk.po46
-rw-r--r--ukrainian/po/doc.uk.po15
-rw-r--r--ukrainian/po/homepage.uk.po44
-rw-r--r--ukrainian/po/l10n.uk.po6
-rw-r--r--ukrainian/po/newsevents.uk.po110
-rw-r--r--ukrainian/po/organization.uk.po262
-rw-r--r--ukrainian/po/others.uk.po63
-rw-r--r--ukrainian/po/partners.uk.po168
-rw-r--r--ukrainian/po/ports.uk.po38
-rw-r--r--ukrainian/po/stats.uk.po12
-rw-r--r--ukrainian/po/templates.uk.po614
-rw-r--r--ukrainian/po/vendors.uk.po94
15 files changed, 917 insertions, 871 deletions
diff --git a/ukrainian/po/bugs.uk.po b/ukrainian/po/bugs.uk.po
index c24a564e03a..e999915099f 100644
--- a/ukrainian/po/bugs.uk.po
+++ b/ukrainian/po/bugs.uk.po
@@ -162,146 +162,146 @@ msgstr "заархівовані"
msgid "Archived and Unarchived"
msgstr "Заархівовані та розархівовані"
-#~ msgid "Exclude tag:"
-#~ msgstr "Не включаючи мітки:"
-
-#~ msgid "Include tag:"
-#~ msgstr "Включаючи мітки:"
+#~ msgid "Flags:"
+#~ msgstr "Прапорці:"
-#~ msgid "lfs"
-#~ msgstr "lfs"
+#~ msgid "active bugs"
+#~ msgstr "активні помилки"
-#~ msgid "ipv6"
-#~ msgstr "ipv6"
+#~ msgid "display merged bugs only once"
+#~ msgstr "показувати злиті помилки лише раз"
-#~ msgid "wontfix"
-#~ msgstr "wontfix"
+#~ msgid "no ordering by status or severity"
+#~ msgstr "не впорядковувати по стану чи важливості"
-#~ msgid "upstream"
-#~ msgstr "upstream"
+#~ msgid "don't show table of contents in the header"
+#~ msgstr "не показувати зміст в заголовку"
-#~ msgid "unreproducible"
-#~ msgstr "unreproducible"
+#~ msgid "don't show statistics in the footer"
+#~ msgstr "не показувати статистику в кінці"
-#~ msgid "security"
-#~ msgstr "security"
+#~ msgid "proposed-updates"
+#~ msgstr "proposed-updates"
-#~ msgid "patch"
-#~ msgstr "patch"
+#~ msgid "testing-proposed-updates"
+#~ msgstr "testing-proposed-updates"
-#~ msgid "moreinfo"
-#~ msgstr "moreinfo"
+#~ msgid "Package version:"
+#~ msgstr "Версія пакунка:"
-#~ msgid "l10n"
-#~ msgstr "l10n"
+#~ msgid "Distribution:"
+#~ msgstr "Дистрибутив:"
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "help"
+#~ msgid "bugs"
+#~ msgstr "помилки"
-#~ msgid "fixed-upstream"
-#~ msgstr "fixed-upstream"
+#~ msgid "open"
+#~ msgstr "відкриті"
-#~ msgid "fixed-in-experimental"
-#~ msgstr "fixed-in-experimental"
+#~ msgid "forwarded"
+#~ msgstr "переслані"
-#~ msgid "d-i"
-#~ msgstr "d-i"
+#~ msgid "pending"
+#~ msgstr "в очікуванні"
-#~ msgid "confirmed"
-#~ msgstr "confirmed"
+#~ msgid "fixed"
+#~ msgstr "виправлені"
-#~ msgid "sid"
-#~ msgstr "sid"
+#~ msgid "done"
+#~ msgstr "закриті"
-#~ msgid "etch-ignore"
-#~ msgstr "etch-ignore"
+#~ msgid "Include status:"
+#~ msgstr "Включаючи стан:"
-#~ msgid "etch"
-#~ msgstr "etch"
+#~ msgid "Exclude status:"
+#~ msgstr "Не включаючи стан:"
-#~ msgid "sarge-ignore"
-#~ msgstr "sarge-ignore"
+#~ msgid "critical"
+#~ msgstr "критична"
-#~ msgid "woody"
-#~ msgstr "woody"
+#~ msgid "grave"
+#~ msgstr "дуже серйозна"
-#~ msgid "potato"
-#~ msgstr "potato"
+#~ msgid "serious"
+#~ msgstr "серйозна"
-#~ msgid "Exclude severity:"
-#~ msgstr "Не включаючи важливість"
+#~ msgid "important"
+#~ msgstr "важлива"
-#~ msgid "Include severity:"
-#~ msgstr "Включаючи важливість"
+#~ msgid "minor"
+#~ msgstr "незначна"
#~ msgid "wishlist"
#~ msgstr "побажання"
-#~ msgid "minor"
-#~ msgstr "незначна"
+#~ msgid "Include severity:"
+#~ msgstr "Включаючи важливість"
-#~ msgid "important"
-#~ msgstr "важлива"
+#~ msgid "Exclude severity:"
+#~ msgstr "Не включаючи важливість"
-#~ msgid "serious"
-#~ msgstr "серйозна"
+#~ msgid "potato"
+#~ msgstr "potato"
-#~ msgid "grave"
-#~ msgstr "дуже серйозна"
+#~ msgid "woody"
+#~ msgstr "woody"
-#~ msgid "critical"
-#~ msgstr "критична"
+#~ msgid "sarge-ignore"
+#~ msgstr "sarge-ignore"
-#~ msgid "Exclude status:"
-#~ msgstr "Не включаючи стан:"
+#~ msgid "etch"
+#~ msgstr "etch"
-#~ msgid "Include status:"
-#~ msgstr "Включаючи стан:"
+#~ msgid "etch-ignore"
+#~ msgstr "etch-ignore"
-#~ msgid "done"
-#~ msgstr "закриті"
+#~ msgid "sid"
+#~ msgstr "sid"
-#~ msgid "fixed"
-#~ msgstr "виправлені"
+#~ msgid "confirmed"
+#~ msgstr "confirmed"
-#~ msgid "pending"
-#~ msgstr "в очікуванні"
+#~ msgid "d-i"
+#~ msgstr "d-i"
-#~ msgid "forwarded"
-#~ msgstr "переслані"
+#~ msgid "fixed-in-experimental"
+#~ msgstr "fixed-in-experimental"
-#~ msgid "open"
-#~ msgstr "відкриті"
+#~ msgid "fixed-upstream"
+#~ msgstr "fixed-upstream"
-#~ msgid "bugs"
-#~ msgstr "помилки"
+#~ msgid "help"
+#~ msgstr "help"
-#~ msgid "Distribution:"
-#~ msgstr "Дистрибутив:"
+#~ msgid "l10n"
+#~ msgstr "l10n"
-#~ msgid "Package version:"
-#~ msgstr "Версія пакунка:"
+#~ msgid "moreinfo"
+#~ msgstr "moreinfo"
-#~ msgid "testing-proposed-updates"
-#~ msgstr "testing-proposed-updates"
+#~ msgid "patch"
+#~ msgstr "patch"
-#~ msgid "proposed-updates"
-#~ msgstr "proposed-updates"
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "security"
-#~ msgid "don't show statistics in the footer"
-#~ msgstr "не показувати статистику в кінці"
+#~ msgid "unreproducible"
+#~ msgstr "unreproducible"
-#~ msgid "don't show table of contents in the header"
-#~ msgstr "не показувати зміст в заголовку"
+#~ msgid "upstream"
+#~ msgstr "upstream"
-#~ msgid "no ordering by status or severity"
-#~ msgstr "не впорядковувати по стану чи важливості"
+#~ msgid "wontfix"
+#~ msgstr "wontfix"
-#~ msgid "display merged bugs only once"
-#~ msgstr "показувати злиті помилки лише раз"
+#~ msgid "ipv6"
+#~ msgstr "ipv6"
-#~ msgid "active bugs"
-#~ msgstr "активні помилки"
+#~ msgid "lfs"
+#~ msgstr "lfs"
-#~ msgid "Flags:"
-#~ msgstr "Прапорці:"
+#~ msgid "Include tag:"
+#~ msgstr "Включаючи мітки:"
+
+#~ msgid "Exclude tag:"
+#~ msgstr "Не включаючи мітки:"
diff --git a/ukrainian/po/cdimage.uk.po b/ukrainian/po/cdimage.uk.po
index 84ae05b0b1f..49132ed853c 100644
--- a/ukrainian/po/cdimage.uk.po
+++ b/ukrainian/po/cdimage.uk.po
@@ -83,42 +83,38 @@ msgid "<void id=\"dc_torrent\" />Download with Torrent"
msgstr "<void id=\"dc_torrent\" />Завантажити через Torrent"
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:49
-msgid "<void id=\"dc_relinfo\" />Image Release Info"
-msgstr ""
-
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:52
msgid "Debian CD team"
msgstr "Команда CD Debian"
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:55
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:52
msgid "debian_on_cd"
msgstr "Debian на CD"
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:58
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:55
msgid "<void id=\"faq-bottom\" />faq"
msgstr "<void id=\"faq-bottom\" />FAQ"
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:61
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:58
msgid "jigdo"
msgstr "jidgo"
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:64
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:61
msgid "http_ftp"
msgstr "http_ftp"
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:67
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:64
msgid "buy"
msgstr "купити"
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:70
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:67
msgid "net_install"
msgstr "встановлення через мережу"
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:73
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:70
msgid "<void id=\"misc-bottom\" />misc"
msgstr "<void id=\"misc-bottom\" />різне"
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:76
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:73
msgid ""
"English-language <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">public mailing list</"
"a> for CDs/DVDs:"
diff --git a/ukrainian/po/countries.uk.po b/ukrainian/po/countries.uk.po
index 486370f25d2..3d9c14700c1 100644
--- a/ukrainian/po/countries.uk.po
+++ b/ukrainian/po/countries.uk.po
@@ -228,210 +228,214 @@ msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Казахстан"
#: ../../english/template/debian/countries.wml:270
+msgid "Cambodia"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:273
msgid "Korea"
msgstr "Корея"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:273
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:276
msgid "Kuwait"
msgstr "Кувейт"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:276
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:279
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Казахстан"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:279
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:282
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Шрі-Ланка"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:282
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:285
msgid "Lithuania"
msgstr "Литва"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:285
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:288
msgid "Luxembourg"
msgstr "Люксембург"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:288
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:291
msgid "Latvia"
msgstr "Латвія"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:291
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:294
msgid "Morocco"
msgstr "Марокко"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:294
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:297
msgid "Moldova"
msgstr "Молдова"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:297
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:300
msgid "Montenegro"
msgstr "Чорногорія"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:300
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:303
msgid "Madagascar"
msgstr "Мадагаскар"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:303
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:306
msgid "Macedonia, Republic of"
msgstr "Македонія"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:306
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:309
msgid "Mongolia"
msgstr "Монголія"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:309
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:312
msgid "Malta"
msgstr "Мальта"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:312
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:315
msgid "Mexico"
msgstr "Мексика"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:315
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:318
msgid "Malaysia"
msgstr "Малайзія"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:318
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:321
msgid "New Caledonia"
msgstr "Нова Каледонія"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:321
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:324
msgid "Nicaragua"
msgstr "Нікарагуа"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:324
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:327
msgid "Netherlands"
msgstr "Нідерланди"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:327
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:330
msgid "Norway"
msgstr "Норвегія"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:330
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:333
msgid "New Zealand"
msgstr "Нова Зеландія"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:333
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:336
msgid "Panama"
msgstr "Панама"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:336
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:339
msgid "Peru"
msgstr "Перу"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:339
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:342
msgid "French Polynesia"
msgstr "Французька Полінезія"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:342
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:345
msgid "Philippines"
msgstr "Філіппіни"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:345
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:348
msgid "Pakistan"
msgstr "Пакистан"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:348
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:351
msgid "Poland"
msgstr "Польща"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:351
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:354
msgid "Portugal"
msgstr "Португалія"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:354
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:357
msgid "Réunion"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:357
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:360
msgid "Romania"
msgstr "Румунія"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:360
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:363
msgid "Serbia"
msgstr "Сербія"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:363
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:366
msgid "Russia"
msgstr "Росія"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:366
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:369
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Саудівська Аравія"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:369
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:372
msgid "Sweden"
msgstr "Швеція"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:372
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:375
msgid "Singapore"
msgstr "Сінгапур"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:375
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:378
msgid "Slovenia"
msgstr "Словенія"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:378
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:381
msgid "Slovakia"
msgstr "Словаччина"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:381
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:384
msgid "El Salvador"
msgstr "Сальвадор"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:384
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:387
msgid "Thailand"
msgstr "Таїланд"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:387
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:390
msgid "Tajikistan"
msgstr "Таджикистан"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:390
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:393
msgid "Tunisia"
msgstr "Туніс"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:393
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:396
msgid "Turkey"
msgstr "Туреччина"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:396
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:399
msgid "Taiwan"
msgstr "Тайвань"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:399
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:402
msgid "Ukraine"
msgstr "Україна"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:402
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:405
msgid "United States"
msgstr "Сполучені Штати"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:405
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:408
msgid "Uruguay"
msgstr "Уругвай"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:408
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:411
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Узбекистан"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:411
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:414
msgid "Venezuela"
msgstr "Венесуела"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:414
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:417
msgid "Vietnam"
msgstr "В'єтнам"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:417
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:420
msgid "Vanuatu"
msgstr "Вануату"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:420
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:423
msgid "South Africa"
msgstr "Південна Африка"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:423
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:426
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Зімбабве"
diff --git a/ukrainian/po/distrib.uk.po b/ukrainian/po/distrib.uk.po
index 9eae7ab890a..460805b779b 100644
--- a/ukrainian/po/distrib.uk.po
+++ b/ukrainian/po/distrib.uk.po
@@ -214,38 +214,38 @@ msgstr ""
msgid "SPARC"
msgstr "SPARC"
-#~ msgid "non-US"
-#~ msgstr "non-US"
-
-#~ msgid "Search case sensitive"
-#~ msgstr "Пошук чутливий до регістру"
+#~ msgid "packages that contain files or directories named like this"
+#~ msgstr "пакунки, що містять файли чи директорії з такою назвою"
-#~ msgid "Allow searching on subwords"
-#~ msgstr "Шукати частини слів"
+#~ msgid "all files in this package"
+#~ msgstr "всі файли в цьому пакунку"
-#~ msgid "MIPS (DEC)"
-#~ msgstr "MIPS (DEC)"
+#~ msgid "Case sensitive"
+#~ msgstr "Враховувати регістр"
-#~ msgid "MIPS"
-#~ msgstr "MIPS"
+#~ msgid "no"
+#~ msgstr "ні"
-#~ msgid "AMD64"
-#~ msgstr "AMD64"
+#~ msgid "yes"
+#~ msgstr "так"
#~ msgid "Intel x86"
#~ msgstr "Intel x86"
-#~ msgid "yes"
-#~ msgstr "так"
+#~ msgid "AMD64"
+#~ msgstr "AMD64"
-#~ msgid "no"
-#~ msgstr "ні"
+#~ msgid "MIPS"
+#~ msgstr "MIPS"
-#~ msgid "Case sensitive"
-#~ msgstr "Враховувати регістр"
+#~ msgid "MIPS (DEC)"
+#~ msgstr "MIPS (DEC)"
-#~ msgid "all files in this package"
-#~ msgstr "всі файли в цьому пакунку"
+#~ msgid "Allow searching on subwords"
+#~ msgstr "Шукати частини слів"
-#~ msgid "packages that contain files or directories named like this"
-#~ msgstr "пакунки, що містять файли чи директорії з такою назвою"
+#~ msgid "Search case sensitive"
+#~ msgstr "Пошук чутливий до регістру"
+
+#~ msgid "non-US"
+#~ msgstr "non-US"
diff --git a/ukrainian/po/doc.uk.po b/ukrainian/po/doc.uk.po
index 464826eec20..2ee110e6b4e 100644
--- a/ukrainian/po/doc.uk.po
+++ b/ukrainian/po/doc.uk.po
@@ -48,11 +48,12 @@ msgstr ""
#: ../../english/doc/books.data:86
msgid ""
-"The aim of this freely available, up-to-date, book is to get you up to\n"
-" speed with Debian (including both the current stable release and the\n"
-" current unstable distribution). It is comprehensive with basic support\n"
+"The aim of this freely available book is to get you up to\n"
+" speed with Debian. It is comprehensive with basic support\n"
" for the user who installs and maintains the system themselves (whether\n"
-" in the home, office, club, or school)."
+" in the home, office, club, or school). Some Debian specific information "
+"are very old.\n"
+" "
msgstr ""
#: ../../english/doc/books.data:108
@@ -193,8 +194,8 @@ msgstr "HTML"
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#~ msgid "Debian 2.2 ARM architecture"
-#~ msgstr "Архітектура Debian 2.2 ARM"
-
#~ msgid "CVS via web"
#~ msgstr "CVS через веб"
+
+#~ msgid "Debian 2.2 ARM architecture"
+#~ msgstr "Архітектура Debian 2.2 ARM"
diff --git a/ukrainian/po/homepage.uk.po b/ukrainian/po/homepage.uk.po
new file mode 100644
index 00000000000..b7e505d6932
--- /dev/null
+++ b/ukrainian/po/homepage.uk.po
@@ -0,0 +1,44 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../english/index.def:8
+msgid "The Universal Operating System"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/index.def:12
+msgid "DC19 Group Photo"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/index.def:15
+msgid "DebConf19 Group Photo"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/index.def:19
+msgid "Mini DebConf Hamburg 2018"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/index.def:22
+msgid "Group photo of the MiniDebConf in Hamburg 2018"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/index.def:26
+msgid "Screenshot Calamares Installer"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/index.def:29
+msgid "Screenshot from the Calamares installer"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/index.def:33 ../../english/index.def:36
+msgid "Debian is like a Swiss Knife"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/index.def:40
+msgid "People have fun"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/index.def:43
+msgid "Debian people at Debconf18 in Hsinchu really having fun"
+msgstr ""
diff --git a/ukrainian/po/l10n.uk.po b/ukrainian/po/l10n.uk.po
index 611bb9b88eb..6d8dea355c4 100644
--- a/ukrainian/po/l10n.uk.po
+++ b/ukrainian/po/l10n.uk.po
@@ -99,8 +99,8 @@ msgstr "POT-файли"
msgid "Hints for translators"
msgstr "Підказки перекладачам"
-#~ msgid "Original templates"
-#~ msgstr "Оригінальні шаблони"
-
#~ msgid "Translated templates"
#~ msgstr "Перекладені шаблони"
+
+#~ msgid "Original templates"
+#~ msgstr "Оригінальні шаблони"
diff --git a/ukrainian/po/newsevents.uk.po b/ukrainian/po/newsevents.uk.po
index 6464c389abe..153c220004a 100644
--- a/ukrainian/po/newsevents.uk.po
+++ b/ukrainian/po/newsevents.uk.po
@@ -140,8 +140,18 @@ msgid ""
"the Debian community. Topics covered in this issue include:"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:56
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:77
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:43
+msgid ""
+"Welcome to this year's <get-var issue /> issue of DPN, the newsletter for "
+"the Debian community."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:49
+msgid "Other topics covered in this issue include:"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:69
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:90
msgid ""
"According to the <a href=\"https://udd.debian.org/bugs.cgi\">Bugs Search "
"interface of the Ultimate Debian Database</a>, the upcoming release, Debian "
@@ -151,20 +161,20 @@ msgid ""
"Critical bugs remain to be solved for the release to happen."
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:57
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:70
msgid ""
"There are also some <a href=\"https://wiki.debian.org/ProjectNews/RC-Stats"
"\">hints on how to interpret</a> these numbers."
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:78
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:91
msgid ""
"There are also <a href=\"<get-var url />\">more detailed statistics</a> as "
"well as some <a href=\"https://wiki.debian.org/ProjectNews/RC-Stats\">hints "
"on how to interpret</a> these numbers."
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:102
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:115
msgid ""
"<a href=\"<get-var link />\">Currently</a> <a href=\"m4_DEVEL/wnpp/orphaned"
"\"><get-var orphaned /> packages are orphaned</a> and <a href=\"m4_DEVEL/"
@@ -173,7 +183,7 @@ msgid ""
"need your help</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:114
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:127
msgid ""
"Please help us create this newsletter. We still need more volunteer writers "
"to watch the Debian community and report about what is going on. Please see "
@@ -183,7 +193,7 @@ msgid ""
"\">debian-publicity@lists.debian.org</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:175
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:188
msgid ""
"Please note that these are a selection of the more important security "
"advisories of the last weeks. If you need to be kept up to date about "
@@ -194,7 +204,7 @@ msgid ""
"announcements."
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:176
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:189
msgid ""
"Please note that these are a selection of the more important security "
"advisories of the last weeks. If you need to be kept up to date about "
@@ -206,65 +216,65 @@ msgid ""
"stable /></q>, the oldstable distribution) for announcements."
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:185
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:198
msgid ""
"Debian's Stable Release Team released an update announcement for the "
"package: "
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:187
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:200
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:213
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:344
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:358
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:226
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:357
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:371
msgid ", "
msgstr ", "
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:188
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:201
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:214
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:345
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:359
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:227
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:358
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:372
msgid " and "
msgstr " та "
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:189
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:202
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:215
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:228
msgid ". "
msgstr ". "
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:189
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:202
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:215
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:228
msgid "Please read them carefully and take the proper measures."
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:198
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:211
msgid "Debian's Backports Team released advisories for these packages: "
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:211
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:224
msgid ""
"Debian's Security Team recently released advisories for these packages "
"(among others): "
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:240
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:253
msgid ""
"<get-var num-newpkg /> packages were added to the unstable Debian archive "
"recently."
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:242
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:255
msgid " <a href=\"<get-var url-newpkg />\">Among many others</a> are:"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:269
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:282
msgid "There are several upcoming Debian-related events:"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:275
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:288
msgid ""
"You can find more information about Debian-related events and talks on the "
"<a href=\"<get-var events-section />\">events section</a> of the Debian web "
@@ -274,7 +284,7 @@ msgid ""
"America</a>, <a href=\"<get-var events-ml-na />\">North America</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:300
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:313
msgid ""
"Do you want to organise a Debian booth or a Debian install party? Are you "
"aware of other upcoming Debian-related events? Have you delivered a Debian "
@@ -283,32 +293,32 @@ msgid ""
"Events Team</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:322
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:335
msgid ""
"<get-var dd-num /> applicants have been <a href=\"<get-var dd-url />"
"\">accepted</a> as Debian Developers"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:329
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:342
msgid ""
"<get-var dm-num /> applicants have been <a href=\"<get-var dm-url />"
"\">accepted</a> as Debian Maintainers"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:336
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:349
msgid ""
"<get-var uploader-num /> people have <a href=\"<get-var uploader-url />"
"\">started to maintain packages</a>"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:381
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:394
msgid ""
"<get-var eval-newcontributors-text-list /> since the previous issue of the "
"Debian Project News. Please welcome <get-var eval-newcontributors-name-list /"
"> into our project!"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:394
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:407
msgid ""
"The <get-var issue-devel-news /> issue of the <a href=\"<get-var url-devel-"
"news />\">miscellaneous news for developers</a> has been released and covers "
@@ -441,6 +451,27 @@ msgstr ""
"<void id=\"plural\" />Цей випуск щотижневих новин випустили <a href=\"mailto:"
"dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Ім'я:"
+
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "Електронна пошта:"
+
+#~ msgid "Languages:"
+#~ msgstr "Мови:"
+
+#~ msgid "Location:"
+#~ msgstr "Місце:"
+
+#~ msgid "Topics:"
+#~ msgstr "Теми:"
+
+#~ msgid "List of Speakers"
+#~ msgstr "Список доповідачів"
+
+#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>."
+#~ msgstr "Повернутися на <a href=\"./\">сторінку доповідачів Debian</a>."
+
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://"
@@ -453,24 +484,3 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Щоб кожен тиждень отримувати новини поштою, <a href=\"https://lists."
#~ "debian.org/debian-news/\">підпишіться на список розсилки debian-news</a>."
-
-#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>."
-#~ msgstr "Повернутися на <a href=\"./\">сторінку доповідачів Debian</a>."
-
-#~ msgid "List of Speakers"
-#~ msgstr "Список доповідачів"
-
-#~ msgid "Topics:"
-#~ msgstr "Теми:"
-
-#~ msgid "Location:"
-#~ msgstr "Місце:"
-
-#~ msgid "Languages:"
-#~ msgstr "Мови:"
-
-#~ msgid "Email:"
-#~ msgstr "Електронна пошта:"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Ім'я:"
diff --git a/ukrainian/po/organization.uk.po b/ukrainian/po/organization.uk.po
index f8ea4d000b8..ab849f58128 100644
--- a/ukrainian/po/organization.uk.po
+++ b/ukrainian/po/organization.uk.po
@@ -129,27 +129,27 @@ msgid "Distribution"
msgstr "Дистрибутив"
#: ../../english/intro/organization.data:72
-#: ../../english/intro/organization.data:239
+#: ../../english/intro/organization.data:209
msgid "Communication and Outreach"
msgstr "Зв'язок та інформаційна підтримка"
#: ../../english/intro/organization.data:74
-#: ../../english/intro/organization.data:242
+#: ../../english/intro/organization.data:212
msgid "Data Protection team"
msgstr ""
#: ../../english/intro/organization.data:75
-#: ../../english/intro/organization.data:246
+#: ../../english/intro/organization.data:217
msgid "Publicity team"
msgstr "Команда зв'язків з громадськістю"
#: ../../english/intro/organization.data:77
-#: ../../english/intro/organization.data:319
+#: ../../english/intro/organization.data:290
msgid "Membership in other organizations"
msgstr ""
#: ../../english/intro/organization.data:78
-#: ../../english/intro/organization.data:347
+#: ../../english/intro/organization.data:318
msgid "Support and Infrastructure"
msgstr "Підтримка та інфраструктура"
@@ -255,134 +255,110 @@ msgstr "Документація"
msgid "Work-Needing and Prospective Packages list"
msgstr "Список пакунків що потребують доробки або плануються"
-#: ../../english/intro/organization.data:200
-msgid "Ports"
-msgstr "Перенесення"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:230
-msgid "Special Configurations"
-msgstr "Спеціальні конфігурації"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:232
-msgid "Laptops"
-msgstr "Лептопи"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:233
-msgid "Firewalls"
-msgstr "Брандмауери"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:234
-msgid "Embedded systems"
-msgstr "Вбудовані системи"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:249
+#: ../../english/intro/organization.data:220
msgid "Press Contact"
msgstr "Контакт для преси"
-#: ../../english/intro/organization.data:251
+#: ../../english/intro/organization.data:222
msgid "Web Pages"
msgstr "Веб-сторінки"
-#: ../../english/intro/organization.data:263
+#: ../../english/intro/organization.data:234
msgid "Planet Debian"
msgstr "Планета Debian"
-#: ../../english/intro/organization.data:268
+#: ../../english/intro/organization.data:239
msgid "Outreach"
msgstr "Інформаційна підтримка"
-#: ../../english/intro/organization.data:273
+#: ../../english/intro/organization.data:244
msgid "Debian Women Project"
msgstr "Проект Жінки Debian"
-#: ../../english/intro/organization.data:281
+#: ../../english/intro/organization.data:252
msgid "Community"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:290
+#: ../../english/intro/organization.data:261
msgid ""
"To send a private message to all the members of the Community Team, use the "
"GPG key <a href=\"community-team-pubkey.txt"
"\">817DAE61E2FE4CA28E1B7762A89C4D0527C4C869</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:292
+#: ../../english/intro/organization.data:263
msgid "Events"
msgstr "Події"
-#: ../../english/intro/organization.data:299
+#: ../../english/intro/organization.data:270
msgid "DebConf Committee"
msgstr "Комітет DebConf"
-#: ../../english/intro/organization.data:306
+#: ../../english/intro/organization.data:277
msgid "Partner Program"
msgstr "Партнерська програма"
-#: ../../english/intro/organization.data:310
+#: ../../english/intro/organization.data:281
msgid "Hardware Donations Coordination"
msgstr "Координація пожертвування обладнання"
-#: ../../english/intro/organization.data:325
+#: ../../english/intro/organization.data:296
msgid "GNOME Foundation"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:327
+#: ../../english/intro/organization.data:298
msgid "Linux Professional Institute"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:329
+#: ../../english/intro/organization.data:300
msgid "Linux Magazine"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:331
+#: ../../english/intro/organization.data:302
msgid "Linux Standards Base"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:333
+#: ../../english/intro/organization.data:304
msgid "Free Standards Group"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:334
+#: ../../english/intro/organization.data:305
msgid "SchoolForge"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:337
+#: ../../english/intro/organization.data:308
msgid ""
"OASIS: Organization\n"
" for the Advancement of Structured Information Standards"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:340
+#: ../../english/intro/organization.data:311
msgid ""
"OVAL: Open Vulnerability\n"
" Assessment Language"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:343
+#: ../../english/intro/organization.data:314
msgid "Open Source Initiative"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:350
-msgid "User support"
-msgstr "Підтримка користувачів"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:417
+#: ../../english/intro/organization.data:321
msgid "Bug Tracking System"
msgstr "Система відслідковування помилок"
-#: ../../english/intro/organization.data:422
+#: ../../english/intro/organization.data:326
msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives"
msgstr "Керування списками розсилки та архіви списків розсилки"
-#: ../../english/intro/organization.data:431
+#: ../../english/intro/organization.data:335
msgid "New Members Front Desk"
msgstr "Реєстраційний стіл нових членів"
-#: ../../english/intro/organization.data:437
+#: ../../english/intro/organization.data:341
msgid "Debian Account Managers"
msgstr "Керівники облікових записів Debian (КОЗД)"
-#: ../../english/intro/organization.data:441
+#: ../../english/intro/organization.data:345
msgid ""
"To send a private message to all DAMs, use the GPG key "
"57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2."
@@ -390,31 +366,31 @@ msgstr ""
"Щоб надіслати приватне повідомлення усім КОЗД, використовуйте ключ GPG "
"57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2."
-#: ../../english/intro/organization.data:442
+#: ../../english/intro/organization.data:346
msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)"
msgstr "Супроводжуючі зв'язок ключів (PGP та GPG)"
-#: ../../english/intro/organization.data:446
+#: ../../english/intro/organization.data:350
msgid "Security Team"
msgstr "Команда безпеки"
-#: ../../english/intro/organization.data:457
+#: ../../english/intro/organization.data:361
msgid "Consultants Page"
msgstr "Сторінка консультантів"
-#: ../../english/intro/organization.data:462
+#: ../../english/intro/organization.data:366
msgid "CD Vendors Page"
msgstr "Сторінка постачальників компакт-дисків"
-#: ../../english/intro/organization.data:465
+#: ../../english/intro/organization.data:369
msgid "Policy"
msgstr "Політика"
-#: ../../english/intro/organization.data:468
+#: ../../english/intro/organization.data:372
msgid "System Administration"
msgstr "Системне адміністрування"
-#: ../../english/intro/organization.data:469
+#: ../../english/intro/organization.data:373
msgid ""
"This is the address to use when encountering problems on one of Debian's "
"machines, including password problems or you need a package installed."
@@ -423,7 +399,7 @@ msgstr ""
"машинами Debian, включно з проблемами з паролями, або якщо вам потрібно "
"встановити пакунок."
-#: ../../english/intro/organization.data:479
+#: ../../english/intro/organization.data:383
msgid ""
"If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href="
"\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should "
@@ -433,130 +409,148 @@ msgstr ""
"<a href=\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Машини Debian</a>, вона "
"повинна містити інформацію про адміністраторів кожної машини."
-#: ../../english/intro/organization.data:480
+#: ../../english/intro/organization.data:384
msgid "LDAP Developer Directory Administrator"
msgstr "Адміністратор LDAP-каталогу розробників"
-#: ../../english/intro/organization.data:481
+#: ../../english/intro/organization.data:385
msgid "Mirrors"
msgstr "Дзеркала"
-#: ../../english/intro/organization.data:488
+#: ../../english/intro/organization.data:392
msgid "DNS Maintainer"
msgstr "Супроводжуючий DNS"
-#: ../../english/intro/organization.data:489
+#: ../../english/intro/organization.data:393
msgid "Package Tracking System"
msgstr "Система відслідковування пакунків"
-#: ../../english/intro/organization.data:491
+#: ../../english/intro/organization.data:395
msgid "Treasurer"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:498
+#: ../../english/intro/organization.data:402
msgid ""
"<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests"
msgstr ""
"Запити на використання <a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark"
"\">торгової марки</a>"
-#: ../../english/intro/organization.data:502
+#: ../../english/intro/organization.data:406
#, fuzzy
msgid "Salsa administrators"
msgstr "Адміністратори Alioth"
-#~ msgid "Alioth administrators"
-#~ msgstr "Адміністратори Alioth"
+#~ msgid "Anti-harassment"
+#~ msgstr "Анти-домагання"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Security Team"
-#~ msgid "Testing Security Team"
-#~ msgstr "Команда безпеки"
+#~ msgid "Debian Pure Blends"
+#~ msgstr "Чисті суміші Debian"
-#~ msgid "Security Audit Project"
-#~ msgstr "Проект перевірки безпеки"
+#~ msgid "Individual Packages"
+#~ msgstr "Окремі пакунки пакунки"
-#~ msgid ""
-#~ "This is not yet an official Debian internal project but it has announced "
-#~ "the intention to be integrated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Це ще не є офіційний внутрішній проект Debian, але оголошення про "
-#~ "прагнення інтеграції."
+#~ msgid "Debian for children from 1 to 99"
+#~ msgstr "Debian для дітей від 1 до 99"
-#~ msgid "Debian Multimedia Distribution"
-#~ msgstr "Мультимедійний дистрибутив Debian"
+#~ msgid "Debian for medical practice and research"
+#~ msgstr "Debian для медичної практики та досліджень"
-#~ msgid "Debian GNU/Linux for Enterprise Computing"
-#~ msgstr "Debian для підприємств"
+#~ msgid "Debian for education"
+#~ msgstr "Debian для освіти"
-#~ msgid "Debian for non-profit organisations"
-#~ msgstr "Debian для некомерційних організацій"
+#~ msgid "Debian in legal offices"
+#~ msgstr "Debian в адвокатурах"
-#~ msgid "The Universal Operating System as your Desktop"
-#~ msgstr "Універсальна операційна система як робочій стіл"
+#~ msgid "Debian for people with disabilities"
+#~ msgstr "Debian для людей з обмеженими можливостями"
-#~ msgid "Accountant"
-#~ msgstr "Рахівник"
+#~ msgid "Debian for science and related research"
+#~ msgstr "Debian для науки та суміжних досліджень"
-#~ msgid "Key Signing Coordination"
-#~ msgstr "Координація підписування ключів"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Debian for education"
+#~ msgid "Debian for astronomy"
+#~ msgstr "Debian для освіти"
-#~ msgid "Security Testing Team"
-#~ msgstr "Команда безпеки тестового дистрибутиву"
+#~| msgid "Installation System Team"
+#~ msgid "Live System Team"
+#~ msgstr "Команда робочої системи"
-#~ msgid "Mailing List Archives"
-#~ msgstr "Архіви списків розсилки"
+#~ msgid "Auditor"
+#~ msgstr "Ревізор"
-#~ msgid "APT Team"
-#~ msgstr "Команда APT"
+#~ msgid "Publicity"
+#~ msgstr "Зв'язки з громадскістю"
-#~ msgid "Vendors"
-#~ msgstr "Постачальники"
+#~ msgid "Release Assistants"
+#~ msgstr "Помічники керівника випуском"
#~ msgid "Release Manager for ``stable''"
#~ msgstr "Керівник випуском „stable“"
-#~ msgid "Release Assistants"
-#~ msgstr "Помічники керівника випуском"
+#~ msgid "Vendors"
+#~ msgstr "Постачальники"
-#~ msgid "Publicity"
-#~ msgstr "Зв'язки з громадскістю"
+#~ msgid "APT Team"
+#~ msgstr "Команда APT"
-#~ msgid "Auditor"
-#~ msgstr "Ревізор"
+#~ msgid "Mailing List Archives"
+#~ msgstr "Архіви списків розсилки"
-#~| msgid "Installation System Team"
-#~ msgid "Live System Team"
-#~ msgstr "Команда робочої системи"
+#~ msgid "Security Testing Team"
+#~ msgstr "Команда безпеки тестового дистрибутиву"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Debian for education"
-#~ msgid "Debian for astronomy"
-#~ msgstr "Debian для освіти"
+#~ msgid "Key Signing Coordination"
+#~ msgstr "Координація підписування ключів"
-#~ msgid "Debian for science and related research"
-#~ msgstr "Debian для науки та суміжних досліджень"
+#~ msgid "Accountant"
+#~ msgstr "Рахівник"
-#~ msgid "Debian for people with disabilities"
-#~ msgstr "Debian для людей з обмеженими можливостями"
+#~ msgid "The Universal Operating System as your Desktop"
+#~ msgstr "Універсальна операційна система як робочій стіл"
-#~ msgid "Debian in legal offices"
-#~ msgstr "Debian в адвокатурах"
+#~ msgid "Debian for non-profit organisations"
+#~ msgstr "Debian для некомерційних організацій"
-#~ msgid "Debian for education"
-#~ msgstr "Debian для освіти"
+#~ msgid "Debian GNU/Linux for Enterprise Computing"
+#~ msgstr "Debian для підприємств"
-#~ msgid "Debian for medical practice and research"
-#~ msgstr "Debian для медичної практики та досліджень"
+#~ msgid "Debian Multimedia Distribution"
+#~ msgstr "Мультимедійний дистрибутив Debian"
-#~ msgid "Debian for children from 1 to 99"
-#~ msgstr "Debian для дітей від 1 до 99"
+#~ msgid ""
+#~ "This is not yet an official Debian internal project but it has announced "
+#~ "the intention to be integrated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Це ще не є офіційний внутрішній проект Debian, але оголошення про "
+#~ "прагнення інтеграції."
-#~ msgid "Individual Packages"
-#~ msgstr "Окремі пакунки пакунки"
+#~ msgid "Security Audit Project"
+#~ msgstr "Проект перевірки безпеки"
-#~ msgid "Debian Pure Blends"
-#~ msgstr "Чисті суміші Debian"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Security Team"
+#~ msgid "Testing Security Team"
+#~ msgstr "Команда безпеки"
-#~ msgid "Anti-harassment"
-#~ msgstr "Анти-домагання"
+#~ msgid "Alioth administrators"
+#~ msgstr "Адміністратори Alioth"
+
+#~ msgid "User support"
+#~ msgstr "Підтримка користувачів"
+
+#~ msgid "Embedded systems"
+#~ msgstr "Вбудовані системи"
+
+#~ msgid "Firewalls"
+#~ msgstr "Брандмауери"
+
+#~ msgid "Laptops"
+#~ msgstr "Лептопи"
+
+#~ msgid "Special Configurations"
+#~ msgstr "Спеціальні конфігурації"
+
+#~ msgid "Ports"
+#~ msgstr "Перенесення"
diff --git a/ukrainian/po/others.uk.po b/ukrainian/po/others.uk.po
index 5a0a45f5e35..f7d09656919 100644
--- a/ukrainian/po/others.uk.po
+++ b/ukrainian/po/others.uk.po
@@ -17,14 +17,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../../english/banners/index.tags:7
-msgid "Download"
-msgstr "Завантажити"
-
-#: ../../english/banners/index.tags:11
-msgid "Old banner ads"
-msgstr "Старі рекламні банери"
-
#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:10
msgid "Working"
msgstr "Працює"
@@ -306,46 +298,35 @@ msgstr ""
msgid "A bit more about you..."
msgstr "Трішки про тебе..."
-#: ../../english/y2k/l10n.data:6
-msgid "OK"
-msgstr "Гаразд"
+#~ msgid "URL"
+#~ msgstr "URL"
-#: ../../english/y2k/l10n.data:9
-msgid "BAD"
-msgstr ""
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "Версія"
-#: ../../english/y2k/l10n.data:12
-msgid "OK?"
-msgstr "Гаразд?"
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Статус"
-#: ../../english/y2k/l10n.data:15
-msgid "BAD?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "Пакунок"
-#: ../../english/y2k/l10n.data:18
-msgid "??"
-msgstr "??"
+#~ msgid "ALL"
+#~ msgstr "Всі"
-#: ../../english/y2k/l10n.data:21
-msgid "Unknown"
-msgstr "Невідомо"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Невідомо"
-#: ../../english/y2k/l10n.data:24
-msgid "ALL"
-msgstr "Всі"
+#~ msgid "??"
+#~ msgstr "??"
-#: ../../english/y2k/l10n.data:27
-msgid "Package"
-msgstr "Пакунок"
+#~ msgid "OK?"
+#~ msgstr "Гаразд?"
-#: ../../english/y2k/l10n.data:30
-msgid "Status"
-msgstr "Статус"
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "Гаразд"
-#: ../../english/y2k/l10n.data:33
-msgid "Version"
-msgstr "Версія"
+#~ msgid "Old banner ads"
+#~ msgstr "Старі рекламні банери"
-#: ../../english/y2k/l10n.data:36
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Завантажити"
diff --git a/ukrainian/po/partners.uk.po b/ukrainian/po/partners.uk.po
index f1ab6223687..f4f6bf771c2 100644
--- a/ukrainian/po/partners.uk.po
+++ b/ukrainian/po/partners.uk.po
@@ -118,15 +118,13 @@ msgid ""
"href=\"https://www.credativ.com/\">https://www.credativ.com/</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:82
+#: ../../english/partners/partners.def:83
msgid ""
"<a href=\"http://www.dg-i.net/\">DG-i</a> provides the Debian project with "
-"hardware and hosting services from their colocation sites via high-speed "
-"connection. <a href=\"https://wiki.debian.org\">wiki.debian.org</a> received "
-"an IBM x360 server. "
+"hosting services from their colocation sites via high-speed connection."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:86
+#: ../../english/partners/partners.def:87
msgid ""
"Dembach Goo Informatik GmbH &amp; Co. KG (DG-i) offers consulting services "
"on IT infrastructures, software development and hosting services. DG-i "
@@ -138,7 +136,7 @@ msgid ""
"infrastructure in their Munich and Dusseldorf data centers."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:92
+#: ../../english/partners/partners.def:93
msgid ""
"<a href=\"http://www.eaton.com/\">Eaton</a> helps Debian in protecting its "
"infrastructure from power issues, and employs a Debian Developer to work on "
@@ -146,7 +144,7 @@ msgid ""
"networkupstools.org/\">Network UPS Tools</a> and related packages."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:95
+#: ../../english/partners/partners.def:96
msgid ""
"Eaton is a global technology leader in electrical components and systems for "
"power quality, distribution and control; hydraulics components, systems and "
@@ -157,14 +155,15 @@ msgid ""
"more than 150 countries, with 2008 sales of $15.4 billion."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:102
+#: ../../english/partners/partners.def:103
msgid ""
"<a href=\"https://www.fastly.com/\">Fastly</a> provides Debian with content "
"delivery network (CDN) services and is helping us deliver packages to users "
-"through <a href=\"https://deb.debian.org/\">deb.debian.org</a>."
+"through <a href=\"https://deb.debian.org/\">deb.debian.org</a> and <a href="
+"\"http://security.debian.org\">security.debian.org</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:105
+#: ../../english/partners/partners.def:106
msgid ""
"Fastly’s edge cloud platform provides advanced application delivery and "
"cloud security for the world’s most popular online destinations. Fastly "
@@ -172,14 +171,14 @@ msgid ""
"month, more than 10 percent of all internet requests."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:112
+#: ../../english/partners/partners.def:113
msgid ""
"Since 2002, Genesi has provided the hardware it designs and develops to the "
"Debian community. Genesi also employs Debian developers to support their "
"platforms."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:115
+#: ../../english/partners/partners.def:116
msgid ""
"Genesi's <a href=\"http://www.genesi-usa.com/products\">Efika MX</a> ARM-"
"based computers are designed to bring low cost, energy efficient computing "
@@ -188,13 +187,13 @@ msgid ""
"powerdeveloper.org/\">www.PowerDeveloper.org.</a>"
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:122
+#: ../../english/partners/partners.def:123
msgid ""
"<a href=\"https://www.google.com\">Google</a> sponsors parts of Salsa's "
"continuous integration infrastructure within Google Cloud Platform."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:125
+#: ../../english/partners/partners.def:126
msgid ""
"Google is one of the largest technology companies in the world, providing a "
"wide range of Internet-related services and products as online advertising "
@@ -203,31 +202,49 @@ msgstr ""
#: ../../english/partners/partners.def:132
msgid ""
+"<a href=\"https://www.hetzner.com\">Hetzner</a> provides the Debian project "
+"with hosting services."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/partners/partners.def:135
+msgid ""
+"Hetzner Online is a professional web hosting provider and experienced data "
+"center operator. Since 1997 the company has provided private and business "
+"clients with high-performance hosting products as well as the necessary "
+"infrastructure for the efficient operation of websites. A combination of "
+"stable technology, attractive pricing and flexible support and services has "
+"enabled Hetzner Online to continuously strengthen its market position both "
+"nationally and internationally. The company owns several data centers in "
+"Germany and Finland."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/partners/partners.def:142
+msgid ""
"<a href=\"http://www.hpe.com/engage/opensource\">Hewlett Packard Enterprise "
"(HPE)</a> provides hardware for port development, Debian mirrors, and other "
"Debian services (current HPE hardware donations are listed in the <a href="
"\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian machines</a> page)."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:135
+#: ../../english/partners/partners.def:145
msgid ""
"HPE is one of the largest computer companies in the world, providing a wide "
"range of products and services, such as servers, storage, networking, "
"consulting and support, software, and financial services."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:143
+#: ../../english/partners/partners.def:153
msgid ""
"<a href=\"https://www.leaseweb.com/\">LeaseWeb</a> has been one of two "
"partners that provide the infrastructure for the <a href=\"https://snapshot."
"debian.org\">Debian OS Snapshot Archive</a> since <a href=\"https://www."
-"debian.org/News/2014/20141014\">October 2014</a>, providing 80 Terabytes "
-"(TB) of capacity. In 2017 they renewed their support by provisioning two "
-"additional dedicated servers that expanded the storage at their location by "
-"50%, enough to accommodate anticipated growth for years to come."
+"debian.org/News/2014/20141014\">October 2014</a>, providing 300 Terabytes "
+"(TB) of capacity. In 2020 they renewed their support by provisioning new "
+"dedicated servers with bigger disk drives, enough to accommodate anticipated "
+"growth for years to come."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:146
+#: ../../english/partners/partners.def:156
msgid ""
"LeaseWeb is a global Infrastructure-as-a-Service (IaaS) provider – offering "
"customers on-demand, world-class hosting solutions, from dedicated servers "
@@ -235,7 +252,7 @@ msgid ""
"\"https://www.leaseweb.com/\">website</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:152
+#: ../../english/partners/partners.def:162
msgid ""
"<a href=\"http://www.loongson.cn\">Loongson</a> and <a href=\"http://www."
"lemote.com\">Lemote</a> have provided several Loongson-based machines to "
@@ -244,7 +261,7 @@ msgid ""
"Loongson</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:155
+#: ../../english/partners/partners.def:165
msgid ""
"Loongson processors are a series of MIPS-compatible processors. They have "
"been widely used in many areas, such as desktop, server, embedded "
@@ -252,15 +269,14 @@ msgid ""
"<a href=\"mailto:info@loongson.cn\">info@loongson.cn</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:161
+#: ../../english/partners/partners.def:172
msgid ""
"<a href=\"http://www.man-da.de/\">man-da.de GmbH</a> is the backbone "
"provider of the Metropolitan Area Network Darmstadt. It is supporting Debian "
-"by hosting several debian.org and debian.net servers as well as the buildd "
-"network for experimental and debconf.org machines."
+"by hosting several debian.org and debian.net servers."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:165
+#: ../../english/partners/partners.def:176
msgid ""
"man-da.de GmbH is operating MANDA, a wide area network in the South Hessen "
"region connecting educational and research organisations to a high speed "
@@ -270,27 +286,27 @@ msgid ""
"both universities."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:173
+#: ../../english/partners/partners.def:183
msgid ""
"<a href=\"http://osuosl.org/\">The Oregon State University Open Source Lab</"
"a> provides hosting and administration services to the Debian project."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:177
+#: ../../english/partners/partners.def:187
msgid ""
"The Open Source Lab is a focal point for open source development at Oregon "
"State University and beyond. The OSL provides development, hosting and "
"assorted other services to the Open Source community."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:184
+#: ../../english/partners/partners.def:194
msgid ""
"nic.at is sponsoring the anycast service <a href=\"https://www.rcodezero.at/"
"\">RcodeZero DNS</a> for Debian as it meets the needs to have geographically "
"disperse locations and support DNSSEC."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:188
+#: ../../english/partners/partners.def:198
msgid ""
"ipcom is a subsidiary of nic.at, the Austrian domain registry. nic.at has "
"been managing the .at-zone since 1998 on a highly professional and reliable "
@@ -298,14 +314,14 @@ msgid ""
"department and has been successfully in use for the .at zone."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:194
+#: ../../english/partners/partners.def:204
msgid ""
"<a href=\"http://www.skolelinux.org/\">Skolelinux</a> is heavily involved in "
"both the creation and testing of the new debian-installer and the "
"localization of Debian."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:197
+#: ../../english/partners/partners.def:207
msgid ""
"Skolelinux is an effort to create a Debian Pure Blend aimed at schools and "
"universities. An easy 3-question installation results in a preconfigured "
@@ -314,7 +330,7 @@ msgid ""
"environment."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:204
+#: ../../english/partners/partners.def:214
msgid ""
"<a href=\"https://www.stackpath.com/?utm_campaign=Partner%20Display&amp;"
"utm_source=Partner%20Display&amp;utm_medium=Debian\">StackPath</a> provides "
@@ -324,35 +340,14 @@ msgid ""
"\">Planet Debian</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:207
+#: ../../english/partners/partners.def:217
msgid ""
"StackPath is a platform of secure edge services that enables developers to "
"protect, accelerate, and innovate cloud properties ranging from websites to "
"media delivery and IoT services."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:213
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.telegraaf.nl/\">Telegraaf Media ICT BV</a> is "
-"supporting the Debian community by donating hardware, rackspace and "
-"bandwidth for the Debian server hosting alioth, arch and svn."
-msgstr ""
-
-#: ../../english/partners/partners.def:216
-msgid ""
-"Telegraaf Media ICT BV is running its internet infrastructure (appx. 200 "
-"Intel based servers) mainly based on Debian GNU/Linux servers; the sysadmins "
-"are highly motivated Debian users and some of them also Debian maintainers."
-msgstr ""
-
-#: ../../english/partners/partners.def:219
-msgid ""
-"Telegraaf Media Group runs some of the most popular Dutch websites (http://"
-"www.telegraaf.nl, http://www.speurders.nl and http://www.dft.nl) as well as "
-"the two biggest newspapers in The Netherlands."
-msgstr ""
-
-#: ../../english/partners/partners.def:225
+#: ../../english/partners/partners.def:223
msgid ""
"<a href=\"http://www.thomas-krenn.com\">Thomas Krenn</a> has provided a new "
"high-end server for the Debian cdbuilder service. In addition, Thomas Krenn "
@@ -362,7 +357,7 @@ msgid ""
"thomas-krenn.com/linux</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:228
+#: ../../english/partners/partners.def:226
msgid ""
"<a href=\"http://www.thomas-krenn.com\">Thomas Krenn</a> is Europe's leading "
"online shop for server systems and high-quality hosting. They offer rack-"
@@ -372,7 +367,7 @@ msgid ""
"course they support Debian as operating system on their servers!"
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:234
+#: ../../english/partners/partners.def:232
msgid ""
"<a href=\"http://www.trustsec.de/\">trustsec</a> pays two Debian developers "
"to work on the S/390 port of Debian and packages mainly related to Java. "
@@ -381,7 +376,7 @@ msgid ""
"for LinuxTag 2001 in Stuttgart."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:237
+#: ../../english/partners/partners.def:235
msgid ""
"trustsec offers customer support, consulting and training for Debian on the "
"Intel PC architecture (i386), PowerPC and IBM S/390 and is specialized on "
@@ -389,7 +384,7 @@ msgid ""
"\"mailto:info@trustsec.de\">info@trustsec.de</a> for more information."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:245
+#: ../../english/partners/partners.def:243
msgid ""
"The <a href=\"https://www.sanger.ac.uk/\">Wellcome Sanger Institute</a> "
"provides infrastructure for the <a href=\"https://snapshot.debian.org/"
@@ -399,7 +394,7 @@ msgid ""
"increasing the amount of snapshot storage provided."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:248
+#: ../../english/partners/partners.def:246
msgid ""
"The Wellcome Sanger Institute is one of the world's leading genome centres. "
"Through its ability to conduct research at scale, it is able to engage in "
@@ -410,14 +405,14 @@ msgid ""
"treatments for human disease."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:258
+#: ../../english/partners/partners.def:256
msgid ""
"<A HREF=\"http://www.brainfood.com/\">Brainfood</A> (previously called "
"Novare) provides several machines to Debian, as well as hosting and server "
"administration services."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:261
+#: ../../english/partners/partners.def:259
msgid ""
"Brainfood is a technology solutions company whose goal is to work to produce "
"an ideal result for a specific need, whether it's a website or an ongoing, "
@@ -426,7 +421,7 @@ msgid ""
"\">debian-contact@brainfood.com</A>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:268
+#: ../../english/partners/partners.def:266
msgid ""
"<a href=\"http://www.hp.com/\">Hewlett-Packard</a> has provided hardware for "
"port development, Debian mirrors, and other Debian services (current HP "
@@ -436,7 +431,7 @@ msgid ""
"com/products1/linux/\">HP Linux</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:271
+#: ../../english/partners/partners.def:269
msgid ""
"Hewlett-Packard is one of the largest computer companies in the world, "
"providing a wide range of products and services, such as servers, PCs, "
@@ -444,7 +439,7 @@ msgid ""
"solutions, etc."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:278
+#: ../../english/partners/partners.def:276
msgid ""
"<A HREF=\"http://www.linuxcentral.com/\">Linux Central</A> provides us with "
"Debian GNU/Linux CD-ROM sets for trade show type events. These CD's help to "
@@ -452,7 +447,7 @@ msgid ""
"current users."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:282
+#: ../../english/partners/partners.def:280
msgid ""
"Linux Central sells all the latest releases of Linux products such as "
"commercial software, books, hardware, and versions of major Linux "
@@ -462,14 +457,14 @@ msgid ""
"contact <A HREF=\"mailto:sales@linuxcentral.com\">sales@linuxcentral.com</A>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:289
+#: ../../english/partners/partners.def:287
msgid ""
"<a href=\"http://www.mythic-beasts.com\">Mythic Beasts Ltd.</a> supports "
"Debian (and SPI Inc) by providing domain registration facilities.</p><p>They "
"are a UK based web hosting, domain registration and co-location company."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:296
+#: ../../english/partners/partners.def:294
msgid ""
"San Francisco based <a href=\"http://www.nostarch.com/\">No Starch Press</"
"a>, publisher of \"The Finest in Geek Entertainment,\" is co-publisher of "
@@ -480,7 +475,7 @@ msgid ""
"copy of The Debian System to the Debian Project."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:303
+#: ../../english/partners/partners.def:301
msgid ""
"<a href=\"http://www.opensourcepress.de/\">Open Source Press</a> is the "
"Munich-based publisher of the book <a href=\"http://debiansystem.info/\">The "
@@ -488,7 +483,7 @@ msgid ""
"donate 1&euro; to the Debian Project."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:306
+#: ../../english/partners/partners.def:304
msgid ""
"Open Source Press specialises on books around Linux and Open Source "
"Software, written by authors with considerable experience in the fields, and "
@@ -496,7 +491,7 @@ msgid ""
"Source Press publications are renowned for their quality and depth."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:314
+#: ../../english/partners/partners.def:312
msgid ""
"<a href=\"http://www.rapidswitch.com/\">RapidSwitch</a> (formely Black Cat "
"Networks) is a UK ISP specialising in dedicated hosting. It provides "
@@ -504,13 +499,13 @@ msgid ""
"virtual servers."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:317
+#: ../../english/partners/partners.def:315
msgid ""
"It hosts a Debian development machine, <a href=\"https://db.debian.org/"
"machines.cgi?host=caballero\">caballero</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:325
+#: ../../english/partners/partners.def:323
msgid ""
"<a href=\"http://www.simtec.co.uk\">Simtec</a> has provided several ARM "
"machines which make up the bulk of the Debian ARM infrastructure. In "
@@ -518,7 +513,7 @@ msgid ""
"ARM port."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:328
+#: ../../english/partners/partners.def:326
msgid ""
"Simtec is a leading provider of ARM based computing products. We have a "
"range of <a href=\"http://www.simtec.co.uk/products/boards.html\">boards</a> "
@@ -528,3 +523,24 @@ msgid ""
"fully custom designs. All of our products ship with open source tools and "
"operating systems."
msgstr ""
+
+#: ../../english/partners/partners.def:334
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.telegraaf.nl/\">Telegraaf Media ICT BV</a> is "
+"supporting the Debian community by donating hardware, rackspace and "
+"bandwidth for the Debian server hosting alioth, arch and svn."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/partners/partners.def:337
+msgid ""
+"Telegraaf Media ICT BV is running its internet infrastructure (appx. 200 "
+"Intel based servers) mainly based on Debian GNU/Linux servers; the sysadmins "
+"are highly motivated Debian users and some of them also Debian maintainers."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/partners/partners.def:340
+msgid ""
+"Telegraaf Media Group runs some of the most popular Dutch websites (http://"
+"www.telegraaf.nl, http://www.speurders.nl and http://www.dft.nl) as well as "
+"the two biggest newspapers in The Netherlands."
+msgstr ""
diff --git a/ukrainian/po/ports.uk.po b/ukrainian/po/ports.uk.po
index ff93b7edfb3..e732b5ca673 100644
--- a/ukrainian/po/ports.uk.po
+++ b/ukrainian/po/ports.uk.po
@@ -121,32 +121,32 @@ msgstr "Debian для PowerPC"
msgid "Debian for Sparc"
msgstr "Debian для Sparc"
-#~ msgid "Debian for Sparc64"
-#~ msgstr "Debian для Sparc64"
-
-#~ msgid "Debian for S/390"
-#~ msgstr "Debian для S/390"
+#~ msgid "Debian for Laptops"
+#~ msgstr "Debian для лептопів"
-#~ msgid "Debian for MIPS"
-#~ msgstr "Debian для MIPS"
+#~ msgid "Debian for AMD64"
+#~ msgstr "Debian для AMD64"
-#~ msgid "Debian for Motorola 680x0"
-#~ msgstr "Debian для Motorola 680x0"
+#~ msgid "Debian for ARM"
+#~ msgstr "Debian для ARM"
-#~ msgid "Debian GNU/FreeBSD"
-#~ msgstr "Debian GNU/FreeBSD"
+#~ msgid "Debian for Beowulf"
+#~ msgstr "Debian для Beowulf"
#~ msgid "Main"
#~ msgstr "Головна сторінка"
-#~ msgid "Debian for Beowulf"
-#~ msgstr "Debian для Beowulf"
+#~ msgid "Debian GNU/FreeBSD"
+#~ msgstr "Debian GNU/FreeBSD"
-#~ msgid "Debian for ARM"
-#~ msgstr "Debian для ARM"
+#~ msgid "Debian for Motorola 680x0"
+#~ msgstr "Debian для Motorola 680x0"
-#~ msgid "Debian for AMD64"
-#~ msgstr "Debian для AMD64"
+#~ msgid "Debian for MIPS"
+#~ msgstr "Debian для MIPS"
-#~ msgid "Debian for Laptops"
-#~ msgstr "Debian для лептопів"
+#~ msgid "Debian for S/390"
+#~ msgstr "Debian для S/390"
+
+#~ msgid "Debian for Sparc64"
+#~ msgstr "Debian для Sparc64"
diff --git a/ukrainian/po/stats.uk.po b/ukrainian/po/stats.uk.po
index 1e8da847498..0331dbd0437 100644
--- a/ukrainian/po/stats.uk.po
+++ b/ukrainian/po/stats.uk.po
@@ -235,13 +235,13 @@ msgstr "Перекладені веб-сторінки (за розміром)"
msgid "Translation Statistics by Page Size"
msgstr "Статистика перекладу за розміром сторінок"
-#~ msgid "Unified diff"
-#~ msgstr "Уніфікований diff"
-
-#~ msgid "Colored diff"
-#~ msgstr "Кольоровий diff"
-
#, fuzzy
#~| msgid "Colored diff"
#~ msgid "Commit diff"
#~ msgstr "Кольоровий diff"
+
+#~ msgid "Colored diff"
+#~ msgstr "Кольоровий diff"
+
+#~ msgid "Unified diff"
+#~ msgstr "Уніфікований diff"
diff --git a/ukrainian/po/templates.uk.po b/ukrainian/po/templates.uk.po
index 26d8946ec58..92eec8b4bc9 100644
--- a/ukrainian/po/templates.uk.po
+++ b/ukrainian/po/templates.uk.po
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Пошук веб-сайту Debian."
msgid "Debian"
msgstr "Debian"
-#: ../../english/template/debian/basic.wml:46
+#: ../../english/template/debian/basic.wml:48
msgid "Debian website search"
msgstr "Пошук по веб-сайту Debian"
@@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "Минулі події"
msgid "(new revision)"
msgstr "(нова версія)"
-#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:303
+#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:329
msgid "Report"
msgstr "Доповідь"
@@ -557,428 +557,428 @@ msgstr "URL"
msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>."
msgstr "Повернутися на <a href=\"./\">сторінку користувачів Debian</a>."
-#~ msgid "Visit the site sponsor"
-#~ msgstr "Відвідайте нашого спонсора"
+#~ msgid "More information"
+#~ msgstr "Додаткова інформація"
-#~ msgid "Select a server near you"
-#~ msgstr "Виберіть найближчий сервер"
+#~ msgid "Upcoming Attractions"
+#~ msgstr "Майбутні події"
-#~ msgid "More information:"
-#~ msgstr "Додаткова інформація:"
+#~ msgid "link may no longer be valid"
+#~ msgstr "посилання може бути більше не діяти"
-#~ msgid "Taken by:"
-#~ msgstr "Відповідальний:"
+#~ msgid "When"
+#~ msgstr "Коли"
-#~ msgid "Nobody"
-#~ msgstr "Ніхто"
+#~ msgid "Where"
+#~ msgstr "Де"
-#~ msgid "Rating:"
-#~ msgstr "Рейтинг:"
+#~ msgid "More Info"
+#~ msgstr "Додаткова інформація"
-#~ msgid "List of Consultants"
-#~ msgstr "Список консультантів"
+#~ msgid "Debian Involvement"
+#~ msgstr "Участь Debian"
-#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>."
-#~ msgstr "Повернутися на <a href=\"./\">сторінку консультантів Debian</a>."
+#~ msgid "Main Coordinator"
+#~ msgstr "Головний координатор"
-#~ msgid "&middot;"
-#~ msgstr "&middot;"
+#~ msgid "<th>Project</th><th>Coordinator</th>"
+#~ msgstr "<th>Координатор</th><th>проекту</th>"
-#~ msgid "Download with Jigdo"
-#~ msgstr "Завантажити за допомогою Jigdo"
+#~ msgid "Related Links"
+#~ msgstr "Пов'язані посилання"
-#~ msgid "Download via HTTP/FTP"
-#~ msgstr "Завантажити через HTTP/FTP"
+#~ msgid "Latest News"
+#~ msgstr "Останні новини"
-#~ msgid "Buy CDs or DVDs"
-#~ msgstr "Купити CD або DVD"
+#~ msgid "Download calendar entry"
+#~ msgstr "Завантажити календарний запис"
-#~ msgid "Network Install"
-#~ msgstr "Встановлення через мережу"
+#~ msgid ""
+#~ "Back to: other <a href=\"./\">Debian news</a> || <a href=\"m4_HOME/"
+#~ "\">Debian Project homepage</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Повернутися до: інших <a href=\"./\">новин Debian</a> || <a href="
+#~ "\"m4_HOME/\">головну сторінку проекту Debian</a>."
-#~ msgid "<void id=\"dc_download\" />Download"
-#~ msgstr "<void id=\"dc_download\" />Завантажити"
+#~ msgid "<get-var url /> (dead link)"
+#~ msgstr "<get-var url /> (мертве посилання)"
-#~ msgid "<void id=\"dc_misc\" />Misc"
-#~ msgstr "<void id=\"dc_misc\" />Різне"
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://"
+#~| "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing "
+#~| "list</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"http://"
+#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing "
+#~ "list</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Щоб кожен тиждень отримувати новини поштою, <a href=\"http://lists.debian."
+#~ "org/debian-news/\">підпишіться на список розсилки debian-news</a>."
-#~ msgid "<void id=\"dc_mirroring\" />Mirroring"
-#~ msgstr "<void id=\"dc_mirroring\" />Відображення"
+#~ msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available."
+#~ msgstr "Також наявні <a href=\"../../\">минулі випуски</a>."
-#~ msgid "<void id=\"dc_rsyncmirrors\" />Rsync Mirrors"
-#~ msgstr "<void id=\"dc_rsyncmirrors\" />Rsync-дзеркала"
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
+#~| "dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
+#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<void id=\"singular\" />Щотижневі новини Debian випускає <a href=\"mailto:"
+#~ "dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgid "<void id=\"dc_torrent\" />Download with Torrent"
-#~ msgstr "<void id=\"dc_torrent\" />Завантажити через Torrent"
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
+#~| "dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
+#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<void id=\"plural\" />Щотижневі новини Debian випускають <a href=\"mailto:"
+#~ "dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgid "Debian CD team"
-#~ msgstr "Команда CD Debian"
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by "
+#~| "<a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by "
+#~ "<a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<void id=\"singular\" />Цей випуск щотижневих новин випустив <a href="
+#~ "\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgid "debian_on_cd"
-#~ msgstr "Debian на CD"
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
+#~| "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a "
+#~ "href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<void id=\"plural\" />Цей випуск щотижневих новин випустили <a href="
+#~ "\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgid "<void id=\"faq-bottom\" />faq"
-#~ msgstr "<void id=\"faq-bottom\" />FAQ"
+#~ msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s."
+#~ msgstr "<void id=\"singular\" />Переклав %s."
-#~ msgid "jigdo"
-#~ msgstr "jidgo"
+#~ msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s."
+#~ msgstr "<void id=\"plural\" />Переклали %s."
-#~ msgid "http_ftp"
-#~ msgstr "http_ftp"
+#~ msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s."
+#~ msgstr "<void id=\"singularfemale\" />Переклала %s."
-#~ msgid "buy"
-#~ msgstr "купити"
+#~ msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s."
+#~ msgstr "<void id=\"pluralfemale\" />Переклали %s."
-#~ msgid "net_install"
-#~ msgstr "встановлення через мережу"
+#~ msgid "List of Speakers"
+#~ msgstr "Список доповідачів"
-#~ msgid "<void id=\"misc-bottom\" />misc"
-#~ msgstr "<void id=\"misc-bottom\" />різне"
+#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>."
+#~ msgstr "Повернутися на <a href=\"./\">сторінку доповідачів Debian</a>."
#~ msgid ""
-#~ "English-language <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">public mailing "
-#~ "list</a> for CDs/DVDs:"
+#~ "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://lists."
+#~ "debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>."
#~ msgstr ""
-#~ "Англомовний <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">список розсилки</a> "
-#~ "присвячений CD/DVD:"
-
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Дата"
+#~ "Щоб кожен тиждень отримувати новини поштою, <a href=\"http://lists.debian."
+#~ "org/debian-news/\">підпишіться на список розсилки debian-news</a>."
-#~ msgid "Platforms"
-#~ msgstr "Платформи"
+#~ msgid ""
+#~ "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
+#~ "dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<void id=\"singular\" />Щотижневі новини Debian випускає <a href=\"mailto:"
+#~ "dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Текст"
+#~ msgid ""
+#~ "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
+#~ "dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<void id=\"plural\" />Щотижневі новини Debian випускають <a href=\"mailto:"
+#~ "dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgid "Ballot"
-#~ msgstr "Бюлетень"
+#~ msgid ""
+#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
+#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<void id=\"singular\" />Цей випуск щотижневих новин випустив <a href="
+#~ "\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgid "Waiting&nbsp;for&nbsp;Sponsors"
-#~ msgstr "Очікує&nbsp;спонсорів"
+#~ msgid ""
+#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
+#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<void id=\"plural\" />Цей випуск щотижневих новин випустили <a href="
+#~ "\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgid "In&nbsp;Discussion"
-#~ msgstr "Розглядається"
+#~ msgid "No requests for adoption"
+#~ msgstr "Запитів про „усиновлення“ не поступали"
-#~ msgid "Voting&nbsp;Open"
-#~ msgstr "Голосування&nbsp;відкрите"
+#~ msgid "No orphaned packages"
+#~ msgstr "Немає „осиротілих“ пакунків"
-#~ msgid "Decided"
-#~ msgstr "Прийняте"
+#~ msgid "No packages waiting to be adopted"
+#~ msgstr "Немає пакунків, що очікують на „усиновлення“"
-#~ msgid "Withdrawn"
-#~ msgstr "Відхилене"
+#~ msgid "No packages waiting to be packaged"
+#~ msgstr "Немає пакунків, по яким ведеться робота"
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "Інше"
+#~ msgid "No Requested packages"
+#~ msgstr "Немає запитів на створення пакунків"
-#~ msgid "Home&nbsp;Vote&nbsp;Page"
-#~ msgstr "На&nbsp;сторінку&nbsp;голосувань"
+#~ msgid "No help requested"
+#~ msgstr "Немає запитів про допомогу"
-#~ msgid "How&nbsp;To"
-#~ msgstr "Як"
+#~ msgid "in adoption since today."
+#~ msgstr "„усиновлення“ почалося сьогодні."
-#~ msgid "Submit&nbsp;a&nbsp;Proposal"
-#~ msgstr "Внести&nbsp;пропозицію"
+#~ msgid "in adoption since yesterday."
+#~ msgstr "„усиновлення“ почалося вчора."
-#~ msgid "Amend&nbsp;a&nbsp;Proposal"
-#~ msgstr "Внести&nbsp;поправку"
+#~ msgid "%s days in adoption."
+#~ msgstr "„усиновлення“ почалося %s днів тому."
-#~ msgid "Follow&nbsp;a&nbsp;Proposal"
-#~ msgstr "Підтримати&nbsp;пропозицію"
+#~ msgid "in preparation since today."
+#~ msgstr "робота почалась сьогодні."
-#~ msgid "Read&nbsp;a&nbsp;Result"
-#~ msgstr "Взнати&nbsp;результат"
+#~ msgid "in preparation since yesterday."
+#~ msgstr "робота почалась вчора."
-#~ msgid "Vote"
-#~ msgstr "Проголосувати"
+#~ msgid "%s days in preparation."
+#~ msgstr "робота почалась %s днів тому."
-#~ msgid ""
-#~ "See the <a href=\"./\">license information</a> page for an overview of "
-#~ "the Debian License Summaries (DLS)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Дивіться сторінку <a href=\"./\">інформації про ліцензії</a> для огляду "
-#~ "резюме Debian по ліцензіям (Debian License Summaries&nbsp;&mdash; DLS)."
+#~ msgid "requested today."
+#~ msgstr "запит отриманий сьогодні."
-#~ msgid "Not Redistributable"
-#~ msgstr "З обмеженнями на розповсюдження"
+#~ msgid "requested yesterday."
+#~ msgstr "запит отриманий вчора."
-#~ msgid "Non-Free"
-#~ msgstr "Невільні"
+#~ msgid "requested %s days ago."
+#~ msgstr "запит отриманий %s днів тому."
-#~ msgid "Free"
-#~ msgstr "Вільні"
+#~ msgid "package info"
+#~ msgstr "інформація про пакунок"
-#~ msgid "not redistributable"
-#~ msgstr "з обмеженнями на розповсюдження"
+#~ msgid "License Information"
+#~ msgstr "Інформація про ліцензії"
-#~ msgid "non-free"
-#~ msgstr "невільна"
+#~ msgid "DLS Index"
+#~ msgstr "Індекс DLS"
-#~ msgid "free"
-#~ msgstr "вільна"
+#~ msgid "DFSG"
+#~ msgstr "DFSG"
-#~ msgid "License text"
-#~ msgstr "Текст ліцензії"
+#~ msgid "DFSG FAQ"
+#~ msgstr "FAQ по DFSG"
-#~ msgid "License text (translated)"
-#~ msgstr "Текст ліцензії (перекладений)"
+#~ msgid "Debian-Legal Archive"
+#~ msgstr "Архів Debian-Legal"
-#~ msgid "This summary was prepared by <summary-author/>."
-#~ msgstr "Підготував це резюме <summary-author/>."
+#~ msgid "%s &ndash; %s: %s"
+#~ msgstr "%s&nbsp;&mdash; %s: %s"
-#~ msgid ""
-#~ "The original summary by <summary-author/> can be found in the <a href="
-#~ "\"<summary-url/>\">list archives</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Автор початкового резюме: <summary-author/>. Резюме може бути знайдене в "
-#~ "<a href=\"<summary-url/>\">списку розсилки</a>."
+#~ msgid "%s &ndash; %s, Version %s: %s"
+#~ msgstr "%s&nbsp;&mdash; %s, версія %s: %s"
-#~ msgid "Original Summary"
-#~ msgstr "Початкове резюме"
+#~ msgid "Date published"
+#~ msgstr "Дата публікації"
-#~ msgid "Discussion"
-#~ msgstr "Обговорення"
+#~ msgid "License"
+#~ msgstr "Ліцензія"
-#~ msgid "Justification"
-#~ msgstr "Обґрунтування"
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "Версія"
#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "Резюме"
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Версія"
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "Обґрунтування"
-#~ msgid "License"
-#~ msgstr "Ліцензія"
+#~ msgid "Discussion"
+#~ msgstr "Обговорення"
-#~ msgid "Date published"
-#~ msgstr "Дата публікації"
+#~ msgid "Original Summary"
+#~ msgstr "Початкове резюме"
-#~ msgid "%s &ndash; %s, Version %s: %s"
-#~ msgstr "%s&nbsp;&mdash; %s, версія %s: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "The original summary by <summary-author/> can be found in the <a href="
+#~ "\"<summary-url/>\">list archives</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Автор початкового резюме: <summary-author/>. Резюме може бути знайдене в "
+#~ "<a href=\"<summary-url/>\">списку розсилки</a>."
-#~ msgid "%s &ndash; %s: %s"
-#~ msgstr "%s&nbsp;&mdash; %s: %s"
+#~ msgid "This summary was prepared by <summary-author/>."
+#~ msgstr "Підготував це резюме <summary-author/>."
-#~ msgid "Debian-Legal Archive"
-#~ msgstr "Архів Debian-Legal"
+#~ msgid "License text (translated)"
+#~ msgstr "Текст ліцензії (перекладений)"
-#~ msgid "DFSG FAQ"
-#~ msgstr "FAQ по DFSG"
+#~ msgid "License text"
+#~ msgstr "Текст ліцензії"
-#~ msgid "DFSG"
-#~ msgstr "DFSG"
+#~ msgid "free"
+#~ msgstr "вільна"
-#~ msgid "DLS Index"
-#~ msgstr "Індекс DLS"
+#~ msgid "non-free"
+#~ msgstr "невільна"
-#~ msgid "License Information"
-#~ msgstr "Інформація про ліцензії"
+#~ msgid "not redistributable"
+#~ msgstr "з обмеженнями на розповсюдження"
-#~ msgid "package info"
-#~ msgstr "інформація про пакунок"
+#~ msgid "Free"
+#~ msgstr "Вільні"
-#~ msgid "requested %s days ago."
-#~ msgstr "запит отриманий %s днів тому."
+#~ msgid "Non-Free"
+#~ msgstr "Невільні"
-#~ msgid "requested yesterday."
-#~ msgstr "запит отриманий вчора."
+#~ msgid "Not Redistributable"
+#~ msgstr "З обмеженнями на розповсюдження"
-#~ msgid "requested today."
-#~ msgstr "запит отриманий сьогодні."
+#~ msgid ""
+#~ "See the <a href=\"./\">license information</a> page for an overview of "
+#~ "the Debian License Summaries (DLS)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Дивіться сторінку <a href=\"./\">інформації про ліцензії</a> для огляду "
+#~ "резюме Debian по ліцензіям (Debian License Summaries&nbsp;&mdash; DLS)."
-#~ msgid "%s days in preparation."
-#~ msgstr "робота почалась %s днів тому."
+#~ msgid "Vote"
+#~ msgstr "Проголосувати"
-#~ msgid "in preparation since yesterday."
-#~ msgstr "робота почалась вчора."
+#~ msgid "Read&nbsp;a&nbsp;Result"
+#~ msgstr "Взнати&nbsp;результат"
-#~ msgid "in preparation since today."
-#~ msgstr "робота почалась сьогодні."
+#~ msgid "Follow&nbsp;a&nbsp;Proposal"
+#~ msgstr "Підтримати&nbsp;пропозицію"
-#~ msgid "%s days in adoption."
-#~ msgstr "„усиновлення“ почалося %s днів тому."
+#~ msgid "Amend&nbsp;a&nbsp;Proposal"
+#~ msgstr "Внести&nbsp;поправку"
-#~ msgid "in adoption since yesterday."
-#~ msgstr "„усиновлення“ почалося вчора."
+#~ msgid "Submit&nbsp;a&nbsp;Proposal"
+#~ msgstr "Внести&nbsp;пропозицію"
-#~ msgid "in adoption since today."
-#~ msgstr "„усиновлення“ почалося сьогодні."
+#~ msgid "How&nbsp;To"
+#~ msgstr "Як"
-#~ msgid "No help requested"
-#~ msgstr "Немає запитів про допомогу"
+#~ msgid "Home&nbsp;Vote&nbsp;Page"
+#~ msgstr "На&nbsp;сторінку&nbsp;голосувань"
-#~ msgid "No Requested packages"
-#~ msgstr "Немає запитів на створення пакунків"
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Інше"
-#~ msgid "No packages waiting to be packaged"
-#~ msgstr "Немає пакунків, по яким ведеться робота"
+#~ msgid "Withdrawn"
+#~ msgstr "Відхилене"
-#~ msgid "No packages waiting to be adopted"
-#~ msgstr "Немає пакунків, що очікують на „усиновлення“"
+#~ msgid "Decided"
+#~ msgstr "Прийняте"
-#~ msgid "No orphaned packages"
-#~ msgstr "Немає „осиротілих“ пакунків"
+#~ msgid "Voting&nbsp;Open"
+#~ msgstr "Голосування&nbsp;відкрите"
-#~ msgid "No requests for adoption"
-#~ msgstr "Запитів про „усиновлення“ не поступали"
+#~ msgid "In&nbsp;Discussion"
+#~ msgstr "Розглядається"
-#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
-#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<void id=\"plural\" />Цей випуск щотижневих новин випустили <a href="
-#~ "\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgid "Waiting&nbsp;for&nbsp;Sponsors"
+#~ msgstr "Очікує&nbsp;спонсорів"
-#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
-#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<void id=\"singular\" />Цей випуск щотижневих новин випустив <a href="
-#~ "\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgid "Ballot"
+#~ msgstr "Бюлетень"
-#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
-#~ "dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<void id=\"plural\" />Щотижневі новини Debian випускають <a href=\"mailto:"
-#~ "dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Текст"
-#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
-#~ "dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<void id=\"singular\" />Щотижневі новини Debian випускає <a href=\"mailto:"
-#~ "dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgid "Platforms"
+#~ msgstr "Платформи"
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Дата"
#~ msgid ""
-#~ "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://lists."
-#~ "debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>."
+#~ "English-language <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">public mailing "
+#~ "list</a> for CDs/DVDs:"
#~ msgstr ""
-#~ "Щоб кожен тиждень отримувати новини поштою, <a href=\"http://lists.debian."
-#~ "org/debian-news/\">підпишіться на список розсилки debian-news</a>."
+#~ "Англомовний <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">список розсилки</a> "
+#~ "присвячений CD/DVD:"
-#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>."
-#~ msgstr "Повернутися на <a href=\"./\">сторінку доповідачів Debian</a>."
+#~ msgid "<void id=\"misc-bottom\" />misc"
+#~ msgstr "<void id=\"misc-bottom\" />різне"
-#~ msgid "List of Speakers"
-#~ msgstr "Список доповідачів"
+#~ msgid "net_install"
+#~ msgstr "встановлення через мережу"
-#~ msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s."
-#~ msgstr "<void id=\"pluralfemale\" />Переклали %s."
+#~ msgid "buy"
+#~ msgstr "купити"
-#~ msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s."
-#~ msgstr "<void id=\"singularfemale\" />Переклала %s."
+#~ msgid "http_ftp"
+#~ msgstr "http_ftp"
-#~ msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s."
-#~ msgstr "<void id=\"plural\" />Переклали %s."
+#~ msgid "jigdo"
+#~ msgstr "jidgo"
-#~ msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s."
-#~ msgstr "<void id=\"singular\" />Переклав %s."
+#~ msgid "<void id=\"faq-bottom\" />faq"
+#~ msgstr "<void id=\"faq-bottom\" />FAQ"
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
-#~| "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a "
-#~ "href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<void id=\"plural\" />Цей випуск щотижневих новин випустили <a href="
-#~ "\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgid "debian_on_cd"
+#~ msgstr "Debian на CD"
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by "
-#~| "<a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by "
-#~ "<a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<void id=\"singular\" />Цей випуск щотижневих новин випустив <a href="
-#~ "\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgid "Debian CD team"
+#~ msgstr "Команда CD Debian"
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
-#~| "dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
-#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<void id=\"plural\" />Щотижневі новини Debian випускають <a href=\"mailto:"
-#~ "dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgid "<void id=\"dc_torrent\" />Download with Torrent"
+#~ msgstr "<void id=\"dc_torrent\" />Завантажити через Torrent"
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
-#~| "dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
-#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<void id=\"singular\" />Щотижневі новини Debian випускає <a href=\"mailto:"
-#~ "dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgid "<void id=\"dc_rsyncmirrors\" />Rsync Mirrors"
+#~ msgstr "<void id=\"dc_rsyncmirrors\" />Rsync-дзеркала"
-#~ msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available."
-#~ msgstr "Також наявні <a href=\"../../\">минулі випуски</a>."
+#~ msgid "<void id=\"dc_mirroring\" />Mirroring"
+#~ msgstr "<void id=\"dc_mirroring\" />Відображення"
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://"
-#~| "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing "
-#~| "list</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"http://"
-#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing "
-#~ "list</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Щоб кожен тиждень отримувати новини поштою, <a href=\"http://lists.debian."
-#~ "org/debian-news/\">підпишіться на список розсилки debian-news</a>."
+#~ msgid "<void id=\"dc_misc\" />Misc"
+#~ msgstr "<void id=\"dc_misc\" />Різне"
-#~ msgid "<get-var url /> (dead link)"
-#~ msgstr "<get-var url /> (мертве посилання)"
+#~ msgid "<void id=\"dc_download\" />Download"
+#~ msgstr "<void id=\"dc_download\" />Завантажити"
-#~ msgid ""
-#~ "Back to: other <a href=\"./\">Debian news</a> || <a href=\"m4_HOME/"
-#~ "\">Debian Project homepage</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Повернутися до: інших <a href=\"./\">новин Debian</a> || <a href="
-#~ "\"m4_HOME/\">головну сторінку проекту Debian</a>."
+#~ msgid "Network Install"
+#~ msgstr "Встановлення через мережу"
-#~ msgid "Download calendar entry"
-#~ msgstr "Завантажити календарний запис"
+#~ msgid "Buy CDs or DVDs"
+#~ msgstr "Купити CD або DVD"
-#~ msgid "Latest News"
-#~ msgstr "Останні новини"
+#~ msgid "Download via HTTP/FTP"
+#~ msgstr "Завантажити через HTTP/FTP"
-#~ msgid "Related Links"
-#~ msgstr "Пов'язані посилання"
+#~ msgid "Download with Jigdo"
+#~ msgstr "Завантажити за допомогою Jigdo"
-#~ msgid "<th>Project</th><th>Coordinator</th>"
-#~ msgstr "<th>Координатор</th><th>проекту</th>"
+#~ msgid "&middot;"
+#~ msgstr "&middot;"
-#~ msgid "Main Coordinator"
-#~ msgstr "Головний координатор"
+#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>."
+#~ msgstr "Повернутися на <a href=\"./\">сторінку консультантів Debian</a>."
-#~ msgid "Debian Involvement"
-#~ msgstr "Участь Debian"
+#~ msgid "List of Consultants"
+#~ msgstr "Список консультантів"
-#~ msgid "More Info"
-#~ msgstr "Додаткова інформація"
+#~ msgid "Rating:"
+#~ msgstr "Рейтинг:"
-#~ msgid "Where"
-#~ msgstr "Де"
+#~ msgid "Nobody"
+#~ msgstr "Ніхто"
-#~ msgid "When"
-#~ msgstr "Коли"
+#~ msgid "Taken by:"
+#~ msgstr "Відповідальний:"
-#~ msgid "link may no longer be valid"
-#~ msgstr "посилання може бути більше не діяти"
+#~ msgid "More information:"
+#~ msgstr "Додаткова інформація:"
-#~ msgid "Upcoming Attractions"
-#~ msgstr "Майбутні події"
+#~ msgid "Select a server near you"
+#~ msgstr "Виберіть найближчий сервер"
-#~ msgid "More information"
-#~ msgstr "Додаткова інформація"
+#~ msgid "Visit the site sponsor"
+#~ msgstr "Відвідайте нашого спонсора"
diff --git a/ukrainian/po/vendors.uk.po b/ukrainian/po/vendors.uk.po
index 82d4604ddcb..4824cd991bf 100644
--- a/ukrainian/po/vendors.uk.po
+++ b/ukrainian/po/vendors.uk.po
@@ -70,74 +70,74 @@ msgstr "джерельні коди"
msgid "and"
msgstr "та"
-#~ msgid "Vendor:"
-#~ msgstr "Постачальник:"
-
-#~ msgid "URL for Debian Page:"
-#~ msgstr "URL для сторінки Debian:"
+#~ msgid "Official CD"
+#~ msgstr "Офіційні CD"
-#~ msgid "Allows Contribution to Debian:"
-#~ msgstr "Дозволяє внесок для Debian"
+#~ msgid "Official DVD"
+#~ msgstr "Офіційні DVD"
-#~ msgid "Country:"
-#~ msgstr "Країна:"
+#~ msgid "Development Snapshot"
+#~ msgstr "Знімок для розробиків"
-#~ msgid "Ship International:"
-#~ msgstr "Міжнародна доставка:"
+#~ msgid "Vendor Release"
+#~ msgstr "Випуск продавця"
-#~ msgid "email:"
-#~ msgstr "E-mail:"
+#~ msgid "Multiple Distribution"
+#~ msgstr "Декілька дистрибутивів"
-#~ msgid "CD Type:"
-#~ msgstr "Тип CD:"
+#~ msgid "non-US included"
+#~ msgstr "з non-US"
-#~ msgid "DVD Type:"
-#~ msgstr "Тип DVD:"
+#~ msgid "non-free included"
+#~ msgstr "з non-free"
-#~ msgid "Architectures:"
-#~ msgstr "Архітектури:"
+#~ msgid "contrib included"
+#~ msgstr "з contrib"
-#~ msgid "updated monthly"
-#~ msgstr "оновлення раз на місяць"
+#~ msgid "vendor additions"
+#~ msgstr "додатки продавця"
-#~ msgid "updated twice weekly"
-#~ msgstr "оновлення два рази на тиждень"
+#~ msgid "Custom Release"
+#~ msgstr "Власний випуск"
-#~ msgid "updated weekly"
-#~ msgstr "щотижневі оновлення"
+#~ msgid "reseller of $var"
+#~ msgstr "реселлер $var"
#~ msgid "reseller"
#~ msgstr "реселлер"
-#~ msgid "reseller of $var"
-#~ msgstr "реселлер $var"
+#~ msgid "updated weekly"
+#~ msgstr "щотижневі оновлення"
-#~ msgid "Custom Release"
-#~ msgstr "Власний випуск"
+#~ msgid "updated twice weekly"
+#~ msgstr "оновлення два рази на тиждень"
-#~ msgid "vendor additions"
-#~ msgstr "додатки продавця"
+#~ msgid "updated monthly"
+#~ msgstr "оновлення раз на місяць"
-#~ msgid "contrib included"
-#~ msgstr "з contrib"
+#~ msgid "Architectures:"
+#~ msgstr "Архітектури:"
-#~ msgid "non-free included"
-#~ msgstr "з non-free"
+#~ msgid "DVD Type:"
+#~ msgstr "Тип DVD:"
-#~ msgid "non-US included"
-#~ msgstr "з non-US"
+#~ msgid "CD Type:"
+#~ msgstr "Тип CD:"
-#~ msgid "Multiple Distribution"
-#~ msgstr "Декілька дистрибутивів"
+#~ msgid "email:"
+#~ msgstr "E-mail:"
-#~ msgid "Vendor Release"
-#~ msgstr "Випуск продавця"
+#~ msgid "Ship International:"
+#~ msgstr "Міжнародна доставка:"
-#~ msgid "Development Snapshot"
-#~ msgstr "Знімок для розробиків"
+#~ msgid "Country:"
+#~ msgstr "Країна:"
-#~ msgid "Official DVD"
-#~ msgstr "Офіційні DVD"
+#~ msgid "Allows Contribution to Debian:"
+#~ msgstr "Дозволяє внесок для Debian"
-#~ msgid "Official CD"
-#~ msgstr "Офіційні CD"
+#~ msgid "URL for Debian Page:"
+#~ msgstr "URL для сторінки Debian:"
+
+#~ msgid "Vendor:"
+#~ msgstr "Постачальник:"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy