diff options
author | Matt Kraai <kraai> | 2004-10-20 13:18:00 +0000 |
---|---|---|
committer | Matt Kraai <kraai> | 2004-10-20 13:18:00 +0000 |
commit | e8960387a5e85216ced0d644ad08e42d41b55814 (patch) | |
tree | 1cf392f1ee06e2acd5514cade36574c858a53e6a /ukrainian/contact.wml | |
parent | b9d636235ce799ed0eb52e2dbda06bf37237ce6b (diff) |
Add a Ukrainian translation.
CVS version numbers
Makefile: 1.37 -> 1.38
english/devel/website/tc.data: 1.73 -> 1.74
ukrainian/.wmlrc: INITIAL -> 1.1
ukrainian/Make.lang: INITIAL -> 1.1
ukrainian/Makefile: INITIAL -> 1.1
ukrainian/contact.wml: INITIAL -> 1.1
ukrainian/index.wml: INITIAL -> 1.1
ukrainian/Pics/Makefile: INITIAL -> 1.1
ukrainian/Pics/about.uk.gif: INITIAL -> 1.1
ukrainian/Pics/devel.uk.gif: INITIAL -> 1.1
ukrainian/Pics/getting.uk.gif: INITIAL -> 1.1
ukrainian/Pics/news.uk.gif: INITIAL -> 1.1
ukrainian/Pics/pics.conf: INITIAL -> 1.1
ukrainian/Pics/search.uk.gif: INITIAL -> 1.1
ukrainian/Pics/sitemap.uk.gif: INITIAL -> 1.1
ukrainian/Pics/support.uk.gif: INITIAL -> 1.1
ukrainian/po/Makefile: INITIAL -> 1.1
ukrainian/po/bugs.uk.po: INITIAL -> 1.1
ukrainian/po/countries.uk.po: INITIAL -> 1.1
ukrainian/po/date.uk.po: INITIAL -> 1.1
ukrainian/po/debian-cdd.uk.po: INITIAL -> 1.1
ukrainian/po/distrib.uk.po: INITIAL -> 1.1
ukrainian/po/doc.uk.po: INITIAL -> 1.1
ukrainian/po/l10n.uk.po: INITIAL -> 1.1
ukrainian/po/langs.uk.po: INITIAL -> 1.1
ukrainian/po/organization.uk.po: INITIAL -> 1.1
ukrainian/po/others.uk.po: INITIAL -> 1.1
ukrainian/po/ports.uk.po: INITIAL -> 1.1
ukrainian/po/search.uk.po: INITIAL -> 1.1
ukrainian/po/security.uk.po: INITIAL -> 1.1
ukrainian/po/templates.uk.po: INITIAL -> 1.1
ukrainian/po/vendors.uk.po: INITIAL -> 1.1
Diffstat (limited to 'ukrainian/contact.wml')
-rw-r--r-- | ukrainian/contact.wml | 169 |
1 files changed, 169 insertions, 0 deletions
diff --git a/ukrainian/contact.wml b/ukrainian/contact.wml new file mode 100644 index 00000000000..b804c6f5a39 --- /dev/null +++ b/ukrainian/contact.wml @@ -0,0 +1,169 @@ +#use wml::debian::template title="Як з нами зв'язатися" NOCOMMENTS="yes" +#use wml::debian::translation-check translation="1.40" maintainer="Eugeniy Meshcheryakov" + +<p>Debian — це велика організація і тому є багато способів зв'язатися з нею. +Ця сторінка описує ті способи зв'язку, які найчастіше потрібні, але ні в якому разі не всі. +Про інші способи ви можете взнати з інших web-сторінок.</p> + +<p>Звичайно розробники Debian використовують англійску мову для спілкування. +Тому ми просимо, щоб первинні питання до розробників задавалися <strong>англійською</strong> +мовою. Якщо це неможливо, використовуйте +<a href="http://lists.debian.org/users.html#debian-user">список розсилкаи для користувачів +вашою мовою</a>.</p> + +<hrline> + +<ul> + <li><a href="#generalinfo">Загальна інформація</a> + <li><a href="#installuse">Встановлення та використання Debian</a> + <li><a href="#press">Преса</a> + <li><a href="#events">Події / Конференції</a> + <li><a href="#helping">Як допомогти Debian</a> + <li><a href="#packageproblems">Повідомлення про проблеми в пакунках Debian</a> + <li><a href="#development">Розробка Debian</a> + <li><a href="#infrastructure">Проблеми з інфраструктурою Debian</a> +</ul> + +<hrline> + +<H2><a name="generalinfo">Загальна інформація</a></H2> + +<p>Більша частина інформації про Debian зібрана на на нашому сайті, +<a href="$(HOME)">http://www.debian.org/</a>, тому, перед тим як зв'язуватися з нами, +перегляньте його та <a href="$(SEARCH)">пошукайте</a> потрібну вам інформацію. + +<p>Наш <a href="doc/FAQ/">FAQ</a> відповість на більшість ваших питань. +Ви також можете завантажити PostScript-, текстову та запаковану HTML-версію цього +документа з <a href="http://ftp.debian.org/debian/doc/FAQ/">FTP-сайта</a>. + +<p>Питання, що стосуються проекту Debian в цілому, можете надсилати до списку розсилки +<em>debian-project</em> за адресою +<email debian-project@lists.debian.org>. +Не надсилайте, будь ласка, питання про використання Linux у цей список. Докладніше +про це буде написано далі. + +<H2><a name="installuse">Встановлення та використання Debian</a></H2> + +<p>Якщо ви не знайшли вирішення своєї проблеми у документації та на нашому сайті, +то можете звернутися до дуже активного списку розсилки для користувачів, де +користувачі та розробники Debian зможуть дати відповіді на ваші запитання, +списку <em>debian-user</em>. +Всі питання про +<UL> + <LI>встановлення + <LI>налаштування + <LI>підтримуване апаратне забезпечення + <LI>адміністрування системи + <LI>використання Debian +</UL> +потрібно відправляти саме туди. +Просто <a href="http://lists.debian.org/debian-user/">підпишіться на +<em>debian-user</em></a> та надсилайте ваші питання за адресою +<email debian-user@lists.debian.org>. + +<p>Також існують списки розсилки для користувачів, що розмовляють іншими мовами. +Дивіться <a href="http://lists.debian.org/users.html#debian-user">інформацію про підписку +на міжнародні списки розсилки</a>. + +<p>Більше того, ви можете переглядати наші списки розсилки як групи новин, використовуючи +web-інтерфейс, такий, як <a href="http://groups.google.com/">Google</a> або +<a href="http://gmane.org/">Gmane</a>. + +<p>Якщо ви вважаєте, що знайшли помилку в нашій системі встановлення, надішліть +повідомлення про це до +<email debian-boot@lists.debian.org> +або <a href="Bugs/Reporting">напишіть звіт про помилку</a> в псевдо-пакунку <a +href="http://bugs.debian.org/boot-floppies">boot-floppies</a>. + +<H2><a name="press">Преса</a></H2> + +<p>Тим, кому потрібна інформація для статті або для нашої сторінки новин, +слід зв'язатися з нашим <a href="mailto:press@debian.org">відділом +по з'язку із пресою</a>. + +<H2><a name="events">Події / Конференції</a></H2> + +<p>Запрошення на <a href="$(HOME)/events/">конференції</a> та +виставки або інші види заходів слід направляти до <a +href="mailto:events@debian.org">відділу участі у заходах</a>. Запити +про представницьку продукцію та запрошення на заходи в Європі слід +відправляти в європейський <a href="mailto:debian-events-eu@lists.debian.org">список +розсилки</a> присвячений участі у заходах.</p> + +<H2><a name="helping">Як допомогти Debian</a></H2> + +<p>Якщо ви бажаєте зв'язатися з Debian, щоб запропонувати допомогу, +прочитайте спочатку інформацію про +<a href="devel/join/">можливі шляхи зробити це</a>. + +<p>Якщо ви збираєтесь підтримувати дзеркало Debian, зверніть увагу на сторінки про +<a href="mirror/">створення дзеркал Debian</a>. Інформацію про нові дзеркала слід відправляти +користуючись +<a href="mirror/submit">цією формою</a>. Про проблеми із існуючими дзеркалами +повідомляйте за адресою <email mirrors@debian.org>. + +<p>Якщо ви збираєтесь продавати диски із Debian, дивіться <a href="CD/vendors/info">\ +інформацію для продавців CD</a>. Щоб попасти до списку продавців, +<a href="CD/vendors/adding">дотримуйтесь інструкцій</a>. + +<H2><a name="packageproblems">Повідомлення про проблеми в пакунках Debian</a></H2> + +<p>Якщо ви бажаєте повідомити про помилку у пакунку Debian, ви можете скористатися +нашою системою відслідковування помилок. Прочитайте, будь ласка, +<a href="Bugs/Reporting">інструкції про повідомлення про помилки</a>. + +<p>Якщо ви хочете просто зв'язатися з супроводжуючим пакунка Debian, +то ви можете використати для цього спеціальні поштові псевдоніми, які створені +для кожного пакунка. +Будь-які повідомлення, що надіслані за адресою <<var>назва пакунка</var>>@packages.debian.org, +будуть переслані супроводжуючому, відповідальному за даний пакунок. + +<p>Якщо ви хочете повідомити розробників про проблему з безпекою Debian, +надішліть повідомлення за адресою +<email security@debian.org>. + +<H2><a name="development">Розробка Debian</a></H2> + +<p>Якщо у вас є питання, що більше пов'язане із розробкою, то в Debian для вас існують +декулька <a href="http://lists.debian.org/devel.html">списків розсилки для розробників</a>, +які ви можете використати для зв'язку із ними. + +<p>Головний список розсилки для розробників зветься <em>debian-devel</em>. Ви можете +<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/">підписатися</a> на нього +та надсилати повідомлення за адресою +<email debian-devel@lists.debian.org>. + +<H2><a name="infrastructure">Проблеми з інфраструктурою Debian</a></H2> + +<p>Щоб повідомити про проблему з інфраструктурою Debian ви звичайно можете +<a href="Bugs/Reporting">відправити повідомлення про помилку</a> у відповідному +<a href="Bugs/pseudo-packages">псевдо-пакунку</a>. + +<p>Також ви можете використовувати електронну пошту, щоб зв'язатися з відповідними людьми. + +<define-tag btsurl>пакунок: <a href="http://bugs.debian.org/%0">%0</a></define-tag> + +<dl> +<dt>Редактори web-сторінок</dt> + <dd><btsurl www.debian.org><br /> + <email debian-www@lists.debian.org></dd> +#include "$(ENGLISHDIR)/devel/website/tc.data" +<ifneq "$(CUR_LANG)" "English" " +<dt>Перекладачі web-сторінок</dt> + <dd><: &list_translators($CUR_LANG); :></dd> +"> +<dt>Адміністратори бази даних розробників</dt> + <dd><email admin@db.debian.org></dd> +<dt>Супроводжуючі архівів списків розсилки</dt> + <dd><btsurl listarchives><br /> + <email listarchives@debian.org></dd> +<dt>Адміністратори списків розсилки</dt> + <dd><btsurl lists.debian.org><br /> + <email listmaster@lists.debian.org></dd> +<dt>Адміністратори системи відслідковування помилок</dt> + <dd><btsurl bugs.debian.org><br /> + <email owner@bugs.debian.org></dd> +</dl> + +<p>У нас також наявний повний список різних <a href="intro/organization"> +задач та електронних адрес</a> для зв'язку з різними частинами організації. |