aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/turkish/intro
diff options
context:
space:
mode:
authorRecai Oktas <roktas>2006-01-18 04:49:24 +0000
committerRecai Oktas <roktas>2006-01-18 04:49:24 +0000
commit0912bb78738ed39e02f0204d13233bee1e1278a1 (patch)
treebe62c7352f50acce6f2e3eafad0abf5491b641ba /turkish/intro
parentd0d7ecac9b86e762976cac66975b7724c179d373 (diff)
Turkish: Change encoding from ISO8859-9 to UTF-8. Recode all files.
CVS version numbers turkish/.wmlrc: 1.3 -> 1.4 turkish/contact.wml: 1.18 -> 1.19 turkish/license.wml: 1.9 -> 1.10 turkish/search.wml: 1.4 -> 1.5 turkish/MailingLists/debian-announce.wml: 1.5 -> 1.6 turkish/News/index.wml: 1.8 -> 1.9 turkish/News/2001/20010801.wml: 1.3 -> 1.4 turkish/News/2001/20011113.wml: 1.3 -> 1.4 turkish/News/2001/20011122.wml: 1.3 -> 1.4 turkish/News/2002/20021216.wml: 1.4 -> 1.5 turkish/News/2003/20030102.wml: 1.3 -> 1.4 turkish/News/2003/index.wml: 1.3 -> 1.4 turkish/News/2005/20050606.wml: 1.4 -> 1.5 turkish/News/2005/index.wml: 1.1 -> 1.2 turkish/News/weekly/index.wml: 1.7 -> 1.8 turkish/devel/website/content_negotiation.wml: 1.1 -> 1.2 turkish/devel/website/translation_coordinators.wml: 1.1 -> 1.2 turkish/distrib/netinst.wml: 1.1 -> 1.2 turkish/international/Turkish.wml: 1.4 -> 1.5 turkish/intro/about.wml: 1.12 -> 1.13 turkish/intro/free.wml: 1.5 -> 1.6 turkish/intro/index.wml: 1.2 -> 1.3 turkish/misc/index.wml: 1.5 -> 1.6 turkish/po/bugs.tr.po: 1.4 -> 1.5 turkish/po/countries.tr.po: 1.3 -> 1.4 turkish/po/date.tr.po: 1.3 -> 1.4 turkish/po/debian-cdd.tr.po: 1.2 -> 1.3 turkish/po/distrib.tr.po: 1.2 -> 1.3 turkish/po/doc.tr.po: 1.5 -> 1.6 turkish/po/l10n.tr.po: 1.4 -> 1.5 turkish/po/langs.tr.po: 1.4 -> 1.5 turkish/po/organization.tr.po: 1.4 -> 1.5 turkish/po/others.tr.po: 1.6 -> 1.7 turkish/po/ports.tr.po: 1.4 -> 1.5 turkish/po/search.tr.po: 1.5 -> 1.6 turkish/po/security.tr.po: 1.3 -> 1.4 turkish/po/templates.tr.po: 1.14 -> 1.15 turkish/po/vendors.tr.po: 1.3 -> 1.4
Diffstat (limited to 'turkish/intro')
-rw-r--r--turkish/intro/about.wml406
-rw-r--r--turkish/intro/free.wml220
-rw-r--r--turkish/intro/index.wml16
3 files changed, 321 insertions, 321 deletions
diff --git a/turkish/intro/about.wml b/turkish/intro/about.wml
index b662195cb77..bb2e5256d5b 100644
--- a/turkish/intro/about.wml
+++ b/turkish/intro/about.wml
@@ -1,242 +1,242 @@
-#use wml::debian::template title="Debian Hakkýnda"
+#use wml::debian::template title="Debian Hakkında"
#use wml::debian::translation-check translation="1.58"
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
-# Translators: Recai Oktaþ <roktas@omu.edu.tr>
+# Translators: Recai OktaÅŸ <roktas@omu.edu.tr>
# Halil Demirezen <halild@bilmuh.ege.edu.tr>
# Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>
<UL>
-<LI><A href="#what">Debian NEDÝR?</A>
-<LI><A href="#free">Tamamýyla ücretsiz?</A>
-<LI><A href="#CD">Ücretsiz diyorsunuz, fakat CD'ler/bantgeniþliði para tutuyor!</A>
-<LI><A href="#disbelief">Çoðu yazýlým yüzlerce dolara mal oluyor.
- Nasýl bedava daðýtýyorsunuz ki?</A>
-<LI><A href="#hardware">Hangi donanýmlar destekleniyor?</A>
-<LI><A href="#info">Karar vermeden önce daha fazla bilgiye ihtiyacým var.</A>
-<LI><A href="#why">Hâlâ ikna olmadým. Debian'ýn artýlarý ve eksileri nelerdir?</A>
-<LI><A href="#install">Debian'ý nasýl edinebilirim?</A>
-<LI><A href="#support">Bunu kendi baþýma yapamýyorum. Debian için
+<LI><A href="#what">Debian NEDÄ°R?</A>
+<LI><A href="#free">Tamamıyla ücretsiz?</A>
+<LI><A href="#CD">Ãœcretsiz diyorsunuz, fakat CD'ler/bantgeniÅŸliÄŸi para tutuyor!</A>
+<LI><A href="#disbelief">Çoğu yazılım yüzlerce dolara mal oluyor.
+ Nasıl bedava dağıtıyorsunuz ki?</A>
+<LI><A href="#hardware">Hangi donanımlar destekleniyor?</A>
+<LI><A href="#info">Karar vermeden önce daha fazla bilgiye ihtiyacım var.</A>
+<LI><A href="#why">Hâlâ ikna olmadım. Debian'ın artıları ve eksileri nelerdir?</A>
+<LI><A href="#install">Debian'ı nasıl edinebilirim?</A>
+<LI><A href="#support">Bunu kendi başıma yapamıyorum. Debian için
nereden destek alabilirim?</A>
<LI><A href="#who">Bu arada siz kimsiniz?</A>
-<LI><A href="#users">Debian'ý kimler kullanýyor?</A>
-<LI><A href="#history">Herþey nasýl baþladý?</A>
+<LI><A href="#users">Debian'ı kimler kullanıyor?</A>
+<LI><A href="#history">Herşey nasıl başladı?</A>
</UL>
-<H2><A name="what">Debian NEDÝR?</A></H2>
+<H2><A name="what">Debian NEDÄ°R?</A></H2>
-<P><A HREF="$(HOME)/">Debian Projesi</A>, <A HREF="free">özgür</A> bir
-iþletim sistemi yaratmak ortak gayesiyle bir araya gelmiþ bireylerin
-bir oluþumudur. Bu iþletim sistemi <strong>Debian GNU/Linux</strong>,
-veya kýsaca <strong>Debian</strong> olarak adlandýrýlmaktadýr.
+<P><A HREF="$(HOME)/">Debian Projesi</A>, <A HREF="free">özgür</A> bir
+iÅŸletim sistemi yaratmak ortak gayesiyle bir araya gelmiÅŸ bireylerin
+bir oluÅŸumudur. Bu iÅŸletim sistemi <strong>Debian GNU/Linux</strong>,
+veya kısaca <strong>Debian</strong> olarak adlandırılmaktadır.
-<P>Bir iþletim sistemi bilgisayarýnýzýn çalýþmasýný saðlayan bir dizi
-temel program ve araçtan oluþmuþ bir yazýlým topluluðudur. Ýþletim
-sisteminin merkezinde çekirdek (kernel) yer alýr. Çekirdek,
-bilgisayardaki en temel programdýr; bütün temel iþleri yönetir ve
-diðer programlarý baþlatmanýzý saðlar.
+<P>Bir işletim sistemi bilgisayarınızın çalışmasını sağlayan bir dizi
+temel program ve araçtan oluşmuş bir yazılım topluluğudur. İşletim
+sisteminin merkezinde çekirdek (kernel) yer alır. Çekirdek,
+bilgisayardaki en temel programdır; bütün temel işleri yönetir ve
+diğer programları başlatmanızı sağlar.
-<P>Debian sistemleri halihazýrda <A
-href="http://www.kernel.org/">Linux</A> çekirdeðini kullanmaktadýr.
+<P>Debian sistemleri halihazırda <A
+href="http://www.kernel.org/">Linux</A> çekirdeğini kullanmaktadır.
Linux, <a href="http://www.cs.helsinki.fi/u/torvalds/">Linus
- Torvalds</A> tarafýndan baþlatýlan ve dünya üzerindeki binlerce
-programcý tarafýndan desteklenen bir yazýlýmdýr.
+ Torvalds</A> tarafından başlatılan ve dünya üzerindeki binlerce
+programcı tarafından desteklenen bir yazılımdır.
-<P>Bununla beraber, baþta <A
+<P>Bununla beraber, baÅŸta <A
href="http://www.gnu.org/software/hurd/hurd.html">Hurd</A> gelmek
-üzere Debian'ýn diðer çekirdeklerle de birlikte sunulmasý için halen
-çalýþmalar sürmektedir. Hurd, (Mach gibi) bir mikro çekirdeðin üstünde
-çalýþarak farklý birçok özellik sunan bir sunucular bütünüdür. Hurd,
-GNU projesi tarafýndan üretilmiþ ücretsiz bir yazýlýmdýr.
+üzere Debian'ın diğer çekirdeklerle de birlikte sunulması için halen
+çalışmalar sürmektedir. Hurd, (Mach gibi) bir mikro çekirdeğin üstünde
+çalışarak farklı birçok özellik sunan bir sunucular bütünüdür. Hurd,
+GNU projesi tarafından üretilmiş ücretsiz bir yazılımdır.
-<P>Ýþletim sisteminin büyümesini saðlayan temel araçlarýn çoðu <A
+<P>İşletim sisteminin büyümesini sağlayan temel araçların çoğu <A
href="http://www.gnu.org/">GNU projesi</A>'nden gelmektedir.
-GNU/Linux ve GNU/Hurd adlandýrmalarýnýn kaynaðý budur. Bu araçlar da
-ücretsizdir.
-
-<P>Doðal olarak insanlarýn asýl istediði uygulama yazýlýmlarýdýr: istedikleri
-iþlerin yapýlmasýna yardýmcý olan ve yazý yazmaktan, belirli bir ciddi iþi
-görmeye; oyun oynamaktan, yazýlým geliþtirmeye dek uzanan bir dizi uygulama
-yazýlýmlarý. Debian, (bilgisayarýnýza kolayca kurulabilecek bir biçemde
-önceden derlenmiþ) <packages_in_stable> adedin üzerinde<A
-HREF="$(DISTRIB)/packages">paketle</A> gelmektedir. Üstelik bu paketler
-tamamýyla <A HREF="free">özgür</A> dür.
-
-<P>Bu durum bir kuleye benzetilerek açýklanabilir. Kulenin tabanýnda çekirdek
-bulunmaktadýr. Onun tepesinde ise bütün temel araçlar. Diðer herþey
-bilgisayarýnýzda çalýþtýrdýðýnýz programlara karþý düþer. Kulenin en tepesinde
-Debian, bütün parçalarý organize etmekte ve bunlarýn birlikte düzenli þekilde
-çalýþmasýný saðlamaktadýr.
-
-<H2>Tamamýyla <A href="free" name="free">Ücretsiz?</A></H2>
-
-<P>Belki merak ediyorsunuzdur: Ýnsanlar niçin saatlerini program yazarak,
-bunlarý titizlikle paketleyerek ve sonra da hiçbir karþýlýk gözetmeden diðer
-insanlara <EM>vererek</EM> harcýyorlar? Bu soruya verilecek cevap katkýda
-bulunan insanlarýn çeþitliði kadar deðiþiklik gösterir. Bazý insanlar
-diðerlerine yardým etmeyi severler. Bazýlarý ise bilgisayarlar hakkýnda daha
-fazla þey öðrenmek amacýyla program yazarlar. Gittikçe daha fazla sayýda insan
-yazýlýmlarýn abartýlmýþ ücretlerinden kaçýnmak için bir yol arýyor. Sayýlarý
-gün geçtikçe artan bir grup diðerlerinden aldýklarý ücretsiz yazýlýmlara
-minnettarlýklarýnýn ifadesi olarak katkýda bulunuyor. Çoðu akademik çevre
-yaptýklarý araþtýrmalarýn sonuçlarýndan daha geniþ kitlelerin yararlanmasý için
-özgür yazýlým üretir. Ýþ çevreleri özgür yazýlýmlarýn geliþtirilmesine
-yardým ediyor. Çünkü böylelikle bu yazýlýmlarýn geliþiminde söz sahibi
-olabiliyorlar (Belirli bir özelliði gerçeklemek için o iþi kendinizin
-yapmasýndan daha hýzlý bir yöntem yoktur.). Ve tabii, bir çoðumuz
-bu iþi çok eðlenceli buluyoruz.
-
-<P>Debian özgür yazýlýma kendisini o kadar adamýþtýr ki, bu adanmanýn bir
-belgeyle resmîleþtirilmesinin yararlý olacaðýný düþündük. Ýþte <A
-href="$(HOME)/social_contract">Sosyal Sözleþme</A> böyle doðdu.
-
-<P>Debian özgür yazýlýma inanmakla birlikte, insanlarýn kendi bilgisayarlarýna
-özgür olmayan yazýlýmlarý koymak istediði veya koymak zorunda bulunduðu
-durumlar da mevcuttur. Mümkün olduðu sürece Debian bunu destekleyecektir.
-Hatta, yegane görevi Debian sistemine özgür olmayan yazýlým kurmak olan
-paketler gün geçtikçe çoðalmaktadýr.
-
-<H2><A name="CD">Ücretsiz diyorsunuz, fakat CD'ler/bantgeniþliði para
+GNU/Linux ve GNU/Hurd adlandırmalarının kaynağı budur. Bu araçlar da
+ücretsizdir.
+
+<P>Doğal olarak insanların asıl istediği uygulama yazılımlarıdır: istedikleri
+işlerin yapılmasına yardımcı olan ve yazı yazmaktan, belirli bir ciddi işi
+görmeye; oyun oynamaktan, yazılım geliştirmeye dek uzanan bir dizi uygulama
+yazılımları. Debian, (bilgisayarınıza kolayca kurulabilecek bir biçemde
+önceden derlenmiş) <packages_in_stable> adedin üzerinde<A
+HREF="$(DISTRIB)/packages">paketle</A> gelmektedir. Ãœstelik bu paketler
+tamamıyla <A HREF="free">özgür</A> dür.
+
+<P>Bu durum bir kuleye benzetilerek açıklanabilir. Kulenin tabanında çekirdek
+bulunmaktadır. Onun tepesinde ise bütün temel araçlar. Diğer herşey
+bilgisayarınızda çalıştırdığınız programlara karşı düşer. Kulenin en tepesinde
+Debian, bütün parçaları organize etmekte ve bunların birlikte düzenli şekilde
+çalışmasını sağlamaktadır.
+
+<H2>Tamamıyla <A href="free" name="free">Ücretsiz?</A></H2>
+
+<P>Belki merak ediyorsunuzdur: İnsanlar niçin saatlerini program yazarak,
+bunları titizlikle paketleyerek ve sonra da hiçbir karşılık gözetmeden diğer
+insanlara <EM>vererek</EM> harcıyorlar? Bu soruya verilecek cevap katkıda
+bulunan insanların çeşitliği kadar değişiklik gösterir. Bazı insanlar
+diğerlerine yardım etmeyi severler. Bazıları ise bilgisayarlar hakkında daha
+fazla şey öğrenmek amacıyla program yazarlar. Gittikçe daha fazla sayıda insan
+yazılımların abartılmış ücretlerinden kaçınmak için bir yol arıyor. Sayıları
+gün geçtikçe artan bir grup diğerlerinden aldıkları ücretsiz yazılımlara
+minnettarlıklarının ifadesi olarak katkıda bulunuyor. Çoğu akademik çevre
+yaptıkları araştırmaların sonuçlarından daha geniş kitlelerin yararlanması için
+özgür yazılım üretir. İş çevreleri özgür yazılımların geliştirilmesine
+yardım ediyor. Çünkü böylelikle bu yazılımların gelişiminde söz sahibi
+olabiliyorlar (Belirli bir özelliği gerçeklemek için o işi kendinizin
+yapmasından daha hızlı bir yöntem yoktur.). Ve tabii, bir çoğumuz
+bu işi çok eğlenceli buluyoruz.
+
+<P>Debian özgür yazılıma kendisini o kadar adamıştır ki, bu adanmanın bir
+belgeyle resmîleştirilmesinin yararlı olacağını düşündük. İşte <A
+href="$(HOME)/social_contract">Sosyal Sözleşme</A> böyle doğdu.
+
+<P>Debian özgür yazılıma inanmakla birlikte, insanların kendi bilgisayarlarına
+özgür olmayan yazılımları koymak istediği veya koymak zorunda bulunduğu
+durumlar da mevcuttur. Mümkün olduğu sürece Debian bunu destekleyecektir.
+Hatta, yegane görevi Debian sistemine özgür olmayan yazılım kurmak olan
+paketler gün geçtikçe çoğalmaktadır.
+
+<H2><A name="CD">Ãœcretsiz diyorsunuz, fakat CD'ler/bantgeniÅŸliÄŸi para
tutuyor!</A></H2>
-<P>Þöyle soruyor olabilirsiniz: Eðer yazýlým ücretsiz ise, CD için belirli bir
-satýcýya veya dosya indirmek için bir ÝSS'e neden ödeme yapayým?
-
-<P>Bir CD alýrken, bir insanýn zamanýna, CD'leri hazýrlarken yaptýðý
-harcamalara ve (þayet bütün CD'leri satamazsa) ticari riskine ödeme
-yapýyorsunuz. Diðer bir anlatýmla, yazýlýmýn daðýtýldýðý fiziksel ortam için
-ödeme yapýyorsunuz, yazýlýmýn kendisi için deðil.
-
-<p>"Free" kelimesini kullanýrken yazýlýmýn <strong>özgürlüðüne</strong>
-(<i>freedom</i>) atýfta bulunuyoruz, bedava olmasýna deðil. Daha fazla bilgi
-için <a href="free">"özgür yazýlým" (free software) ile neyi kastediyoruz</a>'u
-veya konu hakkýnda <a href="http://www.fsf.org/licensing/essays/free-sw.html">Özgür
-Yazýlým Kuruluþu ne söylüyor</a>'u okuyabilirsiniz.
-
-<H2><A name="disbelief">Çoðu yazýlým yüzlerce dolara mal oluyor. Nasýl bedava
-daðýtýyorsunuz ki?</A></H2>
-
-<P>Daha güzel bir soru: Yazýlým þirketleri bu kadar bu kadar büyük masraflarla
-nasýl baþa çýkabiliyorlar? Yazýlým üretmek araba yapmak gibi deðildir.
-Yazýlýmýnýzýn ilk kopyasýna bir kere ulaþtýðýnýzda, aynýsýndan milyonlarca
-yapmak için gerekli maliyet yok denecek kadar azdýr (Microsoft'un bankada
-milyarlarca dolarýnýn olmasýnýn iyi bir nedeni var).
-
-<P>Konuya daha deðiþik bir yönden bakýn: Bahçenizde sýnýrsýz miktarda kum
-olmasý halinde, bu kumu baðýþlamak istiyor olabilirsiniz. Öte yandan kumu
-baþkalarýna götürmesi için nakliye þirketlerine para ödemek budalalýk
-olacaktýr. Ýnsanlarýn gelmesini ve kumu kendilerinin almasýný saðlarsýnýz (að
-üzerinden dosya indirmeyle eþdeðer) veya onlar, kumu kendi kapýlarýna getirecek
-birilerine para ödeyebilirler (bir CD satýn almakla eþdeðer). Bu, tam olarak
-Debian'ýn nasýl çalýþtýðýný ve CD'lerin çoðunun neden bu kadar ucuz olduðunu
-(üç CD için sadece 6 dolar) açýklamaktadýr.
-
-<P>Debian, CD satýþýndan herhangi bir para kazanmamaktadýr. Diðer taraftan
-alan kaydý ve donaným masraflarý için de para gerekmektedir. Debian'a bir
-katkýnýz olsun istiyorsanýz, yaptýðýnýz alýþveriþin bir kýsmýný Debian'a <A
-href="$(HOME)/donations">baðýþ</A> olarak býrakan <A href="../CD/vendors/">CD
-satýcýlarý</A>nýn birinden CD satýn alýnýz.
-
-<H2><A name="hardware">Hangi donanýmlar destekleniyor?</A></H2>
-
-<P>Hemen hemen bütün bilinen donanýmlar desteklenmektedir. Eðer makinenizdeki
-bütün herþeyin desteklendiðinden emin olmak istiyorsanýz, <A
-href="http://www.tldp.org/HOWTO/Hardware-HOWTO/">Linux Donaným Uyumluluðu
-NASIL</A>'ýna bir göz atýn.
-
-<P>Yaptýklarý parçalarýn ayrýntýlarýný vermeyerek zorluk çýkaran çok az sayýda
-þirket mevcuttur. Yani bu þirketlere ait donanýmlarý GNU/Linux ile
-kullanamayabilirsiniz. Bazý þirketler özgür olmayan sürücüler sunar, fakat bu
-da bir sorundur; çünkü ilgili þirket gelecekte bir gün kapanabilir ya da satýn
-aldýðýnýz donaným için destek vermeyi býrakabilir. Sadece, ürünleri için <A
-href="free">özgür</A> yazýlým sürücüsü saðlayan üreticilerden donaným almanýzý
-salýk veriyoruz.
-
-<H2><A name="info">Daha fazla bilgi arýyorum.</A></H2>
-
-<P><A href="$(DOC)/FAQ/">SSS</A> bölümümüze bakmak isteyebilirsiniz.
+<P>Şöyle soruyor olabilirsiniz: Eğer yazılım ücretsiz ise, CD için belirli bir
+satıcıya veya dosya indirmek için bir İSS'e neden ödeme yapayım?
+
+<P>Bir CD alırken, bir insanın zamanına, CD'leri hazırlarken yaptığı
+harcamalara ve (şayet bütün CD'leri satamazsa) ticari riskine ödeme
+yapıyorsunuz. Diğer bir anlatımla, yazılımın dağıtıldığı fiziksel ortam için
+ödeme yapıyorsunuz, yazılımın kendisi için değil.
+
+<p>"Free" kelimesini kullanırken yazılımın <strong>özgürlüğüne</strong>
+(<i>freedom</i>) atıfta bulunuyoruz, bedava olmasına değil. Daha fazla bilgi
+için <a href="free">"özgür yazılım" (free software) ile neyi kastediyoruz</a>'u
+veya konu hakkında <a href="http://www.fsf.org/licensing/essays/free-sw.html">Özgür
+Yazılım Kuruluşu ne söylüyor</a>'u okuyabilirsiniz.
+
+<H2><A name="disbelief">Çoğu yazılım yüzlerce dolara mal oluyor. Nasıl bedava
+dağıtıyorsunuz ki?</A></H2>
+
+<P>Daha güzel bir soru: Yazılım şirketleri bu kadar bu kadar büyük masraflarla
+nasıl başa çıkabiliyorlar? Yazılım üretmek araba yapmak gibi değildir.
+Yazılımınızın ilk kopyasına bir kere ulaştığınızda, aynısından milyonlarca
+yapmak için gerekli maliyet yok denecek kadar azdır (Microsoft'un bankada
+milyarlarca dolarının olmasının iyi bir nedeni var).
+
+<P>Konuya daha değişik bir yönden bakın: Bahçenizde sınırsız miktarda kum
+olması halinde, bu kumu bağışlamak istiyor olabilirsiniz. Öte yandan kumu
+başkalarına götürmesi için nakliye şirketlerine para ödemek budalalık
+olacaktır. İnsanların gelmesini ve kumu kendilerinin almasını sağlarsınız (ağ
+üzerinden dosya indirmeyle eşdeğer) veya onlar, kumu kendi kapılarına getirecek
+birilerine para ödeyebilirler (bir CD satın almakla eşdeğer). Bu, tam olarak
+Debian'ın nasıl çalıştığını ve CD'lerin çoğunun neden bu kadar ucuz olduğunu
+(üç CD için sadece 6 dolar) açıklamaktadır.
+
+<P>Debian, CD satışından herhangi bir para kazanmamaktadır. Diğer taraftan
+alan kaydı ve donanım masrafları için de para gerekmektedir. Debian'a bir
+katkınız olsun istiyorsanız, yaptığınız alışverişin bir kısmını Debian'a <A
+href="$(HOME)/donations">bağış</A> olarak bırakan <A href="../CD/vendors/">CD
+satıcıları</A>nın birinden CD satın alınız.
+
+<H2><A name="hardware">Hangi donanımlar destekleniyor?</A></H2>
+
+<P>Hemen hemen bütün bilinen donanımlar desteklenmektedir. Eğer makinenizdeki
+bütün herşeyin desteklendiğinden emin olmak istiyorsanız, <A
+href="http://www.tldp.org/HOWTO/Hardware-HOWTO/">Linux Donanım Uyumluluğu
+NASIL</A>'ına bir göz atın.
+
+<P>Yaptıkları parçaların ayrıntılarını vermeyerek zorluk çıkaran çok az sayıda
+şirket mevcuttur. Yani bu şirketlere ait donanımları GNU/Linux ile
+kullanamayabilirsiniz. Bazı şirketler özgür olmayan sürücüler sunar, fakat bu
+da bir sorundur; çünkü ilgili şirket gelecekte bir gün kapanabilir ya da satın
+aldığınız donanım için destek vermeyi bırakabilir. Sadece, ürünleri için <A
+href="free">özgür</A> yazılım sürücüsü sağlayan üreticilerden donanım almanızı
+salık veriyoruz.
+
+<H2><A name="info">Daha fazla bilgi arıyorum.</A></H2>
+
+<P><A href="$(DOC)/FAQ/">SSS</A> bölümümüze bakmak isteyebilirsiniz.
-<H2><A name="why">Hâlâ ikna olmadým.</A></H2>
-
-<P>Bizim sözlerimize bakmayýn, Debian'ý kendiniz deneyin. Sabitdisk fiyatlarý
-artýk çok ucuzladýðýndan, büyük olasýlýkla diskinizde 500MB'lýk bir boþ alan
-ayýrabilirsiniz. Debian bu fazladan boþ alana kolaylýkla kurulabilir ve mevcut
-iþletim sisteminizle birlikte yaþayabilir. Eðer nihayetinde daha fazla boþ
-alana ihtiyaç duyarsanýz, iþletim sistemlerinizden birini silmeniz basitçe
-yeterli olacaktýr (ve eminiz ki Debian'ýn gücünü gördükten sonra silinen sistem
+<H2><A name="why">Hâlâ ikna olmadım.</A></H2>
+
+<P>Bizim sözlerimize bakmayın, Debian'ı kendiniz deneyin. Sabitdisk fiyatları
+artık çok ucuzladığından, büyük olasılıkla diskinizde 500MB'lık bir boş alan
+ayırabilirsiniz. Debian bu fazladan boş alana kolaylıkla kurulabilir ve mevcut
+iÅŸletim sisteminizle birlikte yaÅŸayabilir. EÄŸer nihayetinde daha fazla boÅŸ
+alana ihtiyaç duyarsanız, işletim sistemlerinizden birini silmeniz basitçe
+yeterli olacaktır (ve eminiz ki Debian'ın gücünü gördükten sonra silinen sistem
Debian olmayacak).
-<P>Yeni bir iþletim sistemini denemek deðerli vaktinizden fedakarlýk yapmayý
-gerektireceðinden çekinceleriniz olmasý tamamýyla anlaþýlabilir bir durumdur.
-Bu yüzden <A href="why_debian">Debian'ýn artý ve eksilerini</A> içeren bir
-liste derledik. Bu belge ayýracaðýnýz zamanýn deðip deðmeyeceðini
-belirlemenizde yardýmcý olacaktýr. Umarýz dürüstlük ve samimiyetimizi takdir
+<P>Yeni bir işletim sistemini denemek değerli vaktinizden fedakarlık yapmayı
+gerektireceğinden çekinceleriniz olması tamamıyla anlaşılabilir bir durumdur.
+Bu yüzden <A href="why_debian">Debian'ın artı ve eksilerini</A> içeren bir
+liste derledik. Bu belge ayıracağınız zamanın değip değmeyeceğini
+belirlemenizde yardımcı olacaktır. Umarız dürüstlük ve samimiyetimizi takdir
edersiniz.
-<H2><A name="install">Debian'ý nasýl edinebilirim?</A></H2>
+<H2><A name="install">Debian'ı nasıl edinebilirim?</A></H2>
-<P>Debian'ýn kurulumunda en çok tercih edilen yöntem çok sayýdaki CD
-satýcýlarýmýzýn birinden kýrtasiye bedeliyle satýn alabileceðiniz bir CD
-kullanmaktýr. Eðer Ýnternet baðlantýnýz iyi durumda ise, Debian'ý Ýnternet
-üzerinden indirebilir ve kurabilirsiniz.
+<P>Debian'ın kurulumunda en çok tercih edilen yöntem çok sayıdaki CD
+satıcılarımızın birinden kırtasiye bedeliyle satın alabileceğiniz bir CD
+kullanmaktır. Eğer İnternet bağlantınız iyi durumda ise, Debian'ı İnternet
+üzerinden indirebilir ve kurabilirsiniz.
-<p>Daha fazla bilgi için lütfen <a href="../distrib/">Debian'ý Edinme
-sayfamýzý</a> inceleyin.
+<p>Daha fazla bilgi için lütfen <a href="../distrib/">Debian'ı Edinme
+sayfamızı</a> inceleyin.
-<P>Henüz bunu yapmamýþsanýz, <A
-href="http://www.tldp.org/HOWTO/Hardware-HOWTO/">Linux Donaným Uyumluluðu
-NASIL</A> belgesine öncelikle göz atmak isteyebilirsiniz.
+<P>Henüz bunu yapmamışsanız, <A
+href="http://www.tldp.org/HOWTO/Hardware-HOWTO/">Linux Donanım Uyumluluğu
+NASIL</A> belgesine öncelikle göz atmak isteyebilirsiniz.
-<p>Debian kapsamýnda sunulan <A href="$(DISTRIB)/packages">paketlere</A>
-bakmayý da unutmayýn (umarýz mevcut paket sayýsý gözünüzü korkutmaz).
+<p>Debian kapsamında sunulan <A href="$(DISTRIB)/packages">paketlere</A>
+bakmayı da unutmayın (umarız mevcut paket sayısı gözünüzü korkutmaz).
-<H2><A name="support">Bunu kendi baþýma yapamýyorum. Debian için nereden destek
-alabilirim?Nasýl destek alabilirim?</A></H2>
+<H2><A name="support">Bunu kendi başıma yapamıyorum. Debian için nereden destek
+alabilirim?Nasıl destek alabilirim?</A></H2>
-<p>Web sitesinde ve sisteminize kurabileceðiniz paketlerin içeriðinde
-bulabileceðiniz belgeleri okuyarak yardým alabilirsiniz. Eposta listeleri veya
-IRC üzerinden bizimle iletiþim kurmanýz da mümkün. Hatta bu amaçla bir
-danýþman bile kiralayabilirsiniz.</p>
+<p>Web sitesinde ve sisteminize kurabileceğiniz paketlerin içeriğinde
+bulabileceğiniz belgeleri okuyarak yardım alabilirsiniz. Eposta listeleri veya
+IRC üzerinden bizimle iletişim kurmanız da mümkün. Hatta bu amaçla bir
+danışman bile kiralayabilirsiniz.</p>
-<p>Daha fazla bilgi için lütfen <a href="../doc/">belgeler</a> ve <a
-href="../support">destek</a> sayfalarýmýza baþvurun.</p>
+<p>Daha fazla bilgi için lütfen <a href="../doc/">belgeler</a> ve <a
+href="../support">destek</a> sayfalarımıza başvurun.</p>
<H2><A name="who">Bu arada siz kimsiniz?</A></H2>
-<P>Debian, boþ zamanlarýnda gönüllü olarak çalýþan, <a
-href="$(DEVEL)/developers.loc">dünya üzerindeki </a> yaklaþýk bin civari aktif
-<a href="$(DEVEL)/people">geliþtirici</a> tarafýndan hazýrlanmaktadýr.
-Geliþtiricilerin çok az bir kýsmý birbirleriyle yüzyüze görüþmektedir.
-Haberleþme temel olarak (lists.debian.org eposta listeleriyle) eposta ve
-(irc.debian.org'daki #debian kanalý ile) IRC üzerinden yürütülmektedir.</p>
-
-<p>Debian Projesi dikkatli planlanmýþ bir <a href="organization">yapýya</a>
-sahiptir. Debian'ýn içyüzüyle ilgili daha fazla bilgi için <a
-href="$(DEVEL)/">geliþtiriciler köþesi</a> sayfasýný incelemekten lütfen
-kaçýnmayýn.</p>
-
-<H2><A name="users">Debian'ý kimler kullanýyor?</A></H2>
-
-<P>Bu konuda (kullanýcýlarýn kayýtlý olmasý zorunlu tutulmadýðýndan) net bir
-veri bulunmamakla birlikte, Debian'ýn irili ufaklý çok sayýda kurum ve binlerce
-birey tarafýndan kullanýldýðýna dair güçlü deliller mevcut. Daha fazla bilgi
-için Debian'ý nasýl ve neden kullandýklarýný kýsaca açýklayan iyi bilinen bazý
-kurumlarýn listelendiði <a href="../users/">Debian'ý kimler kullanýyor?</a>
-sayfamýzý inceleyin.
-
-<H2><A name="history">Herþey nasýl baþladý?</A></H2>
-
-<P>Debian, 1993 Aðustos'unda Ian Murdock tarafýndan, Linux ve GNU ruhuna uygun
-þekilde açýk olarak geliþtirilebilecek bir daðýtým halinde baþladý. Debian
-dikkatli ve bilinçli þekilde bir araya getirilmiþ, ve ayný titizlikle
-geliþtirilecek ve desteklenecek bir daðýtým olarak planlanmýþtýr. Önceleri az
-sayýda ve birbirine sýkýca kenetlenmiþ Özgür Yazýlým Geliþtiricileriyle
-baþlayan proje, adým adým büyüyerek daha iyi þekilde organize olmuþ bir
-geliþtiriciler ve kullanýcýlar topluluðu haline gelmiþtir. Daha fazla bilgi
-için <A HREF="$(DOC)/manuals/project-history/">ayrýntýlý tarihçe</A> bölümünü
+<P>Debian, boş zamanlarında gönüllü olarak çalışan, <a
+href="$(DEVEL)/developers.loc">dünya üzerindeki </a> yaklaşık bin civari aktif
+<a href="$(DEVEL)/people">geliştirici</a> tarafından hazırlanmaktadır.
+Geliştiricilerin çok az bir kısmı birbirleriyle yüzyüze görüşmektedir.
+HaberleÅŸme temel olarak (lists.debian.org eposta listeleriyle) eposta ve
+(irc.debian.org'daki #debian kanalı ile) IRC üzerinden yürütülmektedir.</p>
+
+<p>Debian Projesi dikkatli planlanmış bir <a href="organization">yapıya</a>
+sahiptir. Debian'ın içyüzüyle ilgili daha fazla bilgi için <a
+href="$(DEVEL)/">geliştiriciler köşesi</a> sayfasını incelemekten lütfen
+kaçınmayın.</p>
+
+<H2><A name="users">Debian'ı kimler kullanıyor?</A></H2>
+
+<P>Bu konuda (kullanıcıların kayıtlı olması zorunlu tutulmadığından) net bir
+veri bulunmamakla birlikte, Debian'ın irili ufaklı çok sayıda kurum ve binlerce
+birey tarafından kullanıldığına dair güçlü deliller mevcut. Daha fazla bilgi
+için Debian'ı nasıl ve neden kullandıklarını kısaca açıklayan iyi bilinen bazı
+kurumların listelendiği <a href="../users/">Debian'ı kimler kullanıyor?</a>
+sayfamızı inceleyin.
+
+<H2><A name="history">Herşey nasıl başladı?</A></H2>
+
+<P>Debian, 1993 Ağustos'unda Ian Murdock tarafından, Linux ve GNU ruhuna uygun
+şekilde açık olarak geliştirilebilecek bir dağıtım halinde başladı. Debian
+dikkatli ve bilinçli şekilde bir araya getirilmiş, ve aynı titizlikle
+geliştirilecek ve desteklenecek bir dağıtım olarak planlanmıştır. Önceleri az
+sayıda ve birbirine sıkıca kenetlenmiş Özgür Yazılım Geliştiricileriyle
+başlayan proje, adım adım büyüyerek daha iyi şekilde organize olmuş bir
+geliştiriciler ve kullanıcılar topluluğu haline gelmiştir. Daha fazla bilgi
+için <A HREF="$(DOC)/manuals/project-history/">ayrıntılı tarihçe</A> bölümünü
inceleyin.
-<P>Çoklarý tarafýndan sorulduðundan açýklayalým: Debian /&#712;de.bi.&#601;n/
-þeklinde telafuz edilmektedir. Debian ismi, Debian'ýn yaratýcýsý Ian Murdock
-ve eþi Debra'nýn isimlerinden gelmektedir.
+<P>Çokları tarafından sorulduğundan açıklayalım: Debian /&#712;de.bi.&#601;n/
+şeklinde telafuz edilmektedir. Debian ismi, Debian'ın yaratıcısı Ian Murdock
+ve eşi Debra'nın isimlerinden gelmektedir.
diff --git a/turkish/intro/free.wml b/turkish/intro/free.wml
index fabe73fc5c8..41b28064542 100644
--- a/turkish/intro/free.wml
+++ b/turkish/intro/free.wml
@@ -1,98 +1,98 @@
#use wml::debian::translation-check translation="1.18"
-#use wml::debian::template title="Özgür (Free) Ne Demektir?" NOHEADER="yes"
+#use wml::debian::template title="Özgür (Free) Ne Demektir?" NOHEADER="yes"
-# Translators: Recai Oktaþ <roktas@omu.edu.tr>
-# Özgür Murat Homurlu <ozgurmurat@gmx.net>
+# Translators: Recai OktaÅŸ <roktas@omu.edu.tr>
+# Özgür Murat Homurlu <ozgurmurat@gmx.net>
# Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>
-<H1>Özgür (Free) Ne Demektir? <tt>veya</tt> Özgür Yazýlým (Free Software) ile
+<H1>Özgür (Free) Ne Demektir? <tt>veya</tt> Özgür Yazılım (Free Software) ile
Neyi Kastediyoruz?</H1>
-<P><strong>Not:</strong> Þubat 1998'de bir grup "<a
-href="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.tr.html">Özgür Yazýlým</a>"
-terimini "<a href="http://www.opensource.org/docs/definition.html">Açýk Kaynak
-Kodlu Yazýlým</a>" terimi ile deðiþtirmek için harekete geçti. Aþaðýdaki
-tartýþmada açýklanacaðý gibi bu iki terim esasýnda ayný þeyi tarif eder.
-
-<P>Ýngilizce konuþan ve Özgür Yazýlým kavramýna yeni pek çok insan, "özgür
-yazýlým (free software)" içindeki "özgür" (free) kelimesinin bekledikleri
-þekilde kullanýlmamasý yüzünden þüpheye düþerler. Onlara göre "özgür" "bedava"
-anlamýna gelir. Bir Ýngilizce sözlük "free" kelimesi için yirmiye yakýn anlam
-sýralar. Bunlardan sadece bir tanesi "bedava"dýr. Geri kalanlarý özgürlük ve
-sýnýrlamalarýn olmamasý kavramlarýna atýfta bulunur. Biz <em>"Özgür Yazýlým
-(Free Software)"</em>dan bahsettiðimiz zaman özgürlüðü (freedom) kastederiz,
-fiyatý deðil.
-
-<P>Sadece kullanmak için para ödemenizin gerekmediði anlamýyla "özgür" yazýlým
-çoðunlukla hiç de "özgür" deðildir. Böyle bir yazýlýmý baþkalarýna vermeniz
-yasaklanmýþ olabilir ve onu geliþtirmeniz neredeyse kesinlikle engellenmiþtir.
-Bedelsiz olarak lisanslanan bir yazýlým genellikle pazarlama kampanyasýnda
-ilgili bir baþka ürünün tanýtýmý için veya daha ufak bir rekabetçiyi bertaraf
-etmek için kullanýlan bir silahtýr ve sürekli bedelsiz kalacaðýna iliþkin hiç
+<P><strong>Not:</strong> Åžubat 1998'de bir grup "<a
+href="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.tr.html">Özgür Yazılım</a>"
+terimini "<a href="http://www.opensource.org/docs/definition.html">Açık Kaynak
+Kodlu Yazılım</a>" terimi ile değiştirmek için harekete geçti. Aşağıdaki
+tartışmada açıklanacağı gibi bu iki terim esasında aynı şeyi tarif eder.
+
+<P>İngilizce konuşan ve Özgür Yazılım kavramına yeni pek çok insan, "özgür
+yazılım (free software)" içindeki "özgür" (free) kelimesinin bekledikleri
+şekilde kullanılmaması yüzünden şüpheye düşerler. Onlara göre "özgür" "bedava"
+anlamına gelir. Bir İngilizce sözlük "free" kelimesi için yirmiye yakın anlam
+sıralar. Bunlardan sadece bir tanesi "bedava"dır. Geri kalanları özgürlük ve
+sınırlamaların olmaması kavramlarına atıfta bulunur. Biz <em>"Özgür Yazılım
+(Free Software)"</em>dan bahsettiğimiz zaman özgürlüğü (freedom) kastederiz,
+fiyatı değil.
+
+<P>Sadece kullanmak için para ödemenizin gerekmediği anlamıyla "özgür" yazılım
+çoğunlukla hiç de "özgür" değildir. Böyle bir yazılımı başkalarına vermeniz
+yasaklanmış olabilir ve onu geliştirmeniz neredeyse kesinlikle engellenmiştir.
+Bedelsiz olarak lisanslanan bir yazılım genellikle pazarlama kampanyasında
+ilgili bir başka ürünün tanıtımı için veya daha ufak bir rekabetçiyi bertaraf
+etmek için kullanılan bir silahtır ve sürekli bedelsiz kalacağına ilişkin hiç
bir garanti yoktur.
-<P>Gerçek özgür yazýlým her zaman özgürdür. Kamuya açýk (lisanssýz) hale
-getirilen yazýlým ise birileri tarafýndan alýnarak özgür olmayan yazýlýmlarda
-kullanýlabilir. Böylelikle yapýlan herhangi bir geliþtirme kamusal alanýn
-dýþýnda kalacaktýr. Özgür kalmasý için bir yazýlým telif hakký ve lisans
-taþýmalýdýr.
-
-<P>Konuya yabancý insanlar için bir yazýlým ya özgürdür ya da deðildir. Gerçek
-hayat bundan çok daha karmaþýk durumlarý içerir. Ýnsanlarýn özgür yazýlýmdan
-bahsederken neleri kastettiklerini anlamak için yazýlým lisanslarýnýn
-dünyasýnda kýsa bir gezinti yapmalýyýz.
-
-<P>Telif haklarý belirli tipte eserlerin yaratýcýlarýnýn haklarýný korumayý
-saðlayan bir yöntem sunar. Pek çok ülkede yazdýðýnýz yazýlým otomatik olarak
-telif hakký taþýr. Bir lisans, diðerlerinin yazarýn eserini (bu durumda
-yazýlým) onun kabul ettiði þekilde kullanmasýna olanak tanýr. Bir yazýlýmýn ne
-þekillerde kullanýlabileceðini açýklayan bir lisans içermesi yazara baðlýdýr.
-Telif haklarýnýn tam bir tartýþmasý için: <A
-HREF="http://www.copyright.gov/">http://www.copyright.gov/</A> baðýna
+<P>Gerçek özgür yazılım her zaman özgürdür. Kamuya açık (lisanssız) hale
+getirilen yazılım ise birileri tarafından alınarak özgür olmayan yazılımlarda
+kullanılabilir. Böylelikle yapılan herhangi bir geliştirme kamusal alanın
+dışında kalacaktır. Özgür kalması için bir yazılım telif hakkı ve lisans
+taşımalıdır.
+
+<P>Konuya yabancı insanlar için bir yazılım ya özgürdür ya da değildir. Gerçek
+hayat bundan çok daha karmaşık durumları içerir. İnsanların özgür yazılımdan
+bahsederken neleri kastettiklerini anlamak için yazılım lisanslarının
+dünyasında kısa bir gezinti yapmalıyız.
+
+<P>Telif hakları belirli tipte eserlerin yaratıcılarının haklarını korumayı
+sağlayan bir yöntem sunar. Pek çok ülkede yazdığınız yazılım otomatik olarak
+telif hakkı taşır. Bir lisans, diğerlerinin yazarın eserini (bu durumda
+yazılım) onun kabul ettiği şekilde kullanmasına olanak tanır. Bir yazılımın ne
+şekillerde kullanılabileceğini açıklayan bir lisans içermesi yazara bağlıdır.
+Telif haklarının tam bir tartışması için: <A
+HREF="http://www.copyright.gov/">http://www.copyright.gov/</A> bağına
bakabilirsiniz.
-<P>Elbette, farklý koþullar farklý lisanslarýn kullanýmýný gerektirir. Yazýlým
-firmalarý mallarýný korumaya bakarlar; bu yüzden sadece derlenmiþ (insan
-tarafýndan anlaþýlmayan) kodlarý piyasaya sürerler ve yazýlýmýn kullanýmýna pek
-çok kýsýtlama getirirler. Diðer taraftan özgür yazýlým yazarlarý genel olarak
-aþaðýdaki koþullarýn belirli bir birleþiminin saðlanmasýný gözetirler:
+<P>Elbette, farklı koşullar farklı lisansların kullanımını gerektirir. Yazılım
+firmaları mallarını korumaya bakarlar; bu yüzden sadece derlenmiş (insan
+tarafından anlaşılmayan) kodları piyasaya sürerler ve yazılımın kullanımına pek
+çok kısıtlama getirirler. Diğer taraftan özgür yazılım yazarları genel olarak
+aşağıdaki koşulların belirli bir birleşiminin sağlanmasını gözetirler:
<UL>
-<LI>Kodlarýnýn sahipli yazýlýmlarda kullanýmýna izin vermemek. Kodlarýný
-herkesin kullanmasý için çýkardýklarýndan baþkalarýnýn onu çalmasýný
-istemezler. Bu durumda kodun kullanýmý bir güven meselesidir: ayný þartlarda
-davrandýðýn sürece kodu kullanabilirsiniz.
-
-<LI>Yazarýn kimliðinin korunmasý. Ýnsanlar eserleri hakkýnda büyük gurur
-duyarlar ve isimlerinin bir baþkasý tarafýndan eserden çýkarýlmasý veya eseri,
-bir baþkasýnýn kendisinin yazdýðýný iddia etmesini istemezler.
-
-<LI>Kaynak kodun daðýtýmý. Pek çok ticari kodun problemlerinden bir tanesi
-þudur ki hatalarýný düzeltemez veya özelleþtiremezsiniz, çünkü kaynak kodu
-mevcut deðildir. Ayrýca þirket sizin kullandýðýnýz donanýmý desteklemeyi
-býrakabilir de. Çoðu özgür lisans, kaynak kodun daðýtýmýný zorunlu kýlar. Bu
-durum yazýlýmý kendi ihtiyaçlarýna göre özelleþtirmesine izin vermek suretiyle
-kullanýcýsýný korur. Bu konu daha sonra tartýþýlacak açýlýmlara da sahiptir.
-
-<LI>Kendi eserlerinin bazý parçalarýný içeren baþka eserlerin (telif haklarý
-tartýþmalarýnda böyle eserlere türetilmiþ eserler denir) ayný lisansý
-kullanmasýný zorunlu kýlmak.
+<LI>Kodlarının sahipli yazılımlarda kullanımına izin vermemek. Kodlarını
+herkesin kullanması için çıkardıklarından başkalarının onu çalmasını
+istemezler. Bu durumda kodun kullanımı bir güven meselesidir: aynı şartlarda
+davrandığın sürece kodu kullanabilirsiniz.
+
+<LI>Yazarın kimliğinin korunması. İnsanlar eserleri hakkında büyük gurur
+duyarlar ve isimlerinin bir başkası tarafından eserden çıkarılması veya eseri,
+bir başkasının kendisinin yazdığını iddia etmesini istemezler.
+
+<LI>Kaynak kodun dağıtımı. Pek çok ticari kodun problemlerinden bir tanesi
+şudur ki hatalarını düzeltemez veya özelleştiremezsiniz, çünkü kaynak kodu
+mevcut değildir. Ayrıca şirket sizin kullandığınız donanımı desteklemeyi
+bırakabilir de. Çoğu özgür lisans, kaynak kodun dağıtımını zorunlu kılar. Bu
+durum yazılımı kendi ihtiyaçlarına göre özelleştirmesine izin vermek suretiyle
+kullanıcısını korur. Bu konu daha sonra tartışılacak açılımlara da sahiptir.
+
+<LI>Kendi eserlerinin bazı parçalarını içeren başka eserlerin (telif hakları
+tartışmalarında böyle eserlere türetilmiş eserler denir) aynı lisansı
+kullanmasını zorunlu kılmak.
</UL>
-<P>Pek çok insan kendi lisanslarýný yazarlar. Ýstediðiniz özellikleri içeren
-bir lisans yazmak çok sayýda incelik içerdiðinden bu pek uygun görülmez.
-Sýklýkla açýk olmayan ifadeler ve birbiriyle çeliþen þartlar ortaya çýkar. Bir
-mahkemede haklarýnýzý savunacak bir lisans yazmak daha da zordur. Neyseki,
-isteðinizi muhtemelen karþýlayacak önceden yazýlmýþ lisans seçenekleri
+<P>Pek çok insan kendi lisanslarını yazarlar. İstediğiniz özellikleri içeren
+bir lisans yazmak çok sayıda incelik içerdiğinden bu pek uygun görülmez.
+Sıklıkla açık olmayan ifadeler ve birbiriyle çelişen şartlar ortaya çıkar. Bir
+mahkemede haklarınızı savunacak bir lisans yazmak daha da zordur. Neyseki,
+isteğinizi muhtemelen karşılayacak önceden yazılmış lisans seçenekleri
mevcuttur.
-<P>En sýk rastlanan üç lisans þunlardýr:
+<P>En sık rastlanan üç lisans şunlardır:
<UL>
-<LI><A HREF="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GNU Genel Kamu Lisansý
-(GPL)</A>. Yazýlým lisanslarý konusunda aydýnlatýcý bilgiler ve lisansýn bir
-kopyasý <A HREF="http://www.gnu.org/copyleft/copyleft.html">GNU web
-sitesinde</A> bulunabilir. Bu, dünyada en yaygýn þekilde kullanýlan özgür
-yazýlým lisansýdýr.
+<LI><A HREF="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GNU Genel Kamu Lisansı
+(GPL)</A>. Yazılım lisansları konusunda aydınlatıcı bilgiler ve lisansın bir
+kopyası <A HREF="http://www.gnu.org/copyleft/copyleft.html">GNU web
+sitesinde</A> bulunabilir. Bu, dünyada en yaygın şekilde kullanılan özgür
+yazılım lisansıdır.
<LI><A HREF="http://www.opensource.org/licenses/artistic-license.php">Artistik
Lisans</A>.
@@ -100,43 +100,43 @@ Lisans</A>.
<LI><A HREF="$(HOME)/misc/bsd.license">BSD tipinde lisans</A>.
</UL>
<!--
-Açýktýr ki hiç bir yazýlým lisansý tek baþýna herkesin ihtiyaçlarýna cevap
-veremez. Ýnsanlarýn kendilerine için uygun lisansý seçmelerine yardýmcý olmak
-için bizim <A HREF="license_disc">yaygýn özgür yazýlým lisanslarý
-karþýlaþtýrmamýza</A> bakabilirsiniz.
+Açıktır ki hiç bir yazılım lisansı tek başına herkesin ihtiyaçlarına cevap
+veremez. İnsanların kendilerine için uygun lisansı seçmelerine yardımcı olmak
+için bizim <A HREF="license_disc">yaygın özgür yazılım lisansları
+karşılaştırmamıza</A> bakabilirsiniz.
-->
-<P>Bu lisanslarýn sahip olduðu ortak özelliklerin bazýlarý þunlardýr.
+<P>Bu lisansların sahip olduğu ortak özelliklerin bazıları şunlardır.
<UL>
-<LI>Yazýlýmý istediðiniz sayýda makineye kurabilirsiniz.
-<LI>Ayný anda herhangi sayýda insan yazýlýmý kullanabilir.
-<LI>Yazýlýmýn istediðiniz sayýda kopyasýný çýkarabilir ve istediðiniz herhangi
-birine verebilirsiniz (özgür veya açýk yeniden daðýtým).
-<LI>Yazýlýmý deðiþtirmek konusunda hiçbir kýsýtlama yoktur (belirli notlarý
-deðiþtirmemek dýþýnda).
-<LI>Yazýlýmý daðýtmak, hatta satmak konusunda hiçbir kýsýtlama yoktur.
+<LI>Yazılımı istediğiniz sayıda makineye kurabilirsiniz.
+<LI>Aynı anda herhangi sayıda insan yazılımı kullanabilir.
+<LI>Yazılımın istediğiniz sayıda kopyasını çıkarabilir ve istediğiniz herhangi
+birine verebilirsiniz (özgür veya açık yeniden dağıtım).
+<LI>Yazılımı değiştirmek konusunda hiçbir kısıtlama yoktur (belirli notları
+değiştirmemek dışında).
+<LI>Yazılımı dağıtmak, hatta satmak konusunda hiçbir kısıtlama yoktur.
</UL>
-<P>Yazýlýmý satmanýza izin veren bu son madde özgür yazýlým fikrine karþý gibi
-görünebilir. Aslýnda bu onun güçlü yönlerinden biridir. Lisans, kýsýtlama
-olmadan daðýtýma izin verdiði için bir kiþi bir kopyaya sahip olduktan sonra
-onu kendisi daðýtmaya devam edebilir. Hatta bu kopyalarý satmayý deneyebilir.
-Pratikte bir yazýlýmýn elektronik kopyalarýný çýkarmak aslýnda hiç bir masraf
-gerektirmez. Arz ve talep dengesi ücreti düþük tutacaktýr. Satýcý, CD gibi bir
-ortam üzerinde daðýtýlmasý uygun olan büyük bir yazýlým veya yazýlýmlar toplamý
-için istediði miktarda ücret talep edebilir. Bununla birlikte, kâr marjý çok
-yüksek olursa yeni bir satýcý pazara girer ve rekabet fiyatlarý düþürür. Bunun
-bir sonucu olarak çok sayýda CD ile gelen bir Debian sürümünü düþük bir ücret
-karþýlýðý satýn alabilirsiniz.
-
-<P>Özgür yazýlým tamamýyla kýsýtlamalardan yoksun olmasa da (sadece kamuya açýk
-yazýlýmlar bu özelliktedir) kullanýcýya iþlerini halletmek için ihtiyaç duyduðu
-esnekliði verir. Ayný zamanda da yazarýn haklarýný korur. Ýþte özgürlük
+<P>Yazılımı satmanıza izin veren bu son madde özgür yazılım fikrine karşı gibi
+görünebilir. Aslında bu onun güçlü yönlerinden biridir. Lisans, kısıtlama
+olmadan dağıtıma izin verdiği için bir kişi bir kopyaya sahip olduktan sonra
+onu kendisi dağıtmaya devam edebilir. Hatta bu kopyaları satmayı deneyebilir.
+Pratikte bir yazılımın elektronik kopyalarını çıkarmak aslında hiç bir masraf
+gerektirmez. Arz ve talep dengesi ücreti düşük tutacaktır. Satıcı, CD gibi bir
+ortam üzerinde dağıtılması uygun olan büyük bir yazılım veya yazılımlar toplamı
+için istediği miktarda ücret talep edebilir. Bununla birlikte, kâr marjı çok
+yüksek olursa yeni bir satıcı pazara girer ve rekabet fiyatları düşürür. Bunun
+bir sonucu olarak çok sayıda CD ile gelen bir Debian sürümünü düşük bir ücret
+karşılığı satın alabilirsiniz.
+
+<P>Özgür yazılım tamamıyla kısıtlamalardan yoksun olmasa da (sadece kamuya açık
+yazılımlar bu özelliktedir) kullanıcıya işlerini halletmek için ihtiyaç duyduğu
+esnekliği verir. Aynı zamanda da yazarın haklarını korur. İşte özgürlük
budur.
-<P>Debian GNU/Linux özgür yazýlýmýn güçlü bir destekçisidir. Yazýlýmlar için
-çok sayýda farklý lisans kullanýldýðýndan özgür yazýlýma makul bir taným
-getiren yönergeler <A HREF="../social_contract#guidelines">Debian Özgür Yazýlým
-Yönergeleri (Debian Free Software Guidelines - DFSG)</A> geliþtirilmiþtir.
-Sadece DFSG'ye uyan yazýlýmlarýn Debian'ýn ana daðýtýmýna girmesine izin
+<P>Debian GNU/Linux özgür yazılımın güçlü bir destekçisidir. Yazılımlar için
+çok sayıda farklı lisans kullanıldığından özgür yazılıma makul bir tanım
+getiren yönergeler <A HREF="../social_contract#guidelines">Debian Özgür Yazılım
+Yönergeleri (Debian Free Software Guidelines - DFSG)</A> geliştirilmiştir.
+Sadece DFSG'ye uyan yazılımların Debian'ın ana dağıtımına girmesine izin
verilir.
diff --git a/turkish/intro/index.wml b/turkish/intro/index.wml
index 248f2b74442..2f55b34cc23 100644
--- a/turkish/intro/index.wml
+++ b/turkish/intro/index.wml
@@ -1,23 +1,23 @@
-#use wml::debian::template title="Giriþ"
+#use wml::debian::template title="GiriÅŸ"
#use wml::debian::translation-check translation="1.3"
# Translators: Murat Demirten <murat@debian.org>
-# Recai Oktaþ <roktas@omu.edu.tr>
+# Recai OktaÅŸ <roktas@omu.edu.tr>
# Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>
-<p><a href="about">Debian Hakkýnda</a>.
+<p><a href="about">Debian Hakkında</a>.
-<p><a href="free">Özgür (Free) kelimesinin anlamý</a>.
+<p><a href="free">Özgür (Free) kelimesinin anlamı</a>.
# <p><a href="license_disc">Comparison of Software Licenses</a>.
-<p><a href="why_debian">Debian'ý seçmek için nedenler</a>.
+<p><a href="why_debian">Debian'ı seçmek için nedenler</a>.
# <p><a href="cooperation">Cooperation with the FSF</a>.
-<p><a href="organization">Debian Organizasyon Yapýsý</a>.
+<p><a href="organization">Debian Organizasyon Yapısı</a>.
-<p><a href="search">Debian arama motorlarýný kullanmanýz için
+<p><a href="search">Debian arama motorlarını kullanmanız için
bilgiler</a>.
-<p><a href="cn">Çoklu dilde sunulan sayfalar hakkýnda bilgiler</a>.
+<p><a href="cn">Çoklu dilde sunulan sayfalar hakkında bilgiler</a>.

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy