diff options
author | David Prévot <taffit-guest> | 2011-01-19 00:59:38 +0000 |
---|---|---|
committer | David Prévot <taffit-guest> | 2011-01-19 00:59:38 +0000 |
commit | 3f98628c7357d24fa3e53dc1bf692bf8b943db01 (patch) | |
tree | 5365cdc68c7c94f5c5d9aa4907d771f85739a622 /romanian/intro | |
parent | 2c9379db63dc04868f5a94a66b42cd05455ee10c (diff) |
Fix broken markup introduced by previous commit [ Thanks to Marcin Owsiany for the notice ]
CVS version numbers
bulgarian/intro/about.wml: 1.15 -> 1.16
catalan/intro/about.wml: 1.22 -> 1.23
chinese/intro/about.wml: 1.31 -> 1.32
croatian/intro/about.wml: 1.44 -> 1.45
czech/intro/about.wml: 1.3 -> 1.4
danish/intro/about.wml: 1.35 -> 1.36
dutch/intro/about.wml: 1.37 -> 1.38
english/intro/about.wml: 1.62 -> 1.63
finnish/intro/about.wml: 1.45 -> 1.46
french/intro/about.wml: 1.45 -> 1.46
german/intro/about.wml: 1.54 -> 1.55
hebrew/intro/about.wml: 1.14 -> 1.15
hungarian/intro/about.wml: 1.40 -> 1.41
italian/intro/about.wml: 1.40 -> 1.41
japanese/intro/about.wml: 1.53 -> 1.54
korean/intro/about.wml: 1.80 -> 1.81
norwegian/intro/about.wml: 1.39 -> 1.40
polish/intro/about.wml: 1.51 -> 1.52
portuguese/intro/about.wml: 1.40 -> 1.41
romanian/intro/about.wml: 1.46 -> 1.47
russian/intro/about.wml: 1.31 -> 1.32
slovak/intro/about.wml: 1.9 -> 1.10
spanish/intro/about.wml: 1.43 -> 1.44
swedish/intro/about.wml: 1.58 -> 1.59
turkish/intro/about.wml: 1.19 -> 1.20
ukrainian/intro/about.wml: 1.9 -> 1.10
Diffstat (limited to 'romanian/intro')
-rw-r--r-- | romanian/intro/about.wml | 88 |
1 files changed, 44 insertions, 44 deletions
diff --git a/romanian/intro/about.wml b/romanian/intro/about.wml index 6dbbb84fa93..6fcf834bda5 100644 --- a/romanian/intro/about.wml +++ b/romanian/intro/about.wml @@ -1,26 +1,26 @@ #use wml::debian::template title="Despre Debian" #include "$(ENGLISHDIR)/releases/info" -#use wml::debian::translation-check translation="1.62" +#use wml::debian::translation-check translation="1.63" <ul class="toc"> -<li></a href="#what">CE este Debian?</a> -<li></a href="#free">Este în întregime gratuit?</a> -<li></a href="#CD">Gratuit? dar CD-urile/conexiunea internet costă!</a> -<li></a href="#disbelief">Cele mai multe programe costă sute de dolari. Cum le puteți da pe nimic?</a> -<li></a href="#hardware">Ce arhitecturi sunt suportate?</a> -<li></a href="#info">Înainte să mă decid, am nevoie de mai multe informații.</a> -<li></a href="#why">Încă mai am îndoieli. Care sunt argumente pro și contra Debian?</a> -<li></a href="#install">Cum obțin Debian?</a> -<li></a href="#support">Nu pot instala totul singur. Cum obțin suport pentru Debian?</a> -<li></a href="#who">Totuși cine sunteți voi?</a> -<li></a href="#users">Cine folosește Debian?</a> -<li></a href="#history">Cum a început totul?</a> +<li><a href="#what">CE este Debian?</a> +<li><a href="#free">Este în întregime gratuit?</a> +<li><a href="#CD">Gratuit? dar CD-urile/conexiunea internet costă!</a> +<li><a href="#disbelief">Cele mai multe programe costă sute de dolari. Cum le puteți da pe nimic?</a> +<li><a href="#hardware">Ce arhitecturi sunt suportate?</a> +<li><a href="#info">Înainte să mă decid, am nevoie de mai multe informații.</a> +<li><a href="#why">Încă mai am îndoieli. Care sunt argumente pro și contra Debian?</a> +<li><a href="#install">Cum obțin Debian?</a> +<li><a href="#support">Nu pot instala totul singur. Cum obțin suport pentru Debian?</a> +<li><a href="#who">Totuși cine sunteți voi?</a> +<li><a href="#users">Cine folosește Debian?</a> +<li><a href="#history">Cum a început totul?</a> <ul> -<h2></a name="what">Ce este Debian?</a></h2> +<h2><a name="what">Ce este Debian?</a></h2> -<p></a href="$(HOME)/">Debian</a> este o asociație care a creat un sistem de operare (OS) </a href="free"> +<p><a href="$(HOME)/">Debian</a> este o asociație care a creat un sistem de operare (OS) <a href="free"> <q>free</q> (liber) </a>. Acest sistem pe care l-am creat se numește <strong>Debian GNU/Linux</strong>, sau, pe scurt, <strong>Debian</strong> @@ -31,30 +31,30 @@ Nucleul este cel mai important program din computer, organizează și oferă funcții de bază și vă permite să lansați alte programe. <p>Debian folosește în momentul de față un nucleu -</a href="http://www.kernel.org/">Linux</a>. +<a href="http://www.kernel.org/">Linux</a>. Linux a fost început de <a href="http://www.cs.helsinki.fi/u/torvalds/">Linus Torvalds</a> și este suportat de mii de programatori din toată lumea. <p>Totuși se lucrează la aplicarea Debian și peste alte nuclee, în primul rând -</a href="http://www.gnu.org/software/hurd/hurd.html">Hurd</a>. +<a href="http://www.gnu.org/software/hurd/hurd.html">Hurd</a>. Hurd este o colecție de servere care rulează pe un microkernel (ca Mach, de exemplu) ca să implementeze diferite proprietăți. Hurd este un program liber produs de proiectul <a href="http://www.gnu.org/">GNU</a>. <p>O mare parte a utilitarelor care vin cu sistemul de operare vin de la -</a href="http://www.gnu.org/">proiectul GNU</a>; de unde și numele de +<a href="http://www.gnu.org/">proiectul GNU</a>; de unde și numele de GNU/Linux și GNU/Hurd. Aceste utilitare sunt de asemenea libere. <p>Bineînțeles, oamenii vor aplicații, programe de calculator care să-i ajute să obțină ceea ce au nevoie, de la editarea documentelor la desfășurarea unei afaceri, de la jucat jocuri la scrierea mai multor programe. Debian vine -cu peste <packages_in_stable> </a href="$(DISTRIB)/packages">pachete</a> (programe +cu peste <packages_in_stable> <a href="$(DISTRIB)/packages">pachete</a> (programe precompilate și îmbinate într-un format ușor de instalat în mașina dumneavoastră) -— toate </a href="free">libere</a>. +— toate <a href="free">libere</a>. <p>Sistemul de operare este ca un turn. La bază este nucleul. Peste nucleu sunt utilitarele de bază. @@ -62,7 +62,7 @@ Apoi sunt toate programele ce rulează în computer. La vârful turnului este Debian — care organizează și potrivește totul cu grijă astfel încât toate să funcționeze împreună. -<h2>Este în întregime </a href="free" name="free">„free” (gratuit)?</a></h2> +<h2>Este în întregime <a href="free" name="free">„free” (gratuit)?</a></h2> <p>Este de mirare: de ce oamenii ar pierde ore din timpul lor să scrie programe, să le aranjeze cu grijă și apoi <EM>să le dea</EM> la alții? @@ -82,7 +82,7 @@ nu există cale mai rapidă de a avea o funcție nouă decât dacă Bineînțeles, pentru mulți dintre noi este distractiv. <p>Debian este bazat pe programe libere (free) și punctul nostru de vedere este exprimat în -</a href="$(HOME)/social_contract">contractul social</a>. +<a href="$(HOME)/social_contract">contractul social</a>. <p>Deși Debian crede în programele „free”, sunt cazuri când unele persoane vor sau au nevoie să instaleze programe non-GPL în computerele lor. Debian suportă @@ -90,7 +90,7 @@ aceasta dacă este posibil. Există chiar un număr în creștere de pachete care nu fac decât să instaleze aplicații non-GPL în sisteme Debian. -<h2></a href="free" name="CD">Gratuit?</a> Dar CD-urile/conexiunea +<h2><a href="free" name="CD">Gratuit?</a> Dar CD-urile/conexiunea internet costă!</h2> <p>Ați putea să vă întrebați: dacă programele sunt gratuite, de ce trebuie să plătesc @@ -105,7 +105,7 @@ de fără costuri (deși aceasta aduce în general o scădere a prețului). Pentru mai multe informații uitați-vă la la paginile web <a href="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html">Free Software Foundation</a>. -<h2></a name="disbelief">Cele mai multe programe costă peste 100 de +<h2><a name="disbelief">Cele mai multe programe costă peste 100 de dolari americani. Cum le puteți da pe nimic?</a></h2> <p>O întrebare mai bună este cum reușesc companiile să ceară așa de mult? @@ -124,20 +124,20 @@ Exact așa operează Debian și motivul pentru care cele mai multe CD-uri sunt a <p>Debian nu realizează profituri din vânzarea de CD-uri. În același timp avem cheltuieli cum ar fi înregistrarea domeniului și echipamente. Vă rugăm să cumpărați de la unul din -</a href="../CD/vendors/">distribuitorii de CD-uri</a> care -</a href="$(HOME)/donations">donează</a> o parte din vânzări către Debian. +<a href="../CD/vendors/">distribuitorii de CD-uri</a> care +<a href="$(HOME)/donations">donează</a> o parte din vânzări către Debian. -<h2></a name="hardware">Ce arhitecturi sunt suportate?</a></h2> +<h2><a name="hardware">Ce arhitecturi sunt suportate?</a></h2> <p>Debian va funcționa pe aproape orice computer personal, inclusiv modelele mai vechi. Fiecare nouă versiune suportă mai multe arhitecturi. Pentru o listă completă vedeți -</a href="../releases/stable/">documentația pentru versiunea stabilă</a>. +<a href="../releases/stable/">documentația pentru versiunea stabilă</a>. <p>Aproape toate componentele uzuale sunt suportate. Pentru a avea siguranță că toate componentele conectate la calculatorul dumneavoastră sunt suportate, vă rugăm să verificați la -</a href="http://www.tldp.org/HOWTO/Hardware-HOWTO/">Linux Hardware +<a href="http://www.tldp.org/HOWTO/Hardware-HOWTO/">Linux Hardware Compatibility HOWTO</a>. <p>Sunt câteva companii care fac dificil suportul deoarece nu fac publice @@ -147,12 +147,12 @@ sau oprește suportul pentru driverul pe care îl aveți. Nu putem decât să v să cumpărați componente care sunt însoțite de drivere <a href="free">libere</a>. -<h2></a name="info">Caut mai multe informații.</a></h2> +<h2><a name="info">Caut mai multe informații.</a></h2> -<p>Poate ar trebui să citiți </a href="$(DOC)/FAQ/">FAQ - Întrebări +<p>Poate ar trebui să citiți <a href="$(DOC)/FAQ/">FAQ - Întrebări frecvente</a>. -<h2></a name="why">Încă nu sunt convins.</a></h2> +<h2><a name="why">Încă nu sunt convins.</a></h2> <p>Nu trebuie să ne credeți pe cuvânt, puteți încearca Debian. De când spațiul pe disc a devenit mai ieftin, probabil dispuneți de aproximativ 2GB. @@ -165,11 +165,11 @@ unui sistem Debian, suntem încrezători că nu va fi al nostru). <p>Cum încercarea unui nou sistem de operare va consuma din timpul dumneavoastră, este de înțeles că aveți rezerve. Pentru aceasta am compilat -o listă </a href="why_debian">pro și contra Debian</a>. Aceasta +o listă <a href="why_debian">pro și contra Debian</a>. Aceasta ar trebui să vă ajute să vă decideți dacă merită. Sperăm să ne apreciați cinstea și franchețea. -<h2></a name="install">Cum obțin Debian?</a></h2> +<h2><a name="install">Cum obțin Debian?</a></h2> <p>Metoda cea mai răspândită de instalare este de pe CD-uri care pot fi cumpărate de la unul din numeroșii noștri distribuitori. Dacă aveți o conexiune internet bună, @@ -179,14 +179,14 @@ puteți descărca și instala Debian prin internet.</p> mai multe informații.</p> <p>Dacă nu ați făcut-o încă, poate ați vrea acum să aruncați o primă privire la -</a href="http://www.tldp.org/HOWTO/Hardware-HOWTO/">Linux Hardware +<a href="http://www.tldp.org/HOWTO/Hardware-HOWTO/">Linux Hardware Compatibility HOWTO</a>. <p>Nu uitați să aruncați o privire la <A href="$(DISTRIB)/packages">pachetele</a> pe care le oferim (sperăm că nu veți fi intimidat de cantitatea mare). -<h2></a name="support">Nu pot să instalez totul singur. Cum obțin suport +<h2><a name="support">Nu pot să instalez totul singur. Cum obțin suport pentru Debian?</a></h2> <p>Puteți citi documentația disponibilă pe situl web și în @@ -203,14 +203,14 @@ Puteți chiar angaja un consultant să lucreze pentru dumneavoastră.</p> <p>Dacă nu vă descurcați prea bine cu limba engleză, există liste de discuții în limba română, deși nu sunt specializate pe Debian. Puteți întreba însă orice referitor la Linux. Sunt destui utilizatori Debian care vă vor putea răspunde și la întrebări -specifice. Încearcați: </a href="http://www.lug.ro/mlist/">http://www.lug.ro/mlist/</a>, -sau </a href="http://groups.yahoo.com/group/ro-linux/">http://groups.yahoo.com/group/ro-linux/</a>, sau -chiar </a href="http://lists.debian.org/debian-l10n-romanian/">lista traducătorilor de limba română Debian</a>. +specifice. Încearcați: <a href="http://www.lug.ro/mlist/">http://www.lug.ro/mlist/</a>, +sau <a href="http://groups.yahoo.com/group/ro-linux/">http://groups.yahoo.com/group/ro-linux/</a>, sau +chiar <a href="http://lists.debian.org/debian-l10n-romanian/">lista traducătorilor de limba română Debian</a>. -<h2></a name="who">Totuși cine sunteți voi?</a></h2> +<h2><a name="who">Totuși cine sunteți voi?</a></h2> <p>Debian este produs de peste o mie de -</a href="$(DEVEL)/people">dezvoltatori</a> împrăștiați +<a href="$(DEVEL)/people">dezvoltatori</a> împrăștiați <a href="$(DEVEL)/developers.loc">în toată lumea</a>, care participă voluntar în timpul lor liber. Puțini dintre ei s-au întâlnit personal. Comunicarea se face primordial prin poștă electronică (liste de poștă @@ -220,7 +220,7 @@ electronică la lists.debian.org) și IRC (canalul #debian la irc.debian.org). bine structurată</a>. Dacă vreți să știți cum arată Debian, mergeți la <a href="$(DEVEL)/">colțul programatorilor</a>.</p> -<h2></a name="users">Cine folosește Debian?</a></h2> +<h2><a name="users">Cine folosește Debian?</a></h2> <p>Deși nu există statistici precise (deoarece Debian nu cere utilizatorilor să se înregistreze), exisța indicii clare că Debian este @@ -229,7 +229,7 @@ utilizatori individuali. Vedeți pagina <a href="../users/">Cine folosește Debi pentru o listă de organizații importante care au trimis scurte descrieri despre cum și de ce folosesc Debian. -<h2></a name="history">Cum a început totul?</a></h2> +<h2><a name="history">Cum a început totul?</a></h2> <p>Debian a fost pornit în August 1993 de Ian Murdock, ca o nouă distribuție deschisă, în spiritul Linux și GNU. Debian a fost destinat @@ -237,7 +237,7 @@ să fie asamblat cu grijă și conștiinciozitate și să fie întreținut și suportat cu grijă similară. A început ca un grup restrăns și programatori de programe libere și treptat a crescut devenind o comunitate mare, bine organizată de dezvoltatori și utilizatori. Vedeți -</a href="$(DOC)/manuals/project-history/">istoria detaliată</a>. +<a href="$(DOC)/manuals/project-history/">istoria detaliată</a>. <p>Deoarece mulți oameni au întrebat, Debian se pronunță ca în românește debian. Denumirea provine de la numele creatorului Debian, Ian Murdock, și soția |