aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/portuguese
diff options
context:
space:
mode:
authorPaulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls@debian.org>2023-11-05 13:05:33 -0300
committerPaulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls@debian.org>2023-11-05 13:05:33 -0300
commitfe149232dc390de524225449709b0131a2e7cbef (patch)
tree4fd0a36f22660c0938065434ec49d24547968c4a /portuguese
parentdce20403e69d59c6376921a41895e84017b652a4 (diff)
Create portuguese translations
Diffstat (limited to 'portuguese')
-rw-r--r--portuguese/consultants/bergmann_eng.wml8
-rw-r--r--portuguese/consultants/blunix.wml15
-rw-r--r--portuguese/consultants/cmt.wml7
-rw-r--r--portuguese/consultants/etx_tech.wml5
-rw-r--r--portuguese/consultants/redlibre.wml8
-rw-r--r--portuguese/releases/slink/running-kernel-2.2.wml170
-rw-r--r--portuguese/users/com/1stplace.wml16
-rw-r--r--portuguese/users/com/cappel.wml15
-rw-r--r--portuguese/users/com/prolego.wml23
9 files changed, 267 insertions, 0 deletions
diff --git a/portuguese/consultants/bergmann_eng.wml b/portuguese/consultants/bergmann_eng.wml
new file mode 100644
index 00000000000..04e03496c1e
--- /dev/null
+++ b/portuguese/consultants/bergmann_eng.wml
@@ -0,0 +1,8 @@
+#use wml::debian::consultant name="Bergmann engineering & consulting GmbH"
+#use wml::debian::translation-check translation="b828bb62908d0ba9b2993edf60672e171761dda1"
+
+<ul>
+<li>Firewalls e VPN Debian/Linux</li>
+<li>Monitoramento Linux</li>
+<li>Segurança em IT</li>
+</ul>
diff --git a/portuguese/consultants/blunix.wml b/portuguese/consultants/blunix.wml
new file mode 100644
index 00000000000..99a7aed12a5
--- /dev/null
+++ b/portuguese/consultants/blunix.wml
@@ -0,0 +1,15 @@
+#use wml::debian::consultant name="Blunix GmbH"
+#use wml::debian::translation-check translation="e2aa04b6a263865bb703bfbdddf2554e4a3ce942"
+
+<p>A Blunix GmbH é especializada em ambientes de hospedagem personalizados para
+aplicações web pesadas.
+Usando as contas de nossos clientes com provedores de nuvem alemães, projetamos,
+configuramos e mantemos infraestruturas Debian Linux de até 500 servidores.
+Nossa ferramenta de gerenciamento de configuração de código aberto "Blunix Stack"
+é uma interface fácil de usar construída com Ansible, que permite que seus(suas)
+desenvolvedores(as) executem tarefas comuns de DevSecOps com facilidade e
+eficiência.</p>
+
+<p>Oferecemos aos nossos clientes um SLA com tempo de resposta máxima de 60
+minutos - geralmente muito menos. Nosso objetivo é automatizar tudo.</p>
+
diff --git a/portuguese/consultants/cmt.wml b/portuguese/consultants/cmt.wml
new file mode 100644
index 00000000000..a3a4d751b02
--- /dev/null
+++ b/portuguese/consultants/cmt.wml
@@ -0,0 +1,7 @@
+#use wml::debian::consultant name="cmt GmbH"
+#use wml::debian::translation-check translation="733ee4d5992e1cb16ed9250fbc2f75e22cdb1054"
+
+<p>
+Por favor, encontre nossos cursos Debian aqui:
+<a href="https://www.cmt.de/kategorien/it-trainings/systemadministration/linux-lpi/">https://www.cmt.de/kategorien/it-trainings/systemadministration/linux-lpi/</a>.
+</p>
diff --git a/portuguese/consultants/etx_tech.wml b/portuguese/consultants/etx_tech.wml
new file mode 100644
index 00000000000..23dbe82cfc1
--- /dev/null
+++ b/portuguese/consultants/etx_tech.wml
@@ -0,0 +1,5 @@
+#use wml::debian::consultant name="ETX Tecnologia da informação"
+#use wml::debian::translation-check translation="ea78ad1735c6c3b134c2b75de329ef28ea502956"
+
+<p>Projetos de implantação, customização de distribuição.
+Projetos Cloud, Devops e Orquestração</p>
diff --git a/portuguese/consultants/redlibre.wml b/portuguese/consultants/redlibre.wml
new file mode 100644
index 00000000000..73f78b83015
--- /dev/null
+++ b/portuguese/consultants/redlibre.wml
@@ -0,0 +1,8 @@
+#use wml::debian::consultant name="Redlibre SpA"
+#use wml::debian::translation-check translation="86f0ea252894775a6e748041383d1cadd8a88e03"
+
+<p>
+Instalação e configuração de servidor Xen, servidores de email (smtp, imap,
+DKIM, DMARC, Webmail), segurança - servidor VPN, SDS Gluster, Asterisk PBX e
+solução de call center todos com Debian.
+</p>
diff --git a/portuguese/releases/slink/running-kernel-2.2.wml b/portuguese/releases/slink/running-kernel-2.2.wml
new file mode 100644
index 00000000000..dd385726f96
--- /dev/null
+++ b/portuguese/releases/slink/running-kernel-2.2.wml
@@ -0,0 +1,170 @@
+#use wml::debian::template title="Errata: Running Linux 2.2.x in slink"
+#use wml::debian::translation-check translation="8da95139c3595d47371ba8d288784086ae2ebacd"
+
+<p>
+
+Esta página documenta problemas conhecidos com a execução do kernel
+Linux 2.2.x no Debian 2.1 (slink). Ele pressupõe que você esteja executando u
+ sistema slink totalmente atualizado.
+
+<p>
+
+A versão slink é certificada e testada oficialmente para uso com os últimos
+kernels do Linux 2.0.x. Como o congelamento do Debian ocorreu antes do
+lançamento do Linux 2.2, e a alteração do número principal da versão do kernel
+pode introduzir problemas complexos, foi decidido manter a já testada linha de
+kernels 2.0.
+
+<p>
+
+As versões Debian, no entanto, não são necessariamente vinculadas à versão do
+kernel.
+Você pode executar qualquer kernel que desejar no Debian. Porém, simplesmente
+não podemos garantir que tudo funcionará corretamente. Se você decidir
+avançar para a linha Linux 2.2 e tiver problemas com um pacote, poderá ter
+sorte executando a versão <a href="../potato/">potato</a> (Debian 2.2) desse
+pacote.
+
+<p>
+
+Existem muitos links abaixo apontando para versões potato de pacotes.
+Observe que se você instalar esses pacotes em uma máquina estável (stable),
+poderá ser necessário instalar também bibliotecas do potato ou outras
+dependências de pacotes.
+Notadamente, você provavelmente terá que atualizar seu pacote libc6. Sugerimos
+o uso do <code>apt-get</code> para esse fim, que obterá apenas os pacotes
+necessários quando usado corretamente. No entanto, esteja avisado(a):
+enquanto a maioria dos(as) usuários(as) não tem problemas para executar um
+sistema misto estável (stable)/congelado (frozen), você pode ser incomodado(a)
+por erros transitórios no potato.
+
+<p>
+
+O pacote <a href="https://packages.debian.org/kernel-source-2.2.1">kernel-source-2.2.1</a>
+é entregue na distribuição para ajudar os(as) usuários(as) que desejam executar
+os Kernels do Linux 2.2.x. No entanto, é recomendável verificar os sites da
+distribuição do kernel padrão como o
+<a href="https://www.kernel.org/">kernel.org</a> para obter versões mais
+recentes da árvore do código-fonte 2.2.x e erratas adicionais. Existem erros
+conhecidos no 2.2.1, e sabe-se que essa versão causou corrupção de dados para
+algumas pessoas. Você deve obter os patches para o kernel da série 2.2 mais
+recente e aplicá-los à árvore de fontes do kernel do Linux.
+
+<h2>Pacotes potencialmente problemáticos</h2>
+
+<p>
+
+Observe que esta lista pode estar incompleta. Por favor envie um bug contra
+www.debian.org se você encontrar outros problemas não listados. Verifique
+também os logs de bugs para o pacote em questão; tente garantir que o problema
+foi introduzido no Linux 2.2.
+
+<dl>
+ <dt><a href="https://packages.debian.org/sysutils">sysutils</a>
+ <dd>
+<tt>procinfo</tt> não será executado. A versão do
+<a href="https://www.debian.org/Packages/frozen/utils/sysutils.html">
+potato</a> corrige isso.
+ </dd>
+
+ <dt><a href="https://packages.debian.org/netbase">netbase</a>
+ <dd>
+No Linux 2.2, o <tt>ipautofw</tt> deve ser substituído pelo <tt>ipmasqadm</tt>
+e o <tt>ipfwadm</tt> é substituído com <tt>ipchains</tt>. O pacote do potato
+<a href="https://www.debian.org/Packages/frozen/base/netbase.html">
+netbase</a> contém um script wrapper,
+<tt>ipfwadm-wrapper</tt>, para facilitar a transição.
+<p>
+<tt>ifconfig</tt> não mostrará interfaces de alias e, em algumas
+circunstâncias, <tt>ipchains</tt> falhará silenciosamente ao limpar contadores
+de pacotes. Algumas rotas criadas pelos scripts init <tt>netbase</tt> causarão
+mensagens de aviso inofensivas.
+<p>
+Todos esses problemas são resolvidos na versão
+<a href="https://www.debian.org/Packages/frozen/base/netbase.html">
+potato</a>. Se você não deseja atualizar para o potato, pacotes compatíveis com
+o Debian 2.1 ficaram
+<a href="https://www.debian.org/~rcw/2.2/netbase/">disponíveis</a>.
+ </dd>
+
+ <dt><a href="https://packages.debian.org/pcmcia-source">pcmcia-source</a>
+ <dd>
+A versão do <tt>pcmcia-source</tt> no slink não pode ser compilado com o kernel
+2.2. Corrigido na versão
+<a href="https://www.debian.org/Packages/frozen/admin/pcmcia-source.html">
+potato</a>.
+ </dd>
+
+ <dt><a href="https://packages.debian.org/dhcpcd">dhcpcd</a>
+ <dd>
+Quebra no Linux 2.2; use a versão
+<a href="https://www.debian.org/Packages/frozen/net/dhcpcd.html">potato</a>.
+ </dd>
+
+ <dt><a href="https://packages.debian.org/dhcp-client-beta">dhcp-client-beta</a>
+ <dd>
+O <tt>/etc/dhclient-script</tt> não funciona com o 2.2. A versão do
+<a href="https://www.debian.org/Packages/frozen/net/dhcp-client.html">
+potato</a> corrige isso; observe que o pacote foi renomeado para apenas
+<code>dhcp-client</code>.
+ </dd>
+
+ <dt><a href="https://packages.debian.org/wanpipe">wanpipe</a>
+ <dd>
+A versão 2.0.1 no slink é incompatível com os kernels 2.2.
+A versão 2.0.4 e posterior que você pode pegar do
+<a href="https://www.debian.org/Packages/frozen/net/wanpipe.html">potato</a>,
+funcionará para os kernels 2.2, mas não com os kernels 2.0 (contudo, um patch
+para o kernel 2.0 está incluso na versão do potato).
+ </dd>
+
+ <dt><a href="https://packages.debian.org/netstd">netstd</a>
+ <dd>
+O <tt>bootpc</tt> não receberá uma resposta, a menos que a interface já esteja
+configurada. Isso foi corrigido no agora separado
+<a href="https://packages.debian.org/bootpc">pacote bootpc</a> no potato.
+ </dd>
+
+ <dt><a href="https://packages.debian.org/lsof">lsof</a>
+ <dd>
+O <tt>lsof</tt> precisa ser recompilado para funcionar com o linux 2.2. Atualize
+o pacote <tt>lsof</tt> disponível no potato.
+ </dd>
+
+ <dt><a href="https://packages.debian.org/acct">acct</a>
+ <dd>
+A estrutura de contagem mudou no kernel 2.2, portanto, se você estiver
+executando o <tt>acct</tt> e o Linux 2.2, precisará da versão do pacote do
+potato (que é incompatível com os kernels da série 2.0).
+ </dd>
+
+ <dt><a href="https://packages.debian.org/isdnutils">isdnutils</a>
+ <dd>
+O <tt>isdnutils</tt> 3.0 ou superior no Debian deve funcionar com os kernels das
+séries 2.0 e 2.2. Isso acontece porque o(a) mantenedor(a) do pacote
+Debian se envolveu com problemas especiais para garantir que isso acontecesse.
+Outras distribuições podem não ter tanta sorte.
+ </dd>
+
+ <dt><a href="https://packages.debian.org/diald">diald</a>
+ <dd>
+O pacote <tt>diald</tt> no slink tem problemas ao criar rotas dinamicamente no
+Linux 2.2. Atualize para a versão disponível no potato.
+ </dd>
+
+ <dt><a href="https://packages.debian.org/xosview">xosview</a>
+ <dd>
+O <tt>xosview</tt> fará um loop infinito no Linux 2.2.2 e superior.
+Atualize para a versão disponível no potato.
+ </dd>
+
+</dl>
+
+
+<!-- Keep this comment at the end of the file
+Local variables:
+mode: sgml
+sgml-indent-data:nil
+sgml-doctype:"../.doctype"
+End:
+-->
diff --git a/portuguese/users/com/1stplace.wml b/portuguese/users/com/1stplace.wml
new file mode 100644
index 00000000000..d4f8494fae4
--- /dev/null
+++ b/portuguese/users/com/1stplace.wml
@@ -0,0 +1,16 @@
+# From: Jeremiasz Kucharski <jeremiasz.kucharski@1stplace.pl>
+# Email: https://lists.debian.org/debian-www/2022/11/msg00010.html
+#use wml::debian::translation-check translation="26ff93cc117c27c0313aeaf03485a97178c9af91"
+
+<define-tag pagetitle>1stplace, Poznan, Polônia</define-tag>
+<define-tag webpage>https://1stplace.pl/</define-tag>
+
+#use wml::debian::users
+
+<p>
+Estamos usando o Debian em todos os nossos servidores e também em contêineres
+docker.
+Nós o usamos para executar aplicativos PHP, Python e Nodejs. Usamos o Debian
+por causa de sua segurança, estabilidade e suporte de software.
+</p>
+
diff --git a/portuguese/users/com/cappel.wml b/portuguese/users/com/cappel.wml
new file mode 100644
index 00000000000..55025737007
--- /dev/null
+++ b/portuguese/users/com/cappel.wml
@@ -0,0 +1,15 @@
+# From: Luca Aristoni <lucaristaluca@gmail.com>
+# Email: https://lists.debian.org/debian-www/2023/01/msg00002.html
+#use wml::debian::translation-check translation="4e80eaec4fb082016eddb8bc1762e3440e62dcad"
+
+<define-tag pagetitle>Cappel.lol, Itália</define-tag>
+<define-tag webpage>https://leultime.info</define-tag>
+
+#use wml::debian::users
+
+<p>
+Somos um blog cheio de curiosidades e notícias virais, e utilizamos Debian para
+rodar nosso site (Nginx + MySQL). O Debian é o melhor para fins web e o
+adotamos principalmente por esse motivo.
+</p>
+
diff --git a/portuguese/users/com/prolego.wml b/portuguese/users/com/prolego.wml
new file mode 100644
index 00000000000..50a6b5c1cf5
--- /dev/null
+++ b/portuguese/users/com/prolego.wml
@@ -0,0 +1,23 @@
+# From: Prolego <info@prolego.pl>
+# Email: https://lists.debian.org/debian-www/2023/03/msg00008.html
+#use wml::debian::translation-check translation="363e10008dd15fdf5c56f6ec3a6838565ce75222"
+
+<define-tag pagetitle>Prolego Sp. z o.o., Varsóvia, Polónia</define-tag>
+<define-tag webpage>https://prolego.pl</define-tag>
+
+#use wml::debian::users
+
+<p>
+Somos uma empresa de TI que recomenda o sistema Debian para nossos clientes
+que valorizam estabilidade e desenvolvedores diligentes. O Debian nos oferece
+segurança de ponta, é por isso que rodamos mais de 60 máquinas dedicadas
+externas nos maiores datacenters da UE usando Debian, e também usamos este
+sistema na criação de um cluster de servidores para um de nossos clientes.
+</p>
+
+<p>
+Além disso, a maior parte do nosso ambiente Web é baseado no sistema Debian,
+garantindo máxima otimização e segurança. Além disso, oferecemos bootcamps e
+treinamentos para administradores de sistemas de TI, onde utilizamos
+exclusivamente o sistema Debian.
+</p>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy