aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/portuguese/po
diff options
context:
space:
mode:
authorThiago Pezzo <pezzo@protonmail.com>2022-02-02 21:01:04 -0300
committerThiago Pezzo <pezzo@protonmail.com>2022-02-02 21:01:04 -0300
commit476532ab3b095b0a2374a05d93d467c1f2584b7c (patch)
tree006173316c69381123a0c3cfad70b2b1694db060 /portuguese/po
parentc804e7f3c00fa6c3106bd88e7010dadaedcc6b06 (diff)
(pt-BR) blends.pt.po update
Diffstat (limited to 'portuguese/po')
-rw-r--r--portuguese/po/blends.pt.po64
1 files changed, 33 insertions, 31 deletions
diff --git a/portuguese/po/blends.pt.po b/portuguese/po/blends.pt.po
index 153249d8119..bc6470a7ec4 100644
--- a/portuguese/po/blends.pt.po
+++ b/portuguese/po/blends.pt.po
@@ -6,14 +6,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Webwml\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-28 21:34-0300\n"
-"Last-Translator: Marcelo Gomes de Santana <marcelo@msantana.eng.br>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-02 21:00-0300\n"
+"Last-Translator: Thiago Pezzo (tico) <pezzo@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
"org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#: ../../english/blends/blend.defs:15
msgid "Metapackages"
@@ -25,7 +27,7 @@ msgstr "Downloads"
#: ../../english/blends/blend.defs:21
msgid "Derivatives"
-msgstr "Derivadas"
+msgstr "Derivados"
#: ../../english/blends/released.data:15
msgid ""
@@ -35,8 +37,8 @@ msgid ""
"data reduction, presentation and other fields."
msgstr ""
"O objetivo da Debian Astro é desenvolver um sistema operacional baseado no "
-"Debian que atenda às necessidades tanto de astrônomos profissionais quanto "
-"de hobistas. Ela integra uma grande quantidade de pacotes de software "
+"Debian que atenda às necessidades tanto de astrônomos(as) profissionais "
+"quanto de hobistas. Integra uma grande quantidade de pacotes de software "
"abrangendo controle de telescópio, redução de dados, apresentação e outras "
"áreas."
@@ -45,16 +47,16 @@ msgid ""
"The goal of DebiChem is to make Debian a good platform for chemists in their "
"day-to-day work."
msgstr ""
-"O objetivo de DebiChem é fazer do Debian uma boa plataforma para químicos em "
-"seus trabalhos diários"
+"O objetivo do DebiChem é fazer do Debian uma boa plataforma para químicos(as) "
+"em seus trabalhos diários."
#: ../../english/blends/released.data:31
msgid ""
"The goal of Debian Games is to provide games in Debian from arcade and "
"adventure to simulation and strategy."
msgstr ""
-"O objetivo do Debian Games é disponibilizar jogos no Debian desde árcade e "
-"aventura até simulação e estratégia."
+"O objetivo do Debian Games é disponibilizar jogos no Debian, desde fliperama "
+"e aventura até simulação e estratégia."
#: ../../english/blends/released.data:39
msgid ""
@@ -62,7 +64,7 @@ msgid ""
"educational use and in schools."
msgstr ""
"O objetivo da Debian Edu é disponibilizar um sistema operacional Debian "
-"adequado para uso educacional e em escolas."
+"adequado ao uso educacional e em escolas."
#: ../../english/blends/released.data:47
msgid ""
@@ -83,20 +85,20 @@ msgstr ""
#: ../../english/blends/released.data:65
msgid ""
"The goal of Debian Med is a complete free and open system for all tasks in "
-"medical care and research. To achieve this goal Debian Med integrates "
-"related free and open source software for medical imaging, bioinformatics, "
-"clinic IT infrastructure, and others within the Debian OS."
+"medical care and research. To achieve this goal Debian Med integrates related "
+"free and open source software for medical imaging, bioinformatics, clinic IT "
+"infrastructure, and others within the Debian OS."
msgstr ""
-"O objetivo da Debian Med é um sistema aberto e completamente livre para "
-"todas as tarefas de cuidados médicos e pesquisa. Para atingir esse objetivo, "
-"a Debian Med integra softwares livres e de código aberto relacionados com "
+"O objetivo do Debian Med é um sistema aberto e completamente livre para todas "
+"as tarefas de cuidados médicos e de pesquisa. Para atingir esse objetivo, o "
+"Debian Med integra softwares livres e de código aberto relacionados com "
"imagem médica, bioinformática, infraestrutura de TI clínica e outros no "
"sistema operacional Debian."
#: ../../english/blends/released.data:73
msgid ""
-"The goal of Debian Multimedia is to make Debian a good platform for audio "
-"and multimedia work."
+"The goal of Debian Multimedia is to make Debian a good platform for audio and "
+"multimedia work."
msgstr ""
"O objetivo da Debian Multimedia é fazer do Debian uma boa plataforma para "
"trabalhos com áudio e multimídia."
@@ -107,7 +109,7 @@ msgid ""
"Debian to researchers and scientists."
msgstr ""
"O objetivo da Debian Science é proporcionar uma melhor experiência de uso do "
-"Debian para pesquisadores e cientistas."
+"Debian para pesquisadores(as) e cientistas."
#: ../../english/blends/released.data:89
msgid ""
@@ -119,9 +121,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"O objetivo da FreedomBox é desenvolver, projetar e promover servidores "
"pessoais que usem software livre para comunicações privadas e pessoais. As "
-"aplicações incluem, blogs, sites web, redes sociais, e-mail, proxy web e um "
-"retransmissor Tor no dispositivo, que pode substituir um roteador sem fio "
-"para que os dados permaneçam com os(as) usuários(as)."
+"aplicações incluem blogs, sites web, redes sociais, e-mail, proxy web, e um "
+"retransmissor Tor no dispositivo que pode substituir um roteador sem fio para "
+"que os dados permaneçam com os(as) usuários(as)."
#: ../../english/blends/unreleased.data:15
msgid ""
@@ -146,24 +148,24 @@ msgid ""
"The goal of Debian EzGo is to provide culture-based open and free technology "
"with native language support and appropriate user friendly, lightweight and "
"fast desktop environment for low powerful/cost hardwares to empower human "
-"capacity building and technology development in many areas and regions, "
-"like Africa, Afghanistan, Indonesia, Vietnam using Debian."
+"capacity building and technology development in many areas and regions, like "
+"Africa, Afghanistan, Indonesia, Vietnam using Debian."
msgstr ""
"O objetivo da Debian EzGo é disponibilizar tecnologia livre e aberta baseada "
"na cultura, com suporte ao idioma nativo e ambiente apropriado de área de "
-"trabalho amigável ao(a) usuário(a), leve e rápido, para hardwares de baixo "
+"trabalho amigável ao(à) usuário(a), leve e rápido, para hardwares de baixo "
"custo e pouco poder de processamento, para potencializar as capacidades "
"humanas de construção e desenvolvimento de tecnologia em muitas áreas e "
-"regiões, como África, Afeganistão, Indonésia e Vietnã utilizando o Debian."
+"regiões como África, Afeganistão, Indonésia e Vietnã, utilizando o Debian."
#: ../../english/blends/unreleased.data:38
msgid ""
"The goal of Debian Hamradio is to support the needs of radio amateurs in "
"Debian by providing logging, data mode and packet mode applications and more."
msgstr ""
-"O objetivo da Debian Hamradio é dar suporte às necessidades de radioamadores "
-"no Debian, disponibilizando aplicações de registro, modo de dados ou de "
-"pacote, entre outras."
+"O objetivo da Debian Hamradio é dar suporte às necessidades de "
+"radioamadores(as) no Debian, disponibilizando aplicações de registro, modo de "
+"dados ou de pacote, entre outras."
#: ../../english/blends/unreleased.data:47
msgid ""
@@ -171,8 +173,8 @@ msgid ""
"parliamentarians, politicians and their staffers all around the world."
msgstr ""
"O objetivo da DebianParl é disponibilizar aplicações que atendam às "
-"necessidades dos parlamentares, políticos e seus funcionários ao redor do "
-"mundo."
+"necessidades de parlamentares, políticos e seus(suas) funcionários(as) ao "
+"redor do mundo."
#~ msgid "Debian Games"
#~ msgstr "Debian Games"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy