diff options
author | Thiago Pezzo <pezzo@protonmail.com> | 2022-02-02 21:01:04 -0300 |
---|---|---|
committer | Thiago Pezzo <pezzo@protonmail.com> | 2022-02-02 21:01:04 -0300 |
commit | 476532ab3b095b0a2374a05d93d467c1f2584b7c (patch) | |
tree | 006173316c69381123a0c3cfad70b2b1694db060 /portuguese/po | |
parent | c804e7f3c00fa6c3106bd88e7010dadaedcc6b06 (diff) |
(pt-BR) blends.pt.po update
Diffstat (limited to 'portuguese/po')
-rw-r--r-- | portuguese/po/blends.pt.po | 64 |
1 files changed, 33 insertions, 31 deletions
diff --git a/portuguese/po/blends.pt.po b/portuguese/po/blends.pt.po index 153249d8119..bc6470a7ec4 100644 --- a/portuguese/po/blends.pt.po +++ b/portuguese/po/blends.pt.po @@ -6,14 +6,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian Webwml\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-28 21:34-0300\n" -"Last-Translator: Marcelo Gomes de Santana <marcelo@msantana.eng.br>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-02 21:00-0300\n" +"Last-Translator: Thiago Pezzo (tico) <pezzo@protonmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." "org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"POT-Creation-Date: \n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #: ../../english/blends/blend.defs:15 msgid "Metapackages" @@ -25,7 +27,7 @@ msgstr "Downloads" #: ../../english/blends/blend.defs:21 msgid "Derivatives" -msgstr "Derivadas" +msgstr "Derivados" #: ../../english/blends/released.data:15 msgid "" @@ -35,8 +37,8 @@ msgid "" "data reduction, presentation and other fields." msgstr "" "O objetivo da Debian Astro é desenvolver um sistema operacional baseado no " -"Debian que atenda às necessidades tanto de astrônomos profissionais quanto " -"de hobistas. Ela integra uma grande quantidade de pacotes de software " +"Debian que atenda às necessidades tanto de astrônomos(as) profissionais " +"quanto de hobistas. Integra uma grande quantidade de pacotes de software " "abrangendo controle de telescópio, redução de dados, apresentação e outras " "áreas." @@ -45,16 +47,16 @@ msgid "" "The goal of DebiChem is to make Debian a good platform for chemists in their " "day-to-day work." msgstr "" -"O objetivo de DebiChem é fazer do Debian uma boa plataforma para químicos em " -"seus trabalhos diários" +"O objetivo do DebiChem é fazer do Debian uma boa plataforma para químicos(as) " +"em seus trabalhos diários." #: ../../english/blends/released.data:31 msgid "" "The goal of Debian Games is to provide games in Debian from arcade and " "adventure to simulation and strategy." msgstr "" -"O objetivo do Debian Games é disponibilizar jogos no Debian desde árcade e " -"aventura até simulação e estratégia." +"O objetivo do Debian Games é disponibilizar jogos no Debian, desde fliperama " +"e aventura até simulação e estratégia." #: ../../english/blends/released.data:39 msgid "" @@ -62,7 +64,7 @@ msgid "" "educational use and in schools." msgstr "" "O objetivo da Debian Edu é disponibilizar um sistema operacional Debian " -"adequado para uso educacional e em escolas." +"adequado ao uso educacional e em escolas." #: ../../english/blends/released.data:47 msgid "" @@ -83,20 +85,20 @@ msgstr "" #: ../../english/blends/released.data:65 msgid "" "The goal of Debian Med is a complete free and open system for all tasks in " -"medical care and research. To achieve this goal Debian Med integrates " -"related free and open source software for medical imaging, bioinformatics, " -"clinic IT infrastructure, and others within the Debian OS." +"medical care and research. To achieve this goal Debian Med integrates related " +"free and open source software for medical imaging, bioinformatics, clinic IT " +"infrastructure, and others within the Debian OS." msgstr "" -"O objetivo da Debian Med é um sistema aberto e completamente livre para " -"todas as tarefas de cuidados médicos e pesquisa. Para atingir esse objetivo, " -"a Debian Med integra softwares livres e de código aberto relacionados com " +"O objetivo do Debian Med é um sistema aberto e completamente livre para todas " +"as tarefas de cuidados médicos e de pesquisa. Para atingir esse objetivo, o " +"Debian Med integra softwares livres e de código aberto relacionados com " "imagem médica, bioinformática, infraestrutura de TI clínica e outros no " "sistema operacional Debian." #: ../../english/blends/released.data:73 msgid "" -"The goal of Debian Multimedia is to make Debian a good platform for audio " -"and multimedia work." +"The goal of Debian Multimedia is to make Debian a good platform for audio and " +"multimedia work." msgstr "" "O objetivo da Debian Multimedia é fazer do Debian uma boa plataforma para " "trabalhos com áudio e multimídia." @@ -107,7 +109,7 @@ msgid "" "Debian to researchers and scientists." msgstr "" "O objetivo da Debian Science é proporcionar uma melhor experiência de uso do " -"Debian para pesquisadores e cientistas." +"Debian para pesquisadores(as) e cientistas." #: ../../english/blends/released.data:89 msgid "" @@ -119,9 +121,9 @@ msgid "" msgstr "" "O objetivo da FreedomBox é desenvolver, projetar e promover servidores " "pessoais que usem software livre para comunicações privadas e pessoais. As " -"aplicações incluem, blogs, sites web, redes sociais, e-mail, proxy web e um " -"retransmissor Tor no dispositivo, que pode substituir um roteador sem fio " -"para que os dados permaneçam com os(as) usuários(as)." +"aplicações incluem blogs, sites web, redes sociais, e-mail, proxy web, e um " +"retransmissor Tor no dispositivo que pode substituir um roteador sem fio para " +"que os dados permaneçam com os(as) usuários(as)." #: ../../english/blends/unreleased.data:15 msgid "" @@ -146,24 +148,24 @@ msgid "" "The goal of Debian EzGo is to provide culture-based open and free technology " "with native language support and appropriate user friendly, lightweight and " "fast desktop environment for low powerful/cost hardwares to empower human " -"capacity building and technology development in many areas and regions, " -"like Africa, Afghanistan, Indonesia, Vietnam using Debian." +"capacity building and technology development in many areas and regions, like " +"Africa, Afghanistan, Indonesia, Vietnam using Debian." msgstr "" "O objetivo da Debian EzGo é disponibilizar tecnologia livre e aberta baseada " "na cultura, com suporte ao idioma nativo e ambiente apropriado de área de " -"trabalho amigável ao(a) usuário(a), leve e rápido, para hardwares de baixo " +"trabalho amigável ao(à) usuário(a), leve e rápido, para hardwares de baixo " "custo e pouco poder de processamento, para potencializar as capacidades " "humanas de construção e desenvolvimento de tecnologia em muitas áreas e " -"regiões, como África, Afeganistão, Indonésia e Vietnã utilizando o Debian." +"regiões como África, Afeganistão, Indonésia e Vietnã, utilizando o Debian." #: ../../english/blends/unreleased.data:38 msgid "" "The goal of Debian Hamradio is to support the needs of radio amateurs in " "Debian by providing logging, data mode and packet mode applications and more." msgstr "" -"O objetivo da Debian Hamradio é dar suporte às necessidades de radioamadores " -"no Debian, disponibilizando aplicações de registro, modo de dados ou de " -"pacote, entre outras." +"O objetivo da Debian Hamradio é dar suporte às necessidades de " +"radioamadores(as) no Debian, disponibilizando aplicações de registro, modo de " +"dados ou de pacote, entre outras." #: ../../english/blends/unreleased.data:47 msgid "" @@ -171,8 +173,8 @@ msgid "" "parliamentarians, politicians and their staffers all around the world." msgstr "" "O objetivo da DebianParl é disponibilizar aplicações que atendam às " -"necessidades dos parlamentares, políticos e seus funcionários ao redor do " -"mundo." +"necessidades de parlamentares, políticos e seus(suas) funcionários(as) ao " +"redor do mundo." #~ msgid "Debian Games" #~ msgstr "Debian Games" |