diff options
author | Felipe Augusto van de Wiel <faw> | 2006-06-26 04:43:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Felipe Augusto van de Wiel <faw> | 2006-06-26 04:43:14 +0000 |
commit | be747b32c978034cc689f2cc278fc176af9c0c68 (patch) | |
tree | 57bb9edf59eae633e31a1578aae024d629bf5fde /portuguese/partners | |
parent | 4e49aa99208db32853c7d70f40e4ab9d08d86ce1 (diff) |
[l10n] portuguese: re-adding updated file
CVS version numbers
portuguese/partners/index.wml: 1.18 -> 1.19
Diffstat (limited to 'portuguese/partners')
-rw-r--r-- | portuguese/partners/index.wml | 306 |
1 files changed, 306 insertions, 0 deletions
diff --git a/portuguese/partners/index.wml b/portuguese/partners/index.wml new file mode 100644 index 00000000000..2b89bdb120e --- /dev/null +++ b/portuguese/partners/index.wml @@ -0,0 +1,306 @@ +#use wml::debian::template title="Programa de Parceiros Debian" BARETITLE=true +#include "$(ENGLISHDIR)/partners/index.include" +#use wml::debian::translation-check translation="1.88" + +<H3>O que é o Programa de Parceiros?</H3> +<div class="centerblock"> + <p>O Programa de Parceiros foi criado para reconhecer as empresas e organizações + que fornecem auxílio contínuo ao Debian. Graças ao suporte substancial + fornecido por estes parceiros, nós estamos podendo expandir e + melhorar o Debian. Nós gostaríamos de oficialmente reconhecer seus esforços, + e continuar a manter um bom relacionamento de trabalho.</p> +</div> + +<H3>Como minha empresa pode contribuir para o Debian?</H3> +<div class="centerblock"> + <p>Para doações em dinheiro, equipamento ou serviços, visite nossa página de + <A HREF="../donations">doações</A>.</p> + <p>Para mais informações sobre o Programa de Parceiros Debian, visite + <A HREF="partners">Programa de Parceiros</A>.</p> +</div> + +<hr> + +<partnertable> + <typeofpartner "Parceiros de Desenvolvimento"> +</partnertable> + +<partnertable> + <div> + <partnerlogo "Hewlett-Packard" hp.gif "http://www.hp.com/"> + <partnerdesc> + <a href="http://www.hp.com/">Hewlett-Packard</a> forneceu vários servidores + high-end HPPA, IA-64 e IA-32 e estações de trabalho para o Debian, a HP + emprega vários desenvolvedores para trabalhar nos ports HPPA e IA-64 do Debian. + Para informações a respeito do envolvimento da HP na comunidade de Código Aberto + Linux, veja <a href="http://www.hp.com/products1/linux/">HP Linux</a>. + + <p>A HP é uma das maiores empresas de computadores no mundo, e + fornece uma ampla linha de produtos e serviços, assim como todos os + tipos de PCs, calculadoras, impressoras, scanners, plotters, diversos + produtos de armazenamento, servidores e equipamento de rede, software etc. + </partnerdesc> + </div> + + <hr> + + <div> + <partnerlogo "Sun Microsystems" sun.png "http://www.sun.com/"> + <partnerdesc> + <A HREF="http://www.sun.com/">Sun Microsystems</A> forneceu + várias máquinas UltraSPARC para o Debian assim como sistemas de + demonstração para uso em apresentações comerciais. Para informações + a respeito do envolvimento da Sun na comunidade Linux, veja + <a href="http://www.sun.com/linux/">Linux na Sun</a>. + + <p>A Sun fornece microprocessadores de alta velocidade, sistemas escaláveis, + software robusto, armazenamento de rede, suporte à missão crítica, e + serviços profissionais abrangentes, além das tecnologias Java(TM) e + Jini(TM) de plataforma independente. Para mais informações, entre em contato + com <A HREF="mailto:webmaster@sun.com">webmaster@sun.com</A>. + </partnerdesc> + </div> + + <hr> + + <div> + <partnerlogo "Progeny Linux Systems" progeny.png "http://www.progeny.com/"> + <partnerdesc> + + <a href="http://www.progeny.com/">Progeny</a> paga vários desenvolvedores para manter + e desenvolver softwares empacotados para o Debian e fornece um espelho completo + do Debian. + + <p>A empresa Progeny é o fornecedor independente líder em tecnologia na plataforma + Linux. Com quase + uma década de experiência desenvolvendo soluções Linux, os + especialistas em Linux da Progeny são pioneiros em um grande número de + tecnologias e melhores práticas que lançaram o Linux para o + sucesso de hoje. + + <p>Para maiores informações sobre a Progeny, visite + <a href="http://www.progeny.com/">http://www.progeny.com</a>. + </partnerdesc> + </div> + + <hr> + + <div> + <partnerlogo "trustsec IT solutions GmbH" trustsec.png "http://www.trustsec.de/"> + <partnerdesc> + A <a href="http://www.trustsec.de/">trustsec</a> paga a dois desenvolvedores + Debian para trabalharem no porte do Debian para S/390 e em pacotes + principalmente relacionados a Java. Eles hospedam o + <a href="http://www.trustsec.de/deb390/">portal web</a> para Debian no + S/390 e zSeries. Eles pagaram e trabalharam nos CDs grátis + para LinuxTag 2001 em Stuttgart. + + <p>A trustsec oferece suporte a clientes, consultoria e treinamento para + Debian na arquitetura PC da Intel (i386), PowerPC e IBM S/390 e é + especializada em segurança de rede e desenvolvimento de software com + Java. Por favor envie e-mail para + <a href="mailto:info@trustsec.de">info@trustsec.de</a> + para mais informações. + </partnerdesc> + </div> + + <hr> + + <div> + <partnerlogo "credativ GmbH" credativ.png "http://www.credativ.de"> + <partnerdesc> + <a href="http://www.credativ.de/">credativ GMbH</a> tem três + desenvolvedores Debian no seu pessoal, que fazem trabalhos para + o Debian como parte de seu serviço. Eles também patrocinam regularmente + CDs e outros materiais para a <a href="http://www.linuxtag.org/">\ + LinuxTag</a> e geralmente ajudam o Debian na Alemanha. + + <p>credativ é uma companhia de consultoria e serviços independente + especializada em controle de qualidade em projetos de TI, gerenciamento + de sistemas e serviços de código aberto. Junto com nossos clientes nós + implementamos soluções personalizadas de software livre (preferencialmente + com software completamente livre) com potencial em redução de custos, + migração de sistemas e oferece suporte especializado para redes completas. + Para mais informações visite <url "http://www.credativ.de/">. + </partnerdesc> + </div> + + <hr> + + <div> + <partnerlogo "Skolelinux" skolelinux.png "http://www.skolelinux.org/"> + <partnerdesc> + <a href="http://www.skolelinux.org/">Skolelinux</a> está + fortemente envolvido na criação e teste do novo debian-installer e na + localização do Debian. + + <p>Skolelinux é um esforço para criar uma Distribuição Debian Personalizada + voltada para escolas e universidades. Uma fácil instalação de 3 perguntas + resulta num sistema pré-configurado ajustado para escolas, sem requerer + praticamente nenhum conhecimento de Linux ou redes. Isto inclui + 15 serviços pré-configurados e um ambiente localizado. + </partnerdesc> + </div> + + <div> + <partnerlogo "Genesi" genesi.png "http://www.genesi.lu/"> + <partnerdesc> + A <a href="http://www.genesi.lu">Genesi</a> forneceu muitas <a + href="http://www.pegasosppc.com/odw.php">Open Desktop + Workstations baseadas em PowerPC</a> ao Debian, e emprega desenvolvedores + para trabalharem no porte do Debian para PowerPC. Para informações + sobre o envolvimento da Genesi na comunidade de Código Aberto + Linux, veja <a + href="http://www.PPCZone.org">www.PPCZone.org</a>. + + <p>A Genesi é uma fornecedora líder de produtos de computação baseados + em Freescale e IBM PowerPC. O computador <a + href="http://www.pegasosppc.com">PegasosPPC MicroATX</a> + da Genesi é projetado para trazer a flexibilidade e eficiência + da tecnologia PowerPC para o desktop, servidores de baixo custo e + segmentos grandes de mercado com preços accessíveis. A + "Open Desktop Workstation" (Estação de Trabalho Aberta para Desktop) + vem com o Debian pré-instalado. + </partnerdesc> + </div> + + <hr> + + <div> + <partnerlogo "MGE" mge_logo.png "http://www.mgeups.com/"> + <partnerdesc> + A <A HREF="http://www.mgeups.com/">MGE UPS SYSTEMS</A> forneceu + a infraestrutura UPS para proteger o servidor Debian que hospeda + alioth, arch e svn, e emprega um desenvolvedor Debian para + trabalhar no suporte UPS do Debian através das <a + HREF="http://eu1.networkupstools.org/">Ferramentas UPS + via rede</a> (NUT, Network UPS Tools). Para mais informações sobre o + envolvimento da MGE na comunidade Linux, veja o + <a href="http://opensource.mgeups.com/">site da MGE Open Source</a> + + <p>A MGE UPS SYSTEMS é uma líder mundial em soluções de energia de + alta qualidade que aumenta a disponibilidade de energia e o + tempo em atividade de sistemas para redes de PCs e empresariais, sistemas + de telecomunicações de missão crítica e processos + industriais/manufatureiros. + </partnerdesc> + </div> + + <hr> + + <div> + <partnerlogo "Simtec Electronics" simtec.gif "http://www.simtec.co.uk/"> + <partnerdesc> + A <a href="http://www.simtec.co.uk">Simtec</a> forneceu várias + máquinas ARM que formam o grosso da infraestrutura Debian + ARM. Além disto, a Simtec emprega vários desenvolvedores que + contribuem no porte Debian para ARM. + + <p>Simtec é um fornecedor líder de produtos computacionais + baseados em ARM. Nós temos uma ampla gama de <a + href="http://www.simtec.co.uk/products/boards.html">placas</a> que + servem para vários usos no mercado de embarcados. Nós fornecemos uma + ampla gama de produtos e soluções que podem ser moldadas para se + adequarem nas necessidades dos clientes de soluções de integração + prontas a projetos totalmente adaptados. Todos os nossos produtos vêm + com ferramentas e sistemas operacionais de código aberto. + </partnerdesc> + </div> + <hr> +</partnertable> + +<partnertable> +<typeofpartner "Parceiros de Serviço"> +</partnertable> + +<partnertable> +<div> +<partnerlogo "Brainfood" brainfood.jpg "http://www.brainfood.com/"> +<partnerdesc> + <A HREF="http://www.brainfood.com/">Brainfood</A> (anteriormente chamada + Novare) fornece várias máquinas para o Debian, assim como hospedagem + e serviços de administração de servidores. + + <p>A Brainfood é uma empresa de soluções de tecnologia cujo objetivo é + trabalhar para produzir um resultado ideal para uma necessidade + específica, seja um website ou uma aplicação de intranet + de ensino à distância progressiva, ou desenvolvimento de software específico. Para + maiores informações, entre em contato com + <A HREF="mailto:marshall@brainfood.com">Marshall Weinreb</A>. + </partnerdesc> + </div> + + <hr> + + <div> + <partnerlogo "Linux Central" linuxcentral.gif "http://www.linuxcentral.com/"> + <partnerdesc> + <A HREF="http://www.linuxcentral.com/">Linux Central</A> nos fornece + conjuntos de CD-ROM com Debian GNU/Linux para eventos do tipo + apresentação comercial. Estes CDs ajudam a promover o Debian ao + levar o sistema diretamente para as mãos de usuários potenciais + ou que já usam o Debian. + + <p>A Linux Central vende todos os + últimos lançamentos de produtos Linux tais como software comercial, livros, + hardware, e versões das principais distribuições Linux. No site + da Linux Central você pode também encontrar notícias e informação + básica a respeito do Linux, ou assinar um boletim para ficar + atualizado com todos os produtos lançados atualmente ou + destaques do dia. Para mais informações, entre em contato com + <A HREF="mailto:sales@linuxcentral.com">sales@linuxcentral.com</A>. + </partnerdesc> + </div> + + <hr> + + <div> + <partnerlogo "Black Cat Networks" blackcat.png "http://www.blackcatnetworks.co.uk/"> + <partnerdesc> + A <a href="http://www.blackcatnetworks.co.uk/">Black Cat Networks</a> + suporta o Debian (e SPI Inc) provendo facilidades de registro de domínio. + + <p>Eles são uma companhia de hospedagem web, registro de domínio e + co-locação baseada no Reino Unido, e usam o Debian extensivamente em + seus sistemas. Para mais informações, contate <a + href="mailto:info@blackcatnetworks.co.uk">info@blackcatnetworks.co.uk</a>. + </partnerdesc> + </div> + + <hr> + + <div> + <partnerlogo "Oregon State University Open Source Lab" osuosl.jpg "http://osuosl.org/"> + <partnerdesc> + <p><a href="http://osuosl.org/">O Laboratório Open Source da + Universidade do Estado de Oregon</a> fornece hospedagem e + serviços administrativos ao projeto Debian.</p> + + <p>O Laboratório Open Source é um foco para o desenvolvimento open souce na + Universidade do Estado de Oregon e além. O LOS fornece desenvolvimento, + hospedagem e outros serviços escolhidos para a comunidade Open Source.</p> + </partnerdesc> + </div> + + <hr> + + <div> + <partnerlogo "Telegraaf Media ICT BV" tmi_logo.png "http://www.telegraaf.nl/"> + <partnerdesc> + <p>A <a href="http://www.telegraaf.nl/">Telegraaf Media ICT BV</a> + suporta a comunidade Debian por doações de hardware, espaço + em racks e largura de banda para o servidor Debian que está hospedando alioth, + arch e svn.</p> + + <p>A infraestrutura de internet (aprox. 200 servidores baseados em + Intel) da Telegraaf Media ICT BV é baseada principalmente em + servidores Debian GNU/Linux; os administradores de sistemas são usuários Debian + altamente motivados e alguns também são mantenedores Debian.</p> + + <p>O Telegraaf Media Group roda alguns dos websites holandeses mais + populares (http://www.telegraaf.nl, http://www.speurders.nl e + http://www.dft.nl), além dos dois maiores jornais da Holanda.</p> + </partnerdesc> + </div> + +</partnertable> |