aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/portuguese/partners
diff options
context:
space:
mode:
authorFelipe Augusto van de Wiel <faw>2006-06-26 04:43:14 +0000
committerFelipe Augusto van de Wiel <faw>2006-06-26 04:43:14 +0000
commitbe747b32c978034cc689f2cc278fc176af9c0c68 (patch)
tree57bb9edf59eae633e31a1578aae024d629bf5fde /portuguese/partners
parent4e49aa99208db32853c7d70f40e4ab9d08d86ce1 (diff)
[l10n] portuguese: re-adding updated file
CVS version numbers portuguese/partners/index.wml: 1.18 -> 1.19
Diffstat (limited to 'portuguese/partners')
-rw-r--r--portuguese/partners/index.wml306
1 files changed, 306 insertions, 0 deletions
diff --git a/portuguese/partners/index.wml b/portuguese/partners/index.wml
new file mode 100644
index 00000000000..2b89bdb120e
--- /dev/null
+++ b/portuguese/partners/index.wml
@@ -0,0 +1,306 @@
+#use wml::debian::template title="Programa de Parceiros Debian" BARETITLE=true
+#include "$(ENGLISHDIR)/partners/index.include"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.88"
+
+<H3>O que é o Programa de Parceiros?</H3>
+<div class="centerblock">
+ <p>O Programa de Parceiros foi criado para reconhecer as empresas e organizações
+ que fornecem auxílio contínuo ao Debian. Graças ao suporte substancial
+ fornecido por estes parceiros, nós estamos podendo expandir e
+ melhorar o Debian. Nós gostaríamos de oficialmente reconhecer seus esforços,
+ e continuar a manter um bom relacionamento de trabalho.</p>
+</div>
+
+<H3>Como minha empresa pode contribuir para o Debian?</H3>
+<div class="centerblock">
+ <p>Para doações em dinheiro, equipamento ou serviços, visite nossa página de
+ <A HREF="../donations">doações</A>.</p>
+ <p>Para mais informações sobre o Programa de Parceiros Debian, visite
+ <A HREF="partners">Programa de Parceiros</A>.</p>
+</div>
+
+<hr>
+
+<partnertable>
+ <typeofpartner "Parceiros de Desenvolvimento">
+</partnertable>
+
+<partnertable>
+ <div>
+ <partnerlogo "Hewlett-Packard" hp.gif "http://www.hp.com/">
+ <partnerdesc>
+ <a href="http://www.hp.com/">Hewlett-Packard</a> forneceu vários servidores
+ high-end HPPA, IA-64 e IA-32 e estações de trabalho para o Debian, a HP
+ emprega vários desenvolvedores para trabalhar nos ports HPPA e IA-64 do Debian.
+ Para informações a respeito do envolvimento da HP na comunidade de Código Aberto
+ Linux, veja <a href="http://www.hp.com/products1/linux/">HP Linux</a>.
+
+ <p>A HP é uma das maiores empresas de computadores no mundo, e
+ fornece uma ampla linha de produtos e serviços, assim como todos os
+ tipos de PCs, calculadoras, impressoras, scanners, plotters, diversos
+ produtos de armazenamento, servidores e equipamento de rede, software etc.
+ </partnerdesc>
+ </div>
+
+ <hr>
+
+ <div>
+ <partnerlogo "Sun Microsystems" sun.png "http://www.sun.com/">
+ <partnerdesc>
+ <A HREF="http://www.sun.com/">Sun Microsystems</A> forneceu
+ várias máquinas UltraSPARC para o Debian assim como sistemas de
+ demonstração para uso em apresentações comerciais. Para informações
+ a respeito do envolvimento da Sun na comunidade Linux, veja
+ <a href="http://www.sun.com/linux/">Linux na Sun</a>.
+
+ <p>A Sun fornece microprocessadores de alta velocidade, sistemas escaláveis,
+ software robusto, armazenamento de rede, suporte à missão crítica, e
+ serviços profissionais abrangentes, além das tecnologias Java(TM) e
+ Jini(TM) de plataforma independente. Para mais informações, entre em contato
+ com <A HREF="mailto:webmaster@sun.com">webmaster@sun.com</A>.
+ </partnerdesc>
+ </div>
+
+ <hr>
+
+ <div>
+ <partnerlogo "Progeny Linux Systems" progeny.png "http://www.progeny.com/">
+ <partnerdesc>
+
+ <a href="http://www.progeny.com/">Progeny</a> paga vários desenvolvedores para manter
+ e desenvolver softwares empacotados para o Debian e fornece um espelho completo
+ do Debian.
+
+ <p>A empresa Progeny é o fornecedor independente líder em tecnologia na plataforma
+ Linux. Com quase
+ uma década de experiência desenvolvendo soluções Linux, os
+ especialistas em Linux da Progeny são pioneiros em um grande número de
+ tecnologias e melhores práticas que lançaram o Linux para o
+ sucesso de hoje.
+
+ <p>Para maiores informações sobre a Progeny, visite
+ <a href="http://www.progeny.com/">http://www.progeny.com</a>.
+ </partnerdesc>
+ </div>
+
+ <hr>
+
+ <div>
+ <partnerlogo "trustsec IT solutions GmbH" trustsec.png "http://www.trustsec.de/">
+ <partnerdesc>
+ A <a href="http://www.trustsec.de/">trustsec</a> paga a dois desenvolvedores
+ Debian para trabalharem no porte do Debian para S/390 e em pacotes
+ principalmente relacionados a Java. Eles hospedam o
+ <a href="http://www.trustsec.de/deb390/">portal web</a> para Debian no
+ S/390 e zSeries. Eles pagaram e trabalharam nos CDs grátis
+ para LinuxTag 2001 em Stuttgart.
+
+ <p>A trustsec oferece suporte a clientes, consultoria e treinamento para
+ Debian na arquitetura PC da Intel (i386), PowerPC e IBM S/390 e é
+ especializada em segurança de rede e desenvolvimento de software com
+ Java. Por favor envie e-mail para
+ <a href="mailto:info@trustsec.de">info@trustsec.de</a>
+ para mais informações.
+ </partnerdesc>
+ </div>
+
+ <hr>
+
+ <div>
+ <partnerlogo "credativ GmbH" credativ.png "http://www.credativ.de">
+ <partnerdesc>
+ <a href="http://www.credativ.de/">credativ GMbH</a> tem três
+ desenvolvedores Debian no seu pessoal, que fazem trabalhos para
+ o Debian como parte de seu serviço. Eles também patrocinam regularmente
+ CDs e outros materiais para a <a href="http://www.linuxtag.org/">\
+ LinuxTag</a> e geralmente ajudam o Debian na Alemanha.
+
+ <p>credativ é uma companhia de consultoria e serviços independente
+ especializada em controle de qualidade em projetos de TI, gerenciamento
+ de sistemas e serviços de código aberto. Junto com nossos clientes nós
+ implementamos soluções personalizadas de software livre (preferencialmente
+ com software completamente livre) com potencial em redução de custos,
+ migração de sistemas e oferece suporte especializado para redes completas.
+ Para mais informações visite <url "http://www.credativ.de/">.
+ </partnerdesc>
+ </div>
+
+ <hr>
+
+ <div>
+ <partnerlogo "Skolelinux" skolelinux.png "http://www.skolelinux.org/">
+ <partnerdesc>
+ <a href="http://www.skolelinux.org/">Skolelinux</a> está
+ fortemente envolvido na criação e teste do novo debian-installer e na
+ localização do Debian.
+
+ <p>Skolelinux é um esforço para criar uma Distribuição Debian Personalizada
+ voltada para escolas e universidades. Uma fácil instalação de 3 perguntas
+ resulta num sistema pré-configurado ajustado para escolas, sem requerer
+ praticamente nenhum conhecimento de Linux ou redes. Isto inclui
+ 15 serviços pré-configurados e um ambiente localizado.
+ </partnerdesc>
+ </div>
+
+ <div>
+ <partnerlogo "Genesi" genesi.png "http://www.genesi.lu/">
+ <partnerdesc>
+ A <a href="http://www.genesi.lu">Genesi</a> forneceu muitas <a
+ href="http://www.pegasosppc.com/odw.php">Open Desktop
+ Workstations baseadas em PowerPC</a> ao Debian, e emprega desenvolvedores
+ para trabalharem no porte do Debian para PowerPC. Para informações
+ sobre o envolvimento da Genesi na comunidade de Código Aberto
+ Linux, veja <a
+ href="http://www.PPCZone.org">www.PPCZone.org</a>.
+
+ <p>A Genesi é uma fornecedora líder de produtos de computação baseados
+ em Freescale e IBM PowerPC. O computador <a
+ href="http://www.pegasosppc.com">PegasosPPC MicroATX</a>
+ da Genesi é projetado para trazer a flexibilidade e eficiência
+ da tecnologia PowerPC para o desktop, servidores de baixo custo e
+ segmentos grandes de mercado com preços accessíveis. A
+ "Open Desktop Workstation" (Estação de Trabalho Aberta para Desktop)
+ vem com o Debian pré-instalado.
+ </partnerdesc>
+ </div>
+
+ <hr>
+
+ <div>
+ <partnerlogo "MGE" mge_logo.png "http://www.mgeups.com/">
+ <partnerdesc>
+ A <A HREF="http://www.mgeups.com/">MGE UPS SYSTEMS</A> forneceu
+ a infraestrutura UPS para proteger o servidor Debian que hospeda
+ alioth, arch e svn, e emprega um desenvolvedor Debian para
+ trabalhar no suporte UPS do Debian através das <a
+ HREF="http://eu1.networkupstools.org/">Ferramentas UPS
+ via rede</a> (NUT, Network UPS Tools). Para mais informações sobre o
+ envolvimento da MGE na comunidade Linux, veja o
+ <a href="http://opensource.mgeups.com/">site da MGE Open Source</a>
+
+ <p>A MGE UPS SYSTEMS é uma líder mundial em soluções de energia de
+ alta qualidade que aumenta a disponibilidade de energia e o
+ tempo em atividade de sistemas para redes de PCs e empresariais, sistemas
+ de telecomunicações de missão crítica e processos
+ industriais/manufatureiros.
+ </partnerdesc>
+ </div>
+
+ <hr>
+
+ <div>
+ <partnerlogo "Simtec Electronics" simtec.gif "http://www.simtec.co.uk/">
+ <partnerdesc>
+ A <a href="http://www.simtec.co.uk">Simtec</a> forneceu várias
+ máquinas ARM que formam o grosso da infraestrutura Debian
+ ARM. Além disto, a Simtec emprega vários desenvolvedores que
+ contribuem no porte Debian para ARM.
+
+ <p>Simtec é um fornecedor líder de produtos computacionais
+ baseados em ARM. Nós temos uma ampla gama de <a
+ href="http://www.simtec.co.uk/products/boards.html">placas</a> que
+ servem para vários usos no mercado de embarcados. Nós fornecemos uma
+ ampla gama de produtos e soluções que podem ser moldadas para se
+ adequarem nas necessidades dos clientes de soluções de integração
+ prontas a projetos totalmente adaptados. Todos os nossos produtos vêm
+ com ferramentas e sistemas operacionais de código aberto.
+ </partnerdesc>
+ </div>
+ <hr>
+</partnertable>
+
+<partnertable>
+<typeofpartner "Parceiros de Serviço">
+</partnertable>
+
+<partnertable>
+<div>
+<partnerlogo "Brainfood" brainfood.jpg "http://www.brainfood.com/">
+<partnerdesc>
+ <A HREF="http://www.brainfood.com/">Brainfood</A> (anteriormente chamada
+ Novare) fornece várias máquinas para o Debian, assim como hospedagem
+ e serviços de administração de servidores.
+
+ <p>A Brainfood é uma empresa de soluções de tecnologia cujo objetivo é
+ trabalhar para produzir um resultado ideal para uma necessidade
+ específica, seja um website ou uma aplicação de intranet
+ de ensino à distância progressiva, ou desenvolvimento de software específico. Para
+ maiores informações, entre em contato com
+ <A HREF="mailto:marshall@brainfood.com">Marshall Weinreb</A>.
+ </partnerdesc>
+ </div>
+
+ <hr>
+
+ <div>
+ <partnerlogo "Linux Central" linuxcentral.gif "http://www.linuxcentral.com/">
+ <partnerdesc>
+ <A HREF="http://www.linuxcentral.com/">Linux Central</A> nos fornece
+ conjuntos de CD-ROM com Debian GNU/Linux para eventos do tipo
+ apresentação comercial. Estes CDs ajudam a promover o Debian ao
+ levar o sistema diretamente para as mãos de usuários potenciais
+ ou que já usam o Debian.
+
+ <p>A Linux Central vende todos os
+ últimos lançamentos de produtos Linux tais como software comercial, livros,
+ hardware, e versões das principais distribuições Linux. No site
+ da Linux Central você pode também encontrar notícias e informação
+ básica a respeito do Linux, ou assinar um boletim para ficar
+ atualizado com todos os produtos lançados atualmente ou
+ destaques do dia. &nbsp; Para mais informações, entre em contato com
+ <A HREF="mailto:sales@linuxcentral.com">sales@linuxcentral.com</A>.
+ </partnerdesc>
+ </div>
+
+ <hr>
+
+ <div>
+ <partnerlogo "Black Cat Networks" blackcat.png "http://www.blackcatnetworks.co.uk/">
+ <partnerdesc>
+ A <a href="http://www.blackcatnetworks.co.uk/">Black Cat Networks</a>
+ suporta o Debian (e SPI Inc) provendo facilidades de registro de domínio.
+
+ <p>Eles são uma companhia de hospedagem web, registro de domínio e
+ co-locação baseada no Reino Unido, e usam o Debian extensivamente em
+ seus sistemas. Para mais informações, contate <a
+ href="mailto:info@blackcatnetworks.co.uk">info@blackcatnetworks.co.uk</a>.
+ </partnerdesc>
+ </div>
+
+ <hr>
+
+ <div>
+ <partnerlogo "Oregon State University Open Source Lab" osuosl.jpg "http://osuosl.org/">
+ <partnerdesc>
+ <p><a href="http://osuosl.org/">O Laboratório Open Source da
+ Universidade do Estado de Oregon</a> fornece hospedagem e
+ serviços administrativos ao projeto Debian.</p>
+
+ <p>O Laboratório Open Source é um foco para o desenvolvimento open souce na
+ Universidade do Estado de Oregon e além. O LOS fornece desenvolvimento,
+ hospedagem e outros serviços escolhidos para a comunidade Open Source.</p>
+ </partnerdesc>
+ </div>
+
+ <hr>
+
+ <div>
+ <partnerlogo "Telegraaf Media ICT BV" tmi_logo.png "http://www.telegraaf.nl/">
+ <partnerdesc>
+ <p>A <a href="http://www.telegraaf.nl/">Telegraaf Media ICT BV</a>
+ suporta a comunidade Debian por doações de hardware, espaço
+ em racks e largura de banda para o servidor Debian que está hospedando alioth,
+ arch e svn.</p>
+
+ <p>A infraestrutura de internet (aprox. 200 servidores baseados em
+ Intel) da Telegraaf Media ICT BV é baseada principalmente em
+ servidores Debian GNU/Linux; os administradores de sistemas são usuários Debian
+ altamente motivados e alguns também são mantenedores Debian.</p>
+
+ <p>O Telegraaf Media Group roda alguns dos websites holandeses mais
+ populares (http://www.telegraaf.nl, http://www.speurders.nl e
+ http://www.dft.nl), além dos dois maiores jornais da Holanda.</p>
+ </partnerdesc>
+ </div>
+
+</partnertable>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy