diff options
author | Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls@debian.org> | 2021-10-10 19:41:41 -0300 |
---|---|---|
committer | Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls@debian.org> | 2021-10-10 19:41:41 -0300 |
commit | 7b9b1d83a68105d3b56b13e0429694c16c265ce7 (patch) | |
tree | 8a10f858eb071f60ec062cdcf37e7059a95a2b08 /portuguese/intro | |
parent | 46041749c8f85f00e494b4188c7b37d8b41cdfb4 (diff) |
Update portuguese translation
Diffstat (limited to 'portuguese/intro')
-rw-r--r-- | portuguese/intro/help.wml | 449 |
1 files changed, 270 insertions, 179 deletions
diff --git a/portuguese/intro/help.wml b/portuguese/intro/help.wml index 74228c7341a..b0ecb1c7a62 100644 --- a/portuguese/intro/help.wml +++ b/portuguese/intro/help.wml @@ -1,212 +1,303 @@ -#use wml::debian::template title="Como você pode ajudar o Debian?" -#use wml::debian::translation-check translation="1335baf12e8840fa448cae80418e452e885d5e8a" +#use wml::debian::template title="Contribuir: como você pode ajudar o Debian" MAINPAGE="true" +#use wml::debian::translation-check translation="d20fb9052ff8188ede3f9401187cb5ccfd2cdd43" -### TRADUTORES: A Revisão 1.27 adiciona algumas palavras para o item de -### submissão do popcon, e a Revisão 1.28 é a reorganização dos itens (não há -### mudanças na descrição de cada item, somente foram adicionadas seções de -### título e as listas não numeradas por seção. Veja #872667 para detalhes e -### patches. +<link href="$(HOME)/font-awesome.css" rel="stylesheet" type="text/css"> -<p>Se você está considerando ajudar no desenvolvimento do Debian -existem várias áreas nas quais tanto os(as) usuários(as) experientes como os(as) -inexperientes podem ajudar:</p> +<div id="toc"> + <ul class="toc"> + <li> <a href="#coding">Codifique e mantenha pacotes</a></li> + <li> <a href="#testing">Teste e elimine bugs</a></li> + <li> <a href="#documenting">Escreva documentação e marque pacotes</a></li> + <li> <a href="#translating">Traduza e localize</a></li> + <li> <a href="#usersupport">Ajude outros(as) usuários(as)</a></li> + <li> <a href="#events">Organize eventos</a></li> + <li> <a href="#donations">Doe dinheiro, hardware ou largura de banda</a></li> + <li> <a href="#usedebian">Use o Debian e fale sobre ele</a></li> + <li> <a href="#organizations">Como sua organização pode ajudar o Debian</a></li> + </ul> +</div> -# TBD ("a ser feito") - Descrever os requisitos por tarefa? -# por exemplo: conhecimento da língua inglesa, experiência na área X, etc... +<p>O Debian não é apenas um sistema operacional, é uma comunidade. Muitas +pessoas com muitas habilidades diferentes contribuem para o projeto: nosso +software, a arte, o wiki e outras documentações são resultados de um esforço +conjunto de um grande grupo de pessoas. Nem todo mundo é desenvolvedor(a), e +você certamente não precisa saber programar se quiser participar. Existem +muitas maneiras diferentes de ajudar a tornar o Debian ainda melhor. Se você +gostaria de participar, aqui estão algumas sugestões para usuários(as) +experientes e inexperientes. </p> -<h3>Programação</h3> +<h2><a id="coding">Codifique e mantenha pacotes</a></h2> + +<aside class="light"> + <span class="fa fa-code-branch fa-5x"></span> +</aside> + +<p>Talvez você queira escrever um novo aplicativo do zero, talvez você queira +implementar um novo recurso em um programa existente. Se você é um(a) +desenvolvedor(a) e deseja contribuir com o Debian, você também pode nos ajudar +a preparar o software no Debian para uma instalação fácil, nós o chamamos de +"empacotamento". Dê uma olhada nesta lista para obter algumas ideias sobre como +começar:</p> <ul> -<li>Você pode empacotar os aplicativos que você tem experiência e considera -importantes para o Debian, tornando-se o(a) mantenedor(a) desses pacotes. Para -mais informações, leia o <a href="$(HOME)/devel/">Canto dos(as) desenvolvedores(as) -Debian</a>.</li> -<li>Você pode ajudar a <a href="https://security-tracker.debian.org/tracker/data/report">rastrear</a>, -<a href="$(HOME)/security/audit/">encontrar</a> e -<a href="$(DOC)/manuals/developers-reference/pkgs.html#bug-security">corrigir</a> -<a href="$(HOME)/security/">problemas de segurança</a> dentro dos pacotes no Debian. -Você também pode ajudar a fortalecer -<a href="https://wiki.debian.org/Hardening">pacotes</a>, -<a href="https://wiki.debian.org/Hardening/RepoAndImages">repositórios e imagens,</a> -e <a href="https://wiki.debian.org/Hardening/Goals">outras coisas</a>. -</li> -<li>Você pode ajudar a manter aplicações que já estão disponíveis no sistema -operacional Debian, especialmente aquelas aplicações que você usa muito e -conhece bem, contribuindo com correções (patches) ou informações adicionais no -<a href="https://bugs.debian.org/">Sistema de Rastreamento de Bugs</a> para -esses pacotes. Você também pode se envolver diretamente na manutenção de -pacotes tornando-se um(a) membro(a) de um time de manutenção, ou pode se envolver com -o software que está sendo desenvolvido para o Debian, juntando-se a um projeto -de software no <a href="https://salsa.debian.org/">Salsa</a>.</li> -<li>Você pode ajudar a portar o Debian para alguma arquitetura que você tem -experiência, seja iniciando um novo porte ou contribuindo para portes -existentes. Para mais informações, veja a -<a href="$(HOME)/ports/">lista de portes disponíveis</a>.</li> -<li>Você pode ajudar a melhorar os serviços -<a href="https://wiki.debian.org/Services">existentes</a> relacionados ao -Debian ou criar novos serviços que sejam -<a href="https://wiki.debian.org/Services#wishlist">necessários</a> pela -comunidade. -</ul> + <li>Empacote aplicativos, por exemplo aqueles que você tem experiência ou +considera valioso para o Debian. Para mais informações sobre como se tornar +um(a) mantenedor(a) de pacote, visite o +<a href="$(HOME)/devel/">canto dos(as) desenvolvedores(as) Debian</a>.</li> + <li>Ajude a manter os aplicativos existentes, por exemplo, contribuindo com +correções (patches) ou informações adicionais no +<a href="https://bugs.debian.org/">sistema de rastreamento de bugs</a> +Alternativamente, você pode ingressar em uma equipe de manutenção de grupo ou +ingressar em um projeto de software no +<a href="https://salsa.debian.org/">Salsa</a> (nossa própria instância +GitLab).</li> + <li>Ajude-nos <a href="https://security-tracker.debian.org/tracker/data/report">rastreando</a>, +<a href="$(HOME)/security/audit/">encontrando</a> e +<a href="$(DOC)/manuals/developers-reference/pkgs.html#bug-security">consertando</a> +<a href="$(HOME)/security/">problemas de segurança</a> no Debian.</li> + <li>Você também pode ajudar com o fortalecimento de <a href="https://wiki.debian.org/Hardening">pacotes</a>, +<a href="https://wiki.debian.org/Hardening/RepoAndImages">repositórios e imagens</a> +e <a href="https://wiki.debian.org/Hardening/Goals">outros componentes</a>.</li> + <li>Interessado(a) em <a href="$(HOME)/ports/">portar</a> o Debian para alguma +arquitetura com a qual você está familiarizado(a)? Você pode iniciar um novo +porte ou contribuir para um existente.</li> + <li>Ajude-nos a melhorar os +<a href="https://wiki.debian.org/Services">serviços</a> relacionados ao Debian +ou crie e mantenha novos serviços, +<a href="https://wiki.debian.org/Services#wishlist">sugeridos ou solicitados</a> +pela comunidade.</li> +</ul> + +<h2><a id="testing">Teste e elimine bugs</a></h2> + +<aside class="light"> + <span class="fa fa-bug fa-5x"></span> +</aside> -<h3>Testes</h3> +<p>Como qualquer outro projeto de software, o Debian precisa de usuários(as) +que testem o sistema operacional e seus aplicativos. Uma forma de contribuir é +instalar a versão mais recente e relatar aos(as) desenvolvedores(as) se algo não +funcionar como deveria. Também precisamos de pessoas para testar nossa mídia de +instalação, boot seguro e o carregador de boot U-Boot em hardwares diferentes. +</p> <ul> -<li>Você pode simplesmente testar o sistema operacional e os programas -fornecidos nele, e reportar qualquer erro ainda não conhecido ou bugs que -você encontrar, utilizando o -<a href="https://bugs.debian.org/">Sistema de Rastreamento de Bugs</a>. Tente -também navegar nos bugs associados aos pacotes que você usa e forneça mais -informações se você puder reproduzir os problemas descritos.</li> -<li>Você pode ajudar com o teste do -<a href="https://wiki.debian.org/Teams/DebianCD/ReleaseTesting">instalador e imagens ISO live</a>, + <li>Você pode usar nosso <a href="https://bugs.debian.org/">sistema de rastreamento de bugs</a> +para relatar qualquer problema que encontrar no Debian. Antes de fazer isso, +certifique-se de que o bug já não tenha sido relatado.</li> + <li>Visite o rastreador de bugs e tente navegar pelos bugs associados aos +pacotes que você usa. Veja se você pode fornecer mais informações e reproduzir +os problemas descritos.</li> + <li>Teste o +<a href="https://wiki.debian.org/Teams/DebianCD/ReleaseTesting">instalador e as imagens ISO live</a> +do Debian, <a href="https://wiki.debian.org/SecureBoot/Testing">suporte ao boot seguro</a>, -<a href="https://wiki.debian.org/LTS/TestSuites">atualizações LTS</a> -e -<a href="https://wiki.debian.org/U-boot/Status">o carregador de boot u-boot</a>. -</li> -</ul> +<a href="https://wiki.debian.org/LTS/TestSuites">atualizações LTS</a> e o +carregador de boot +<a href =" https://wiki.debian.org/U-boot/Status">U-Boot</a>.</li> +</ul> + +<h2><a id="documenting">Escreva documentação e marque pacotes</a></h2> + +<aside class="light"> + <span class="fa fa-file-alt fa-5x"></span> +</aside> + +<p>Se você tiver problemas no Debian e não conseguir escrever código para +resolvê-los, talvez fazer anotações e escrever sua solução seja uma opção para +você. Dessa forma, você pode ajudar outros(as) usuários(as) que possam ter +problemas semelhantes. Toda a documentação do Debian é escrita por membros(as) +da comunidade e existem várias maneiras de você ajudar.</p> -<h3>Suporte ao(a) usuário(a)</h3> <ul> -# Tradutores, faça um link diretamente para o lista de discussão de tradução e -# providencie um link para o canal de IRC na língua do usuário -<li>Se você é um(a) usuário(a) experiente, você pode ajudar outros(as) usuários(as) através da -<a href="$(HOME)/support#mail_lists">lista de discussão de usuários(as)</a>, e mais -especificamente através da lista de discussão de usuários(as) que falam português -<a href="https://lists.debian.org/debian-user-portuguese">debian-user-portuguese</a>, -ou através do canal do IRC <tt>#debian-br</tt>. Para mais informações sobre opções -de suporte e fontes disponíveis, leia as -<a href="$(HOME)/support">páginas de suporte</a>.</li> + <li>Ingresse no <a href="$(HOME)/doc/ddp">projeto de documentação do Debian</a> +para ajudar com a documentação oficial do Debian.</li> + <li>Contribua para a <a href="https://wiki.debian.org/">Wiki do Debian</a>.</li> + <li>Marque e categorize pacotes no site web <a href="https://debtags.debian.org/">debtags</a>, +para que nossos(as) usuários(as) possam encontrar softwares mais facilmente.</li> </ul> -<h3>Tradução</h3> -<ul> -# TBD ("para ser feito") - link para as listas de discussão de tradutores +<h2><a id="translating">Traduza e localize</a></h2> + +<aside class="light"> + <span class="fa fa-language fa-5x"></span> +</aside> + +<p> +Seu idioma nativo não é o inglês, mas você tem bons conhecimentos de inglês o +suficiente para entender e traduzir software ou informações relacionadas ao +Debian como páginas web, documentação, etc? Por que não se juntar a uma equipe +de tradução e converter aplicativos Debian para sua língua materna. Também +estamos procurando pessoas para verificar as traduções existentes e enviar +relatórios de erros, se necessário. +</p> + # Tradutores, crie um link diretamente para as páginas do seu grupo -<li>Você pode ajudar traduzindo aplicações ou informações relacionadas ao Debian -(páginas web, documentação) para o seu idioma, envolvendo-se em um projeto de tradução. -As discussões geralmente são tratadas através da -<a href="https://lists.debian.org/debian-i18n/">lista de discussão i18n</a>, -e o projeto de tradução para português é coordenado na -<a href="https://lists.debian.org/debian-l10n-portuguese/">lista de discussão l10n-portuguese</a>. -Você encontrará mais informações do projeto de tradução do Debian para o português nas -<a href="https://www.debian.org/international/Portuguese">páginas do projeto</a> -Você pode até iniciar um novo grupo de internacionalização se não houver nenhum -para seu idioma. Para mais informações, leia as -<a href="$(HOME)/international/">páginas de internacionalização</a>.</li> +<ul> + <li>Tudo relacionado a internacionalização do Debian é discutido na + <a href="https://lists.debian.org/debian-i18n/">lista de discussão i18n</a>.</li> + <li>Você é um falante nativo de um idioma que ainda não é suportado no +Debian? Entre em contato por meio da página +<a href="$(HOME)/international/">Debian internacional</a>.</li> + <li>O projeto de tradução para português é coordenado na +<a href="https://lists.debian.org/debian-l10n-portuguese/">lista de discussão l10n-portuguese</a>.</li> + <li>Você encontrará mais informações do projeto de tradução do Debian para o +português nas +<a href="https://www.debian.org/international/Portuguese">páginas do projeto</a>.</li> </ul> -<h3>Documentação</h3> +<h2><a id="usersupport">Ajude outros(as) usuários(as)</a></h2> + +<aside class="light"> + <span class="fas fa-handshake fa-5x"></span> +</aside> + +<p>Você também pode contribuir com o projeto ajudando outros(as) usuários(as) +Debian. O projeto usa vários canais de suporte, por exemplo, listas de discussão +em diferentes idiomas e canais de IRC. Para obter mais informações, +visite nossas <a href="$(HOME)/support">páginas de suporte</a>.</p> + +# Tradutores, faça um link diretamente para o lista de discussão do seu idioma e +# providencie um link para o canal de IRC na língua do usuário <ul> -<li>Você pode ajudar escrevendo documentação, seja trabalhando com a -documentação oficial fornecida pelo <a href="$(HOME)/doc/ddp">Projeto de -Documentação do Debian</a> ou contribuindo na -<a href="https://wiki.debian.org/">Wiki do Debian</a>.</li> -<li>Você pode etiquetar e categorizar pacotes no site web -<a href="https://debtags.debian.org/">debtags</a> -para que nossos(as) usuários(as) possam encontrar softwares mais facilmente.</li> -</ul> + <li>O projeto Debian usa muitas +<a href="https://lists.debian.org/">listas de discussão</a> diferentes; algumas +são para desenvolvedores(as) e algumas são para usuários(as). Usuários(as) +experientes podem ajudar outras pessoas por meio das +<a href="$(HOME)/support#mail_lists"> listas de discussão de usuários(as)</a>.</li> + <li>Pessoas de todo o mundo conversam em tempo real no IRC (Internet Relay +Chat). Visite o canal <tt>#debian</tt> no +<a href="https://www.oftc.net/">OFTC</a> para conversar com outros(as) +usuários(as) Debian.</li> + <li>Para ajudar usuários(as) em português, visite a +<a href="https://lists.debian.org/debian-user-portuguese">lista de discussão debian-user-portuguese</a> +e o canal <tt>#debian-br</tt> no <a href="https://www.oftc.net/">OFTC</a>.</li> +</ul> + +<h2><a id="events">Organize eventos</a></h2> + +<aside class="light"> + <span class="fas fa-calendar-check fa-5x"></span> +</aside> + +<p>Além da conferência anual Debian (DebConf), existem várias reuniões e +encontros menores e em diferentes países todos os anos. Participar ou ajudar a +organizar um <a href="$(HOME)/events/">evento</a> é uma grande oportunidade de +conhecer outros(as) usuários(as) e desenvolvedores(as) Debian.</p> -<h3>Eventos</h3> <ul> -<li>Você pode ajudar com o desenvolvimento da face <em>pública</em> do Debian e -contribuir para o <a href="$(HOME)/devel/website/">site web</a>, ou ajudar na -organização de <a href="$(HOME)/events/">eventos</a> pelo mundo.</li> -<li>Ajude o Debian a promover-se, falando do projeto e demonstrando-o para -outras pessoas.</li> -<li>Ajude a criar ou a organizar um -<a href="https://wiki.debian.org/LocalGroups">grupo Debian local</a>, com -reuniões regulares e/ou outras atividades.</li> -<li>Você pode ajudar na <a href="https://debconf.org/">Conferência Debian</a> -anual, inclusive com a -<a href="https://wiki.debconf.org/wiki/Videoteam">gravação em vídeo das -palestras</a>, <a href="https://wiki.debconf.org/wiki/FrontDesk">recebendo os(as) -participantes à medida que chegam</a>, -<a href="https://wiki.debconf.org/wiki/Talkmeister">ajudando os(as) palestrantes -antes das apresentações</a>, nos eventos especiais (como a festa de queijos e -vinhos), na montagem, na desmontagem e em outras coisas. -</li> -<li> -Você pode ajudar a organizar a <a href="https://debconf.org/">Conferência -Debian</a> anual, MiniDebConfs na sua região, -<a href="https://wiki.debian.org/DebianDay">festas do Dia Debian (Debian Day)</a>, -<a href="https://wiki.debian.org/ReleaseParty">festas de lançamento de uma nova versão (release parties) </a>, -<a href="https://wiki.debian.org/BSP">festas de caça a bugs (bug squashing parties)</a>, -<a href="https://wiki.debian.org/Sprints">sprints de desenvolvimento</a> e -<a href="https://wiki.debian.org/DebianEvents">outros eventos</a> ao redor do mundo. -</li> -<li>Você pode ver a <a href="https://wiki.debian.org/Brasil/Eventos/">lista de eventos no Brasil</a> + <li>Ajude durante a <a href="https://debconf.org/">conferência anual Debian</a>, +por exemplo gravando <a href="https://video.debconf.org/">vídeos</a> das +palestras e apresentações, recebendo os(as) participantes e ajudando os +palestrantes, organizando eventos especiais durante a DebConf (como a festa dos +queijos e do vinhos), ajudando na montagem e desmontagem, etc.</li> + <li>Além disso, existem vários eventos chamados de +<a href="https://wiki.debian.org/MiniDebConf">MiniDebConf</a>, reuniões locais +organizadas por membros(as) do projeto Debian.</li> + <li>Você também pode criar ou ingressar em um +<a href="https://wiki.debian.org/LocalGroups">grupo Debian local</a> com +reuniões regulares ou outras atividades.</li> + <li>Além disso, verifique outros eventos como +<a href="https://wiki.debian.org/DebianDay">festas do dia do Debian (Debian day)</a>, +<a href="https://wiki.debian.org/ReleaseParty">festas de lançamento (release parties)</a>, +<a href="https://wiki.debian.org/BSP">festas de caça à bugs (bug squashing parties)</a>, +<a href="https://wiki.debian.org/Sprints">sprints de desenvolvimento</a> ou +<a href="https://wiki.debian.org/DebianEvents">outros eventos</a>pelo mundo.</li> + <li>Você pode ver a <a href="https://wiki.debian.org/Brasil/Eventos/">lista de eventos no Brasil</a> e participar da <a href="https://alioth-lists.debian.net/cgi-bin/mailman/listinfo/debian-br-eventos">lista de discussão debian-br-eventos</a> -para saber mais sobre esses eventos ou ajudar a organizá-los.</li> +para saber mais sobre esses eventos ou ajudar a organizá-los no nosso país.</li> </ul> -<h3>Doação</h3> +<h2><a id="donations">Doe dinheiro, hardware ou largura de banda</a></h2> + +<aside class="light"> + <span class="fas fa-gift fa-5x"></span> +</aside> + +<p>Todas as doações para o projeto Debian são gerenciadas por nosso(a) líder +do projeto Debian (DPL - Debian Project Leader). Com o seu apoio, podemos +comprar hardware, domínios, certificados criptográficos, etc. Também usamos +fundos para patrocinar os eventos DebConf e MiniDebConf, sprints de +desenvolvimento, presença em outros eventos e outras coisas. </p> + <ul> -<li>Você pode <a href="$(HOME)/donations">doar dinheiro, equipamentos e -serviços</a> para o projeto Debian, para que tanto usuários(as) quanto -desenvolvedores(as) possam ser beneficiados(as). Nós estamos em constante procura por -<a href="$(HOME)/mirror/">espelhos espalhados pelo mundo</a> nos quais nossos(as) -usuários(as) possam confiar, e por <a href="$(HOME)/devel/buildd/">sistemas de -auto-builder</a> para nossos portes.</li> + <li>Você pode <a href="$(HOME)/donations">doar</a> dinheiro, equipamentos e +serviços para o projeto Debian.</li> + <li>Estamos constantemente procurando por <a href="$(HOME)/mirror/">espelhos</a> +no mundo todo.</li> + <li>Para nossos portes Debian, contamos com nossa +<a href="$(HOME)/devel/buildd/">rede autobuilder</a>.</li> </ul> -<h3>Use Debian!</h3> +<h2><a id="usedebian">Use o Debian e fale sobre ele</a></h2> + +<aside class="light"> + <span class="fas fa-bullhorn fa-5x"></span> +</aside> + +<p>Divulgue e fale para outras pessoas sobre o Debian e a comunidade Debian. +Recomende o sistema operacional a outros(as) usuários(as), e mostre como +instalá-lo. Simplesmente use-o e divirta-se -- essa é provavelmente a maneira +mais fácil de retribuir ao projeto Debian.</p> + <ul> -<li> -Você pode <a href="https://wiki.debian.org/ScreenShots">fazer capturas de tela</a> -dos pacotes e o <a href="https://screenshots.debian.net/upload">upload</a> -das telas para -<a href="https://screenshots.debian.net/">screenshots.debian.net</a>, para que -nossos(as) usuários(as) possam ver como se parece um software no Debian antes de + <li>Ajude a promover o Debian dando uma palestra e demonstrando para +outros(as) usuários(as).</li> + <li>Contribua com nosso +<a href="https://www.debian.org/devel/website/">site web</a> e nos ajude a +melhorar a face pública do Debian.</li> + <li>Faça <a href="https://wiki.debian.org/ScreenShots">capturas de tela</a> +e faça o <a href="https://screenshots.debian.net/upload">upload</a> delas para +<a href="https://screenshots.debian.net/"> screenshots.debian.net</a> para que +nossos(as) usuários(as) possam ver a aparência do software no Debian antes de usá-lo.</li> -<li>Você pode habilitar as -<a href="https://packages.debian.org/popularity-contest">submissões do -"popularity-contest"</a> para que nós saibamos quais pacotes são populares e -mais úteis para todos(as).</li> -</ul> + <li>Você pode habilitar +<a href="https://packages.debian.org/popularity-contest">envios para o concurso de popularidade</a> +para que possamos saber quais pacotes são populares e mais úteis para +todos(as).</li> +</ul> + +<h2><a id="organizations">Como sua organização pode ajudar o Debian</a></h2> -<p>Como você pode ver, há várias formas pelas quais você pode se envolver com o -projeto e somente poucas delas requerem que você seja um(a) desenvolvedor(a) Debian. -Muitos dos diferentes projetos têm mecanismos para permitir acesso direto às -árvores de código-fonte pelos(as) colaboradores(as) que tenham se mostrado confiáveis e -valiosos. Normalmente, as pessoas que acham que podem ficar mais envolvidas no -Debian <a href="$(HOME)/devel/join">se juntarão ao projeto</a>, mas isso nem -sempre é necessário.</p> - -<h3>Organizações</h3> - -<p>Sua organização educacional, comercial, sem fins lucrativos ou governamental -pode ter interesse em ajudar o Debian. -Sua organização pode -<a href="https://www.debian.org/donations">fazer uma doação</a>, -<a href="https://www.debian.org/partners/">formar uma parceria de longo prazo</a>, -<a href="https://www.debconf.org/sponsors/">patrocinar nossas conferências</a>, -<a href="https://wiki.debian.org/MemberBenefits">prover produtos ou serviços -gratuitos para contribuidores(as) Debian</a>, -<a href="https://wiki.debian.org/ServicesHosting#Outside_the_Debian_infrastructure">prover -hospedagem gratuita para serviços experimentais Debian</a>, -manter espelhos para nossos -<a href="https://www.debian.org/mirror/ftpmirror">softwares</a>, -<a href="https://www.debian.org/CD/mirroring/">mídias de instalação</a> -ou <a href="https://wiki.debconf.org/wiki/Videoteam/Archive">vídeos de conferências</a>, -ou promover nossos softwares e nossa comunidade -<a href="https://www.debian.org/users/">fazendo uma recomendação</a> -ou vendendo <a href="https://www.debian.org/events/merchandise">materiais publicitários</a>, -<a href="https://www.debian.org/CD/vendors/">mídias de instalação</a>, -<a href="https://www.debian.org/distrib/pre-installed">sistemas pré-instalados</a>, +<aside class="light"> + <span class="fa fa-check-circle fa-5x"></span> +</aside> + +<p> +Quer você trabalhe em uma organização educacional, comercial, sem fins +lucrativos ou governamental, existem muitas maneiras de nos apoiar com seus +recursos. +</p> + +<ul> + <li>Por exemplo, sua organização pode simplesmente +<a href="$(HOME)/donations">doar</a> dinheiro ou hardware.</li> + <li>Talvez você queira +<a href="https://www.debconf.org/sponsors/">patrocinar</a> nossas conferências.</li> + <li>Sua organização pode fornecer +<a href="https://wiki.debian.org/MemberBenefits">produtos ou serviços para contribuidores(as) Debian</a>.</li> + <li>Também estamos procurando por <a href="https://wiki.debian.org/ServicesHosting#Outside_the_Debian_infrastructure">hospedagem gratuita</a>.</li> + <li>Claro, configurando espelhos para nosso +<a href="https://www.debian.org/mirror/ftpmirror">software</a>, a +<a href="https://www.debian.org/CD/mirroring/">mídia de instalação</a> ou +<a href="https://wiki.debconf.org/wiki/Videoteam/Archive">vídeos das conferências</a> +também é muito apreciado.</li> + <li>Talvez você também considere vender +<a href="https://www.debian.org/events/merchandise">merchandise</a> do Debian, +<a href="https://www.debian.org/CD/vendors/">mídia de instalação</a> ou +<a href="https://www.debian.org/distrib/pre-installed">sistemas pré-instalados</a>.</li> + <li>Se sua organização oferece <a href="https://www.debian.org/consultants/">consultoria</a> ou -<a href="https://wiki.debian.org/DebianHosting">hospedagem</a>. -</p> +<a href="https://wiki.debian.org/DebianHosting">hospedagem</a>, nos informe.</li> +</ul> <p> -Você também pode ajudar ao encorajar seus(suas) funcionários(as) a participar -da nossa comunidade, apresentando o Debian através da utilização de nosso -sistema operacional na sua organização, explicando sobre o sistema -operacional Debian e a comunidade, direcionando-os(as) para que contribuam -durante o expediente de trabalho ou enviando-os(as) para nossos -<a href="$(HOME)/events/">eventos</a>. -</p> - -# <p>Links relacionados: +Também estamos interessados(as) em formar +<a href="https://www.debian.org/partners/">parcerias</a>. Se você pode promover +o Debian <a href="https://www.debian.org/users/">fornecendo um depoimento</a>, +rodando nos servidores ou desktops de sua organização, ou mesmo encorajando sua +equipe a participar do nosso projeto, isso é fantástico. Talvez você também +considere ensinar sobre o sistema operacional Debian e a comunidade, +direcionando sua equipe para contribuir durante o horário de trabalho ou +enviando-os para um de nossos <a href="$(HOME)/events/">eventos</a>.</p> |