aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/portuguese/blends
diff options
context:
space:
mode:
authorPaulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls@debian.org>2020-08-26 18:57:29 -0300
committerPaulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls@debian.org>2020-08-26 18:57:29 -0300
commit292aff66d98635d639b2ce2f1cdb5f88e2e99d4b (patch)
tree83c3c095a889ced1f0b3086aaf72211125369509 /portuguese/blends
parent87409b326f261b769f7b177912fc1cf407b19717 (diff)
Create new portuguese translation (thanks to Thiago Pezzo and Paulo Santana)
Diffstat (limited to 'portuguese/blends')
-rw-r--r--portuguese/blends/gis/support.wml68
1 files changed, 68 insertions, 0 deletions
diff --git a/portuguese/blends/gis/support.wml b/portuguese/blends/gis/support.wml
new file mode 100644
index 00000000000..e2e8e2ce513
--- /dev/null
+++ b/portuguese/blends/gis/support.wml
@@ -0,0 +1,68 @@
+#use wml::debian::blend title="Suporte para o blend"
+#use "navbar.inc"
+#use wml::debian::translation-check translation="ac688ebb94c4334be47e6f542320d90001163462"
+
+<h2>Documentação</h2>
+
+<p>Antes de procurar pela ajuda de alguém, é usualmente bom tentar
+encontrar uma resposta para seu problema por você mesmo(a). Dessa maneira,
+você geralmente vai conseguir a resposta que precisa, e mesmo que não consiga,
+a experiência de ter lido a documentação provavelmente será útil para você
+no futuro.</p>
+
+<p>Veja a <a href="../../doc/">página de documentação do Debian</a> para uma
+lista da documentação disponível.</p>
+
+<h2>Listas de discussão</h2>
+
+<p>O Debian é desenvolvido através de desenvolvimento distribuído por todo o
+mundo. Portanto, o e-mail é a forma preferida para discussão de vários assuntos.
+Muitas das conversas entre desenvolvedores(as) Debian e usuários(as) são
+administradas através de diversas listas de discussões.</p>
+
+# Tradutores(as): por favor, troque para a lista de seu idioma.
+
+<p>Para suporte geral ao Debian em português, você pode usar a <a
+href="https://lists.debian.org/debian-user-portuguese/">lista de discussão de usuários(as) do Debian</a>.</p>
+
+<p>Para suporte ao(à) usuário(a) em outras línguas, por favor verifique o <a
+href="https://lists.debian.org/users.html">índice de listas de discussão para
+usuários(as)</a>.</p>
+
+<h2>Ajuda on-line em tempo real usando IRC</h2>
+
+<p><a href="http://www.irchelp.org/">O IRC (Internet Relay Chat) </a> é uma
+forma de conversar com pessoas de todo o mundo em tempo
+real. Canais IRC dedicados ao Debian podem ser encontrados no
+<a href="https://www.oftc.net/">OFTC</a>.</p>
+
+<p>Para conectar você precisa de um cliente IRC. Alguns dos clientes mais
+populares são
+<a href="https://packages.debian.org/stable/net/hexchat">HexChat</a>,
+<a href="https://packages.debian.org/stable/net/ircii">ircII</a>,
+<a href="https://packages.debian.org/stable/net/irssi">irssi</a>,
+<a href="https://packages.debian.org/stable/net/epic5">epic5</a> e
+<a href="https://packages.debian.org/stable/net/kvirc">KVIrc</a>,
+todos eles são empacotados para o
+Debian. Uma vez que você tenha instalado o cliente, você precisa informá-lo
+para que conecte com o servidor. Na maioria dos clientes, você pode fazer isso
+digitando:</p>
+
+<pre>
+/server irc.debian.org
+</pre>
+
+<p>Uma vez que esteja conectado(a), junte-se ao canal <code>#debian-user</code>,
+digitando</p>
+
+<pre>
+/join #debian-user
+</pre>
+
+<p>Nota: clientes como HexChat frequentemente têm uma interface gráfica
+diferente para o(a) usuário(a) entrar em servidores/canais.</p>
+
+<p>Também existem vários outras redes IRC onde você pode bater um papo sobre o
+Debian. Uma das mais proeminentes é a
+<a href="https://freenode.net/">rede de IRC freenode</a> em
+<kbd>chat.freenode.net</kbd>.</p>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy