aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/korean
diff options
context:
space:
mode:
authorChangwoo Ryu <cwryu@debian.org>2023-10-02 12:56:32 +0900
committerChangwoo Ryu <cwryu@debian.org>2023-10-02 13:27:15 +0900
commit8cdae474959a4bdb95c13afcd7cb96e26189404a (patch)
treebb1303ffbd421b7f55f4a92f526b49d29275dd48 /korean
parentb6a8122fef4356d74a7a69dd35c0dec753f59dd2 (diff)
(ko) Sync and proofread pages
Diffstat (limited to 'korean')
-rw-r--r--korean/News/2023/20230610.wml6
-rw-r--r--korean/contact.wml64
-rw-r--r--korean/index.wml8
-rw-r--r--korean/po/newsevents.ko.po4
-rw-r--r--korean/po/templates.ko.po6
5 files changed, 43 insertions, 45 deletions
diff --git a/korean/News/2023/20230610.wml b/korean/News/2023/20230610.wml
index fd8cfcfda11..67b2b35233a 100644
--- a/korean/News/2023/20230610.wml
+++ b/korean/News/2023/20230610.wml
@@ -117,9 +117,9 @@
<li>64비트 ARM (arm64),</li>
<li>ARM EABI (armel),</li>
<li>ARMv7 (EABI hard-float ABI, armhf),</li>
-<li>리틀 인디언 MIPS (mipsel),</li>
-<li>64비트 리틀 인디언 MIPS (mips64el),</li>
-<li>64비트 리틀 인디언 PowerPC (ppc64el),</li>
+<li>리틀 엔디안 MIPS (mipsel),</li>
+<li>64비트 리틀 엔디안 MIPS (mips64el),</li>
+<li>64비트 리틀 엔디안 PowerPC (ppc64el),</li>
<li>IBM System z (s390x)</li>
</ul>
diff --git a/korean/contact.wml b/korean/contact.wml
index 9a8f53179f4..a13b14462b0 100644
--- a/korean/contact.wml
+++ b/korean/contact.wml
@@ -1,5 +1,5 @@
-#use wml::debian::template title="어떻게 연락하나" NOCOMMENTS="yes" MAINPAGE="true"
-#use wml::debian::translation-check translation="fb050641b19d0940223934350c51061fcb2439a9" maintainer="Sebul"
+#use wml::debian::template title="연락하기" NOCOMMENTS="yes" MAINPAGE="true"
+#use wml::debian::translation-check translation="fb050641b19d0940223934350c51061fcb2439a9"
#
<link href="$(HOME)/font-awesome.css" rel="stylesheet" type="text/css">
@@ -16,36 +16,33 @@
</ul>
<aside>
-<p><span class="fas fa-caret-right fa-3x"></span> 초기 요청은 <strong>영어</strong>로 보내기를 정중히 바라는데,
-왜냐면 영어를 가장 많이 쓰기 때문입니다.
-영어가 불가능하면 <a href="https://lists.debian.org/users.html#debian-user">사용자 메일링 리스트</a> 중 하나에
-도움 요청 바랍니다. 여러 다른 언어가 가능합니다.</p>
+<p><span class="fas fa-caret-right fa-3x"></span> 최초 요청은 <strong>영어</strong>로 보내 주시기를 정중히 요청합니다. 왜냐면 영어를 가장 많이 쓰기 때문입니다.
+영어가 불가능하면 <a href="https://lists.debian.org/users.html#debian-user">사용자 메일링 리스트</a> 중 하나에 도움 요청 바랍니다. 여러 다른 언어가 가능합니다.</p>
</aside>
<p>
-데비안은 대규모 조직이며 프로젝트 구성원 및 다른 데비안 사용자와 연락할 수 있는 여러 가지 방법이 있습니다.
-이 페이지는 자주 요청되는 연락 방법을 요약합니다. 그것은 결코 완전하지 않습니다.
-다른 연락 방법은 나머지 웹 페이지를 참조하십시오.
+데비안은 대규모의 조직이므로 프로젝트 구성원 및 다른 데비안 사용자와 연락할 수 있는 여러 가지 방법이 있습니다.
+이 페이지는 자주 요청되는 연락 방법을 요약합니다. 이 페이지는 결코 완전하지 않습니다.
+기타 연락 방법은 나머지 웹 페이지를 참조하십시오.
</p>
<p>
-아래의 대부분의 이메일 주소는 공개 아카이브가 있는 공개 메일링 리스트를 나타냅니다.
-메일 보내기 전에 <a href="$(HOME)/MailingLists/disclaimer">고지 사항</a>을 읽으세요.
+아래 이메일 주소의 대부분은 공개 아카이브가 있는 공개 메일링 리스트의 메일 주소입니다.
+메일을 보내기 전에 <a href="$(HOME)/MailingLists/disclaimer">고지 사항</a>을 읽어 보십시오.
</p>
<h2 id="generalinfo">일반 정보</h2>
<p>
-데비안 관련 대부분 정보는 우리 웹사이트 <a href="$(HOME)">https://www.debian.org/</a>에 수집되니,
-연락 전에 훑어보고 <a href="$(SEARCH)">검색</a>하세요.
+데비안 관련 정보는 대부분 우리 웹사이트 <a href="$(HOME)">https://www.debian.org/</a>에 들어 있으니, 연락 전에 훑어보고 <a href="$(SEARCH)">검색</a>하세요.
</p>
<p>
데비안 프로젝트에 관한 질문은 <email debian-project@lists.debian.org> 메일링 리스트로 보낼 수 있습니다.
-리눅스 관련 일반 질문을 여기 보내지 마세요. 다른 메일링 리스트에 대한 정보를 읽으세요.
+리눅스 관련 일반 질문을 여기 보내지 마세요. 다른 메일링 리스트에 대한 정보는 아래에서 계속 읽어 보십시오.
</p>
-<p style="text-align:center"><button type="button"><span class="fas fa-book-open fa-2x"></span> <a href="doc/user-manuals#faq">FAQ</a></button></p>
+<p style="text-align:center"><button type="button"><span class="fas fa-book-open fa-2x"></span> <a href="doc/user-manuals#faq">자주 묻는 질문</a></button></p>
<aside class="light">
<span class="fa fa-envelope fa-5x"></span>
@@ -53,7 +50,7 @@
<h2 id="installuse">데비안 설치 및 사용</h2>
<p>
-설치 미디어와 우리 웹사이트에 있는 문서에 문제에 대한 해결책이 없다고 확신한다면,
+설치 미디어와 이 웹사이트에 있는 문서에 문제에 대한 해결책이 없다고 확신한다면,
데비안 사용자와 개발자가 질문에 답할 수 있는 매우 활동적인 사용자 메일링 리스트가 있습니다.
여기에서 아래 주제에 관한 모든 종류의 질문을 할 수 있습니다.
</p>
@@ -77,7 +74,7 @@
</p>
<p>
-구독 필요 없이 <a href="https://lists.debian.org/">메일링 리스트 아카이브</a>를 훑어보거나 아카이브를
+구독 필요 없이 <a href="https://lists.debian.org/">메일링 리스트 아카이브</a>를 훑어보거나 아카이브를
<a href="https://lists.debian.org/search.html">검색</a>할 수 있습니다.
</p>
@@ -86,8 +83,8 @@
</p>
<p>
-설치 시스템에서 버그를 찾았다고 생각하면, <email debian-boot@lists.debian.org> 메일링 리스트에 쓰세요.
-<a href="$(HOME)/releases/stable/i386/ch05s04#submit-bug">버그 보고</a>를
+설치 시스템에서 버그를 찾았다고 생각하면, <email debian-boot@lists.debian.org> 메일링 리스트에 쓰세요.
+<a href="$(HOME)/releases/stable/i386/ch05s04#submit-bug">버그 보고</a>를
<a href="https://bugs.debian.org/debian-installer">debian-installer</a> pseudo-package를 통해 할 수 있습니다.
</p>
@@ -132,16 +129,16 @@
</p>
<p>
-데비안 미러를 유지하고 싶다면,
-<a href="mirror/">mirroring Debian</a> 관련 페이지를 보세요.
+데비안 미러를 유지하고 싶다면,
+<a href="mirror/">mirroring Debian</a> 관련 페이지를 보세요.
새 미러 제출은
-<a href="mirror/submit">이 폼</a>으로 하세요.
+<a href="mirror/submit">이 폼</a>으로 하세요.
존재하는 미러 문제 보고 <email mirrors@debian.org>.
</p>
-<p>데비안 CD/DVD를 팔고 싶으면, <a href="CD/vendors/info">CD 공급자 정보</a> 보세요.
-CD 공급자 목록을 얻으려면,
-<a href="CD/vendors/adding-form">이 폼</a>을 쓰세요.
+<p>데비안 CD/DVD를 팔고 싶으면, <a href="CD/vendors/info">CD 공급자 정보</a> 보세요.
+CD 공급자 목록을 얻으려면,
+<a href="CD/vendors/adding-form">이 서식</a>을 사용하십시오.
</p>
<aside class="light">
@@ -150,9 +147,8 @@ CD 공급자 목록을 얻으려면,
<h2 id="packageproblems">데비안 패키지 문제 보고</h2>
<p>
-데비안 패키지 버그를 알리려 한다면,
-우리는 버그추적시스템을 갖고 있으며 여기에 여러분의 문제를 쉽게 보고할 수 있습니다.
-<a href="Bugs/Reporting">instructions for filing bug reports</a> 읽으세요.
+데비안 패키지 버그를 알리려 한다면, 데비안은 버그추적시스템을 갖고 있으며 여기에 여러분의 문제를 쉽게 보고할 수 있습니다.
+<a href="Bugs/Reporting">버그 보고하는 방법</a> 페이지를 읽어 보세요.
<p>
데비안 패키지 메인테이너와 소통하고 싶으면,
@@ -160,8 +156,8 @@ CD 공급자 목록을 얻으려면,
&lt;<var>패키지 이름</var>&gt;@packages.debian.org 에 보낸 메일은
그 패키지의 메인테이너에게 전달될 겁니다.</p>
-<p>
-신중한 방식으로 개발자에게 데비안 보안 문제를 알리고 싶다면
+<p>
+신중한 방식으로 개발자에게 데비안 보안 문제를 알리고 싶다면
<email security@debian.org>로 이메일을 보내주십시오.
</p>
@@ -171,7 +167,7 @@ CD 공급자 목록을 얻으려면,
<h2 id="development">데비안 개발</h2>
<p>
-데비안 개발에 관한 질문이 있으면,
+데비안 개발에 관한 질문이 있으면,
여러 <a href="https://lists.debian.org/devel.html">메일링 리스트</a>가 있습니다.
여기에서 개발자와 연락할 수 있습니다.
</p>
@@ -187,7 +183,7 @@ CD 공급자 목록을 얻으려면,
<h2 id="infrastructure">데비안 인프라 문제</h2>
<p>데비안 서비스 관련 문제를 보고하려면, 대개
-<a href="Bugs/Reporting">버그 리포트</a>를 적절한
+<a href="Bugs/Reporting">버그 리포트</a>를 적절한
<a href="Bugs/pseudo-packages">pseudo-package</a>에 할 수 있습니다.
<p>
@@ -209,7 +205,7 @@ CD 공급자 목록을 얻으려면,
<dd><btsurl lists.debian.org><br />
<email listmaster@lists.debian.org></dd>
<dt>버그 추적 시스템 관리자</dt>
- <dd><btsurl bugs.debian.org><br />
+ <dd><btsurl bugs.debian.org><br />
<email owner@bugs.debian.org></dd>
</dl>
@@ -218,7 +214,7 @@ CD 공급자 목록을 얻으려면,
</aside>
<h2 id="harassment">괴롭힘 이슈</h2>
-<p>데비안은 존중을 중요시 하는 사람들의 커뮤니티 입니다.
+<p>데비안은 존중을 중요시 하는 사람들의 커뮤니티 입니다.
부적절한 행동의 피해자거나
프로젝트의 누구가 여러분을 다치게 하거나
괴롭힘을 느낀다면
diff --git a/korean/index.wml b/korean/index.wml
index 80cea3d0e3d..6edb180d85c 100644
--- a/korean/index.wml
+++ b/korean/index.wml
@@ -2,7 +2,7 @@
#use wml::debian::recent_list
#include "$(ENGLISHDIR)/index.def"
#use wml::debian::mainpage title="<motto>"
-#use wml::debian::translation-check translation="0ee4ac09253cee5e3e22c2621453da29a0526449" maintainer="Sebul"
+#use wml::debian::translation-check translation="ccdb794b3ff8618ce3bde5f028d73ec0859cc827"
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/images.data"
@@ -17,7 +17,7 @@
<div style="text-align: center">
<h1>커뮤니티</h1>
<h2>데비안은 사람들의 커뮤니티입니다!</h2>
-
+
#include "$(ENGLISHDIR)/index.inc"
<div class="row">
@@ -71,7 +71,9 @@
<h2>데비안은 완전한 자유 운영체제입니다!</h2>
<div class="os-img-container">
<img src="Pics/debian-logo-1024x576.png" alt="Debian">
- <a href="$(HOME)/download" class="os-dl-btn"><download></a>
+ <a href="<stable-images-url/>/amd64/iso-cd/debian-<current-tiny-cd-release-filename/>-amd64-netinst.iso" class="os-dl-btn"><download></a>
+ <a href="distrib" class="os-other-download">기타 다운로드</a>
+</div>
</div>
</div>
<div class="row">
diff --git a/korean/po/newsevents.ko.po b/korean/po/newsevents.ko.po
index f21172258ae..9bf637c4825 100644
--- a/korean/po/newsevents.ko.po
+++ b/korean/po/newsevents.ko.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian webwml organization\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-22 05:38+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-02 12:58+0900\n"
"Last-Translator: Sangdo Jun <sebuls@gmail.com>\n"
"Language-Team: debian-l10n-korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n"
"Language: ko\n"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "달력 엔트리 다운로드"
msgid ""
"Back to: other <a href=\"./\">Debian news</a> || <a href=\"m4_HOME/\">Debian "
"Project homepage</a>."
-msgstr ""
+msgstr "돌아가기: 다른 <a href=\"./\">데비안 뉴스</a> || <a href=\"m4_HOME/\">데비안 프로젝트 홈페이지</a>."
#. '<get-var url />' is replaced by the URL and must not be translated.
#. In English the final line would look like "<http://broken.com (dead.link)>"
diff --git a/korean/po/templates.ko.po b/korean/po/templates.ko.po
index 165fa88fbbf..f0644b4b0b8 100644
--- a/korean/po/templates.ko.po
+++ b/korean/po/templates.ko.po
@@ -1,11 +1,11 @@
# Sangdo Jun <sebuls@gmail.com>, 2018, 2020
-# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2020-2021
+# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2020-2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian webwml organization\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-24 19:01+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-02 13:02+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: debian-l10n-korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n"
"Language: ko\n"
@@ -220,7 +220,7 @@ msgid ""
"See our <a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a> to get in touch. Web "
"site source code is <a href=\"https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml"
"\">available</a>."
-msgstr ""
+msgstr "연락하려면 <a href=\"m4_HOME/contact\">연락하기 페이지</a>를 참고하십시오. 웹사이트 소스 코드는 <a href=\"https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml\">공개되어</a> 있습니다."
#: ../../english/template/debian/footer.wml:87
msgid "Last Modified"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy