diff options
author | Changwoo Ryu <cwryu@debian.org> | 2023-10-08 23:16:54 +0900 |
---|---|---|
committer | Changwoo Ryu <cwryu@debian.org> | 2023-10-09 01:08:05 +0900 |
commit | 5217239b29bd4ac2e67d006bfd16c7534e51867f (patch) | |
tree | 58908eb2fcd1848caabd8a764833555313625570 /korean/devel | |
parent | 7c2a0bee5603d3649e396a5073d1f9686f760509 (diff) |
(ko) Sync and proofread
Diffstat (limited to 'korean/devel')
-rw-r--r-- | korean/devel/debian-installer/index.wml | 98 | ||||
-rw-r--r-- | korean/devel/index.wml | 153 | ||||
-rw-r--r-- | korean/devel/website/using_git.wml | 108 |
3 files changed, 184 insertions, 175 deletions
diff --git a/korean/devel/debian-installer/index.wml b/korean/devel/debian-installer/index.wml index c5960bd17e6..e9ef2b63f8d 100644 --- a/korean/devel/debian-installer/index.wml +++ b/korean/devel/debian-installer/index.wml @@ -2,7 +2,7 @@ #use wml::debian::recent_list #include "$(ENGLISHDIR)/releases/info" #include "$(ENGLISHDIR)/devel/debian-installer/images.data" -#use wml::debian::translation-check translation="7d94266e1b97023d2c8b58cc9a6ecb77eb9e079e" maintainer="Sebul" +#use wml::debian::translation-check translation="5d9ed11b1ac37b0f0417096ff186a5fd178b7fa6" maintainer="Sebul" <h1>뉴스</h1> <p><:= get_recent_list('News/$(CUR_YEAR)', '2', @@ -11,22 +11,22 @@ </p> <h1>데비안 설치관리자로 설치하기</h1> - + <p> -<if-stable-release release="bullseye"> -<strong>공식 데비안 <current_release_bullseye>설치 미디어와 정보</strong>를 보려면, -<a href="$(HOME)/releases/bullseye/debian-installer">bullseye 페이지</a>를 보세요. -</if-stable-release> <if-stable-release release="bookworm"> -<strong>공식 데비안 <current_release_bookworm>설치미디어와 정보</strong>는, +<strong>공식 데비안 <current_release_bookworm> 설치미디어와 정보</strong>는, <a href="$(HOME)/releases/bookworm/debian-installer">bookworm 페이지</a>를 보세요. </if-stable-release> +<if-stable-release release="trixie"> +<strong>공식 데비안 <current_release_trixie> 설치 미디어와 정보</strong>를 보려면, +<a href="$(HOME)/releases/trixie/debian-installer">bullseye 페이지</a>를 보세요. +</if-stable-release> </p> <div class="tip"> -<p>아래 링크된 모든 이미지는 다음 데비안 릴리스를 위해 개발중인 데비안 설치관리자 용 버전이며 -기본적으로 데비안 테스트 (<q><current_testing_name></q>)를 설치합니다. +<p>아래 링크된 모든 이미지는 다음 데비안 릴리스를 위해 개발중인 데비안 설치관리자 용 버전이며 +기본적으로 데비안 테스팅(<q><current_testing_name></q>)을 설치합니다. </p> </div> @@ -35,7 +35,7 @@ <p> <strong>데비안 테스팅을 설치하려면</strong>, 설치관리자의 -<strong>매일 빌드</strong>를 쓸 것을 권장합니다. +<strong>매일 빌드</strong>를 쓸 것을 권장합니다. 아래 이미지가 매일 빌드로 사용가능: </p> @@ -46,7 +46,7 @@ <if-testing-installer released="yes"> <p> -<strong>데비안 테스팅을 설치하려면</strong>, <a href="errata">정오표</a>를 체크하고, +<strong>데비안 테스팅을 설치하려면</strong>, <a href="errata">정오표</a>를 체크하고, <strong><humanversion /></strong> 릴리스를 쓸 것을 권합니다. <humanversion />에서 가능한 이미지: @@ -56,10 +56,15 @@ <div class="line"> <div class="item col50"> -<strong>netinst (대개 180-450 MB) CD 이미지</strong> +<strong>netinst CD 이미지</strong> <netinst-images /> </div> +<div class="item col50 lastcol"> +<strong>netinst CD 이미지 (<a href="$(HOME)/CD/jigdo-cd">jigdo</a> 이용)</strong> +<netinst-images-jigdo /> +</div> + </div> <div class="line"> @@ -96,14 +101,24 @@ </div> <div class="item col50 lastcol"> -<strong>다른 이미지 (netboot, USB 메모리, 등.)</strong> +<strong>다른 이미지 (netboot, USB 메모리 등.)</strong> <other-images /> </div> </div> -<p>또는 마지막 릴리스와 동일한 버전의 설치 프로그램을 사용하는 <b>데비안 테스트의 현재 주간 스냅샷</b>을 설치하세요: +<p>다른 방법으로 <b>데비안 테스팅 배포판</b>을 설치할 수 있습니다. +일간 빌드에서는 몇 개의 일부 이미지만 만들지만, 주간 빌드에서는 모든 +종류의 이미지 모음을 만듭니다. </p> +<div class="warning"> + +<p> +이 스냅샷은 데비안 테스팅(testing)을 설치하지만 설치 관리자는 데비안 불안정(unstable) 기반입니다. +</p> + +</div> + <h2>현재 매주 스냅샷</h2> <div class="line"> @@ -138,7 +153,7 @@ </div> <p> -설치 관리자의 향후 릴리스를 테스트하는 데 도움이 되거나 하드웨어 문제 또는 기타 문제로 인해 최신 버전을 사용하려면, +설치 관리자의 향후 릴리스를 테스트하는 데 도움이 되거나 하드웨어 문제 또는 기타 문제로 인해 최신 버전을 사용하려면, 사용 가능한 최신 버전의 설치 관리자 구성 요소가 포함된 <strong>매일 빌드되는 이미지</strong> 중 하나를 사용해 보십시오. </p> </if-testing-installer> @@ -164,26 +179,11 @@ </div> <div class="item col50 lastcol"> -<strong>다른 이미지 (netboot, USB 메모리, 등.)</strong> +<strong>다른 이미지 (netboot, USB 메모리 등.)</strong> <devel-other-images /> </div> </div> -<div id="firmware_nonfree" class="important"> -<p> -시스템의 하드웨어 중 하나에 장치 드라이버와 함께 <strong>펌웨어를 로드해야 하는 경우</strong> 일반 펌웨어 패키지의 <a href="https://cdimage.debian.org/cdimage/unofficial/non-free/firmware/">타르볼</a> 중 하나를 사용할 수 있습니다. 타르볼 사용법 및 설치 중 펌웨어로드에 대한 일반 정보는 설치 안내서를 참조하십시오 (아래 설명서 참조). -</p> - -<p> -<a href="https://cdimage.debian.org/cdimage/unofficial/non-free/cd-including-firmware/daily-builds/sid_d-i/current/">펌웨어 들어간 비공식 -이미지 - 매일 빌드</a> -</p> -<p> -<a href="https://cdimage.debian.org/cdimage/unofficial/non-free/cd-including-firmware/weekly-builds/">펌웨어 들어간 비공식 -이미지 - 매주 빌드</a> -</p> -</div> - <hr /> <p> @@ -192,23 +192,27 @@ <ul> # <li>Before you download the daily built images, we suggest you check for # <a href="https://wiki.debian.org/DebianInstaller/Today">known issues</a>.</li> - <li>일일 빌드를 사용할 수 없으면 일일 빌드 이미지의 개요에서 아키텍처를 (일시적으로) 생략할 수 있습니다. -</li> - <li>설치 이미지는 확인 파일 (<tt>SHA256SUMS</tt>, <tt>SHA512SUMS</tt> 등)을 이미지와 똑같은 디렉터리에서 사용할 수 있습니다.</li> + <li>일일 빌드를 (안정적으로) 사용할 수 없는 경우에는 일일 빌드 이미지의 개요에서 + 일부 아키텍처가 (일시적으로) 생략될 수도 있습니다.</li> + <li>설치 이미지는 확인 파일이 (<tt>SHA256SUMS</tt>, <tt>SHA512SUMS</tt> 등) + 이미지와 같은 디렉터리에 들어 있습니다.</li> <li>전체 CD 및 DVD 이미지를 다운로드하려면 jigdo를 사용하는 게 좋습니다.</li> - <li>전체 DVD 세트의 제한된 수의 이미지만 직접 다운로드를 위해 ISO 파일로 제공됩니다. 대부분의 사용자는 모든 디스크에 사용 가능한 모든 소프트웨어가 필요하지 않으므로, 다운로드 서버 및 미러 공간을 절약하기 위해 전체 세트는 jigdo를 통해서만 가능합니다.</li> + <li>전체 DVD 세트의 제한된 수의 이미지만 직접 다운로드를 위해 ISO 파일로 + 제공됩니다. 대부분의 사용자는 모든 디스크에 사용 가능한 모든 소프트웨어가 필요하지 + 않으므로, 다운로드 서버 및 미러 공간을 절약하기 위해 전체 세트는 jigdo를 + 통해서만 가능합니다.</li> </ul> <p> -<strong>데비안 설치관리자</strong> 사용 후에는, -<a href="https://d-i.debian.org/manual/ko.amd64/ch05s04.html#submit-bug">설치 -보고</a>를 보내주세요. +<strong>데비안 설치관리자</strong> 사용 후에는, +<a href="https://d-i.debian.org/manual/ko.amd64/ch05s04.html#submit-bug">설치 +보고</a>를 보내주세요. 아무 문제가 없어도 보내주세요. </p> <h1>문서</h1> <p>설치 전에 -<strong>단 하나의 문서만 읽는다면</strong>, +<strong>단 하나의 문서만 읽는다면</strong>, <a href="https://d-i.debian.org/manual/ko.amd64/apa.html">설치 Howto</a>, 설치 절차의 빠른 흐름을 보세요. 다른 쓸모 있는 문서: </p> @@ -219,25 +223,25 @@ Howto</a>, 설치 절차의 빠른 흐름을 보세요. 다른 쓸모 있는 문 # — <a href="$(HOME)/releases/testing/installmanual">개발 버전 (testing)</a> — - <a href="https://d-i.debian.org/manual/">최근 버전 (Git)</a> + <a href="https://d-i.debian.org/manual/">최근 버전 (git)</a> <br /> 자세한 설치 명령</li> <li><a href="https://wiki.debian.org/DebianInstaller/FAQ">데비안 설치관리자 FAQ</a> -및 <a href="$(HOME)/CD/faq/">Debian-CD FAQ</a><br /> -공통 문답</li> -<li><a href="https://wiki.debian.org/DebianInstaller">데비안 설치관리자 Wiki</a><br /> -커뮤니티가 문서를 유지</li> +및 <a href="$(HOME)/CD/faq/">데비안 CD FAQ</a><br /> +자주 물어보는 질문 및 답</li> +<li><a href="https://wiki.debian.org/DebianInstaller">데비안 설치관리자 위키</a><br /> +커뮤니티가 관리하는 문서</li> </ul> <h1>우리에게 연락하기</h1> <p> -<a href="https://lists.debian.org/debian-boot/">debian-boot 메일링 리스트</a>는 -데비안 설치관리자 토론 및 작업용 메인 포럼입니다. +<a href="https://lists.debian.org/debian-boot/">debian-boot 메일링 리스트</a>는 +데비안 설치관리자에 대한 토론 및 작업용 메인 포럼입니다. </p> <p> -IRC 채널, #debian-boot <tt>irc.debian.org</tt>. +IRC 채널, #debian-boot <tt>irc.debian.org</tt>. 이 채널은 주로 개발에 쓰이지만, 때때로 지원에도 쓰입니다. 응답을 받지 못하면, 대신 메일링 리스트를 시도하세요. </p> diff --git a/korean/devel/index.wml b/korean/devel/index.wml index b2948518c58..b499d8aa599 100644 --- a/korean/devel/index.wml +++ b/korean/devel/index.wml @@ -1,8 +1,6 @@ #use wml::debian::template title="데비안 개발자 코너" MAINPAGE="true" -#use wml::debian::translation-check translation="fca004f92b97a053bc89c121827943f1eae0531b" maintainer="Sebul" +#use wml::debian::translation-check translation="1f0bfe9a31109b88e0c907e4d13bdee050f0d47c" #use wml::debian::recent_list -# Translator: Seunghun Han (kkamagui), 2021 -# Transtator: Sebul, 2022 <link href="$(HOME)/font-awesome.css" rel="stylesheet" type="text/css"> @@ -32,40 +30,40 @@ <div style="text-align: left"> <dl> <dt><a href="$(HOME)/intro/organization">데비안 조직</a></dt> - <dd>천 명 넘는 자원 봉사자들이 데비안 프로젝트에 참여합니다. -이 페이지는 데비안 조직 구조를 설명하고, 팀들과 그 구성원, 그리고 연락처 주소를 나열합니다.</dd> + <dd>천 명 넘는 자원 봉사자들이 데비안 프로젝트에 참여합니다. + 이 페이지는 데비안 조직 구조를 설명하고, 팀들과 그 구성원, 그리고 연락처 주소를 나열합니다.</dd> <dt><a href="$(HOME)/intro/people">데비안 사람들</a></dt> - <dd><a href="https://wiki.debian.org/DebianDeveloper">데비안 개발자 (DD)</a> (데비안 프로젝트의 정회원) 및 - <a href="https://wiki.debian.org/DebianMaintainer">데비안 메인테이너 (DM)</a>가 프로젝트에 기여합니다. - <a href="https://nm.debian.org/public/people/dd_all/">데비안 개발자 목록</a> 및 - <a href="https://nm.debian.org/public/people/dm_all/">데비안 메인테이너 목록</a>을 보고 - 관계자에 대한 자세한 정보와 그들이 유지하는 패키지 정보를 찾으세요. -<a href="developers.loc">데비안 개발자 세계지도</a> 및 -다양한 데비안 이벤트의 <a href="https://gallery.debconf.org/">갤러리</a>도 있습니다.</dd> + <dd><a href="https://wiki.debian.org/DebianDeveloper">데비안 개발자 (DD)</a> (데비안 프로젝트의 정회원) 및 + <a href="https://wiki.debian.org/DebianMaintainer">데비안 메인테이너 (DM)</a>가 프로젝트에 기여합니다. + <a href="https://nm.debian.org/public/people/dd_all/">데비안 개발자 목록</a> 및 + <a href="https://nm.debian.org/public/people/dm_all/">데비안 메인테이너 목록</a>을 보고 + 관계자에 대한 자세한 정보를 찾으세요. + <a href="developers.loc">데비안 개발자 세계지도</a> 및 + 다양한 데비안 이벤트의 <a href="https://gallery.debconf.org/">갤러리</a>도 있습니다.</dd> <dt><a href="join/">데비안에 참여하기</a></dt> - <dd>데비안 프로젝트는 자원봉사자로 구성되며, -우리는 전반적으로 기술적 지식과 자유 소프트웨어에 대한 관심, 여유시간이 있는 새 개발자를 찾습니다. -여러분도 데비안을 도울 수 있습니다. 자세한 내용은 위의 관련 페이지를 보세요.</dd> + <dd>데비안 프로젝트는 자원봉사자로 구성되며, + 우리는 전반적으로 기술적 및 비기술적 지식과 자유 소프트웨어에 대한 관심, 여유시간이 있는 새 개발자를 찾습니다. + 여러분도 데비안을 도울 수 있습니다. 자세한 내용은 위의 관련 페이지를 보세요.</dd> <dt><a href="https://db.debian.org/">개발자 데이터베이스</a></dt> <dd>모두가 접근 가능한 기본 데이터가 있으며, 어떤 정보는 로그인 한 개발자들만 볼 수 있습니다. -이 데이터베이스에는 <a href="https://db.debian.org/machines.cgi">project machines</a> 및 -<a href="extract_key">개발자 GnuPG 키</a> 같은 정보가 있습니다. -계정있는 개발자는 데비안 계정에 대해 <a href="https://db.debian.org/password.html">암호 바꾸기</a> 및 -<a href="https://db.debian.org/forward.html">메일 포워딩</a>을 어떻게 설정하는지 배울 수 있습니다. -데비안 머신을 사용할 계획이라면, 반드시 <a href="dmup">데비안 머신 사용 정책</a>을 읽으세요.</dd> + 이 데이터베이스에는 <a href="https://db.debian.org/machines.cgi">프로젝트 머신</a> 및 + 개발자 GnuPG 키 같은 정보가 있습니다. + 계정 있는 개발자는 데비안 계정에 대해 <a href="https://db.debian.org/password.html">암호 바꾸기</a> 및 + <a href="https://db.debian.org/forward.html">메일 포워딩</a>을 어떻게 설정하는지 배울 수 있습니다. + 데비안 머신을 사용할 계획이라면, 반드시 <a href="dmup">데비안 머신 사용 정책</a>을 읽으세요.</dd> <dt><a href="constitution">데비안 헌법</a></dt> <dd>이 문서는 프로젝트에서 공식적 의사 결정을 위한 조직 구조를 설명합니다.</dd> <dt><a href="$(HOME)/vote/">투표 정보</a></dt> <dd>리더를 어떻게 뽑는지, 로고를 어떻게 고르고 보통 우리가 어떻게 투표 하는지에 대한 정보.</dd> <dt><a href="$(HOME)/releases/">릴리스</a></dt> - <dd>이 페이지에는 현재 릴리스(<a href="$(HOME)/releases/stable/">stable</a>, -<a href="$(HOME)/releases/testing/">testing</a> 및 -<a href="$(HOME)/releases/unstable/">unstable</a>) 및 -옛 릴리스 그리고 코드명이 있습니다.</dd> + <dd>이 페이지에는 현재 릴리스(<a href="$(HOME)/releases/stable/">stable</a>, + <a href="$(HOME)/releases/testing/">testing</a> 및 + <a href="$(HOME)/releases/unstable/">unstable</a>) 및 + 옛 릴리스 그리고 코드명이 있습니다.</dd> <dt><a href="$(HOME)/ports/">다른 아키텍처</a></dt> - <dd>데비안은 많은 다른 아키텍처에서 돌아갑니다. -이 페이지는 다양한 데비안 포트에 대한 정보를 수집하는데, 일부는 리눅스 커널을, -다른 일부는 FreeBSD, NetBSD 및 Hurd 커널을 기반으로 합니다.</dd> + <dd>데비안은 많은 다른 아키텍처에서 돌아갑니다. + 이 페이지는 다양한 데비안 포트에 대한 정보를 수집하는데, 일부는 리눅스 커널을, + 다른 일부는 FreeBSD, NetBSD 및 Hurd 커널을 기반으로 합니다.</dd> </dl> </div> @@ -76,16 +74,16 @@ <div style="text-align: center"> <span class="fa fa-code fa-3x" style="float:left;margin-right:5px;margin-bottom:5px;"></span> <h2><a id="packaging">패키징</a></h2> - <p>데비안 개발자를 위한 데비안 정책, 절차 및 기타 자료, 그리고 새 메인테이너 안내서와 관련된 정책 매뉴얼 -및 기타 문서에 대한 링크.</p> + <p>데비안 개발자를 위한 데비안 정책, 절차 및 기타 자료, 그리고 새 메인테이너 안내서와 관련된 정책 매뉴얼 및 기타 문서에 대한 링크.</p> </div> <div style="text-align: left"> <dl> <dt><a href="$(DOC)/debian-policy/">데비안 정책 매뉴얼</a></dt> - <dd>이 매뉴얼은 데비안 배포에 대한 정책 요구 사항을 설명합니다. -여기에는 데비안 아카이브의 구조와 내용, 운영 체제의 여러 설계 이슈, 배포판에 들어가기 위해 -각 패키지가 충족해야 하는 기술적 요구사항 등이 있습니다. + <dd>이 매뉴얼은 데비안 배포에 대한 정책 요구 사항을 설명합니다. + 여기에는 데비안 아카이브의 구조와 내용, 운영 체제의 여러 설계 이슈, 배포판에 들어가기 위해 + 각 패키지가 충족해야 하는 기술적 요구사항 등이 있습니다. + <p>요컨대, 그걸 읽을 <strong>필요가 있습니다</strong>.</p> </dd> </dl> @@ -94,15 +92,15 @@ <ul> <li><a href="https://wiki.linuxfoundation.org/lsb/fhs/">파일 시스템 계층 표준</a> (FHS) - <br />FHS는 디렉터리 구조와 디렉터리 내용(파일 위치)을 정의하며, -버전 3.0을 준수하는 것은 필수 사항입니다. -(데비안 정책 매뉴얼에서 <a -href="https://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-opersys.html#file-system-hierarchy"> -9장</a>을 보세요).</li> + <br />FHS는 디렉터리 구조와 디렉터리 내용(파일 위치)을 정의하며, + 버전 3.0을 준수하는 것은 필수 사항입니다. + (데비안 정책 매뉴얼에서 <a + href="https://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-opersys.html#file-system-hierarchy"> + 9장</a>을 보세요).</li> <li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/build-essential">build-essential 패키지</a> 목록 - <br />소프트웨어를 컴파일하거나 패키지 또는 패키지 세트를 작성하려면 -이러한 패키지를 가지고 있어야 합니다. -패키지 간의 관계를 선언할 때 <code>Build-Depends</code> 줄에 포함할 필요는 없습니다.</li> + <br />소프트웨어를 컴파일하거나 패키지 또는 패키지 세트를 작성하려면 + 이러한 패키지를 가지고 있어야 합니다. + 패키지 간의 관계를 선언할 때 <code>Build-Depends</code> 줄에 포함할 필요는 없습니다.</li> <li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/menu-policy/">메뉴 시스템</a> <br />데비안 메뉴 항목 구조. <a href="$(DOC)/packaging-manuals/menu.html/">메뉴 시스템</a> 문서도 보세요.</li> @@ -113,27 +111,31 @@ href="https://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-opersys.html#file-system-hiera <li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/debconf_specification.html">Debconf Specification</a></li> <li><a href="https://www.debian.org/doc/manuals/dbapp-policy/">데이터베이스 응용프로그램 정책</a> (초안)</li> <li><a href="https://tcltk-team.pages.debian.net/policy-html/tcltk-policy.html/">Tcl/Tk 정책</a> (초안)</li> - <li><a href="https://people.debian.org/~lbrenta/debian-ada-policy.html">Ada에 대한 데비안 정책</a></li> + <li><a href="https://people.debian.org/~lbrenta/debian-ada-policy.html">Ada 정책</a></li> </ul> - <p><a href="https://bugs.debian.org/debian-policy">데비안 정책에 -변경된 제안</a>도 보세요.</p> + <p><a href="https://bugs.debian.org/debian-policy">데비안 정책에 + 변경된 제안</a>도 보세요.</p> <dl> <dt><a href="$(DOC)/manuals/developers-reference/">개발자 레퍼런스</a></dt> + <dd> -데비안 개발자를 위한 권장 절차와 가용 리소스에 대한 개요 -- 또 다른 <strong>필독</strong>. + 데비안 개발자를 위한 권장 절차와 가용 리소스에 대한 개요 -- 또 다른 <strong>필독</strong>. </dd> <dt><a href="$(DOC)/manuals/debmake-doc/">데비안 메인테이너 가이드</a></dt> <dd> -많은 예제를 포함하여 데비안 패키지(공통 언어)를 빌드하는 방법. -만약 당신이 데비안 개발자나 메인테이너가 될 계획이라면, 이것은 좋은 출발점입니다. + 많은 예제를 포함하여 데비안 패키지(공통 언어)를 빌드하는 방법. + 만약 당신이 데비안 개발자나 메인테이너가 될 계획이라면, 이것은 좋은 출발점입니다. </dd> </dl> + </div> + </div> + </div> <h2><a id="workinprogress">진행 중인 작업: 활동하는 데비안 개발자 및 메인테이너 링크</a></h2> @@ -145,65 +147,67 @@ href="https://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-opersys.html#file-system-hiera <dl> <dt><a href="testing">데비안 ‘Testing’</a></dt> <dd> -‘unstable’ 배포판에서 자동으로 생성됨: -여기에서 다음 데비안 릴리스를 고려하려면 패키지를 가져와야 합니다. + ‘unstable’ 배포판에서 자동으로 생성됨: + 여기에서 다음 데비안 릴리스를 고려하려면 패키지를 가져와야 합니다. </dd> <dt><a href="https://bugs.debian.org/release-critical/">릴리스 심각 버그</a></dt> - <dd>이는 ‘testing’ 배포판에서 패키지가 제거될 수도 있거나, - 어떤 경우에는 릴리스가 지연되기도 하는 버그 목록입니다. - 목록에서 ‘심각’ 이상의 심각도를 가진 버그 리포트는 - 가능한 한 빨리 패키지의 버그를 수정하세요. + <dd> + 이는 ‘testing’ 배포판에서 패키지가 제거될 수도 있거나, + 어떤 경우에는 릴리스가 지연되기도 하는 버그 목록입니다. + 목록에서 ‘심각’ 이상의 심각도를 가진 버그 리포트는 + 가능한 한 빨리 패키지의 버그를 수정하세요. </dd> <dt><a href="$(HOME)/Bugs/">데비안 버그 추적 시스템 (BTS)</a></dt> - <dd>버그를 보고하고, 토론하고, 수정하는 곳입니다. + <dd>버그를 보고하고, 토론하고, 수정하는 곳입니다. 버그 추적 시스템은 데비안과 관련된 대부분의 문제 보고를 환영합니다. BTS는 사용자와 개발자 모두에게 쓸모가 있습니다. </dd> <dt>데비안 패키지 정보</dt> - <dd><a href="https://qa.debian.org/developer.php">패키지 정보</a> 및 -<a href="https://tracker.debian.org/">패키지 트래커</a> 웹 페이지는 -메인테이너에게 중요한 정보 모음을 제공합니다. -다른 패키지를 추적하고 싶은 개발자는 (이메일을 통해) BTS 메일 사본과 업로드 및 설치 알림 메시지를 발송하는 서비스에 가입할 수 있습니다. + <dd><a href="https://qa.debian.org/developer.php">패키지 정보</a> 및 +<a href="https://tracker.debian.org/">패키지 트래커</a> 웹 페이지는 +메인테이너에게 중요한 정보 모음을 제공합니다. +다른 패키지를 추적하고 싶은 개발자는 (이메일을 통해) BTS 메일 사본과 업로드 및 설치 알림 메시지를 발송하는 서비스에 가입할 수 있습니다. 자세한 내용은 <a - href="$(DOC)/manuals/developers-reference/resources.html#pkg-tracker">패키지 트래커 설명서</a>를 -참조하십시오. + href="$(DOC)/manuals/developers-reference/resources.html#pkg-tracker">패키지 트래커 설명서</a>를 +참조하십시오. </dd> <dt><a href="wnpp/">도움 필요한 패키지</a></dt> <dd> -작업이 필요하고 잠재적인 패키지(Work-Needing and Prospective Packages, - WNPP)는 새로운 메인테이너가 필요한 데비안 패키지의 목록이며, 또한 - 데비안에 아직 포함되지 않은 패키지의 목록이기도 합니다. + 작업이 필요하고 잠재적인 패키지(Work-Needing and Prospective Packages, + WNPP)는 새로운 메인테이너가 필요한 데비안 패키지의 목록이며, 또한 + 데비안에 아직 포함되지 않은 패키지의 목록이기도 합니다. </dd> <dt><a href="$(DOC)/manuals/developers-reference/resources.html#incoming-system">유입(Incoming) 시스템</a></dt> <dd> -내부 아카이브 서버: 새 패키지가 업로드되는 위치입니다. -허용된 패키지는 웹 브라우저를 통해 거의 즉시 이용할 수 있으며 -하루에 4번 <a href="$(HOME)/mirror/">미러</a>에 전파된다. -<strong>주의:</strong> ‘incoming’의 특성상 미러링하는 것은 안 좋습니다. + 내부 아카이브 서버: 새 패키지가 업로드되는 위치입니다. + 허용된 패키지는 웹 브라우저를 통해 거의 즉시 이용할 수 있으며 + 하루에 4번 <a href="$(HOME)/mirror/">미러</a>에 전파된다. + <br /> + <strong>주의:</strong> ‘incoming’의 특성상 미러링하는 것은 안 좋습니다. </dd> - <dt><a href="https://lintian.debian.org/">Lintian Reports</a></dt> + <dt><a href="https://udd.debian.org/lintian/">Lintian Reports</a></dt> <dd> -<a href="https://packages.debian.org/unstable/devel/lintian">Lintian</a>은 -패키지가 정책에 부합하는지 확인하는 프로그램입니다. -개발자는 매 업로드 전에 그것을 사용해야 합니다. + <a href="https://packages.debian.org/unstable/devel/lintian">Lintian</a>은 + 패키지가 정책에 부합하는지 확인하는 프로그램입니다. + 개발자는 매 업로드 전에 그것을 사용해야 합니다. </dd> <dt><a href="$(DOC)/manuals/developers-reference/resources.html#experimental">데비안 ‘Experimental’</a></dt> <dd> - ‘experimental’ 배포판은 고도로 실험적인 소프트웨어의 임시 대기지역으로 쓰입니다. - <a href="https://packages.debian.org/experimental/">experimental + ‘experimental’ 배포판은 고도로 실험적인 소프트웨어의 임시 대기지역으로 쓰입니다. + <a href="https://packages.debian.org/experimental/">experimental 패키지</a>는 ‘unstable’을 어떻게 쓰는지 알 때만 설치하세요. </dd> <dt><a href="https://wiki.debian.org/HelpDebian">데비안 위키</a></dt> <dd> -개발자 및 기타 기여자를 위한 조언이 있는 데비안 위키. + 개발자 및 기타 기여자를 위한 조언이 있는 데비안 위키. </dd> </dl> @@ -238,7 +242,8 @@ BTS는 사용자와 개발자 모두에게 쓸모가 있습니다. </aside> <ul> -<li>컨퍼런스 발표 <a href="https://debconf-video-team.pages.debian.net/videoplayer/">비디오</a></li> +<li>컨퍼런스 발표 <a href="https://peertube.debian.social/home">녹화</a> 보기 PeerTube 또는 +<a href="https://debconf-video-team.pages.debian.net/videoplayer/">다른 인터페이스를 사용</a></li> <li><a href="passwordlessssh">SSH 설정</a>으로 암호 묻지 않게 하기</li> <li><a href="$(HOME)/MailingLists/HOWTO_start_list">메일링 리스트 요청</a>하기</li> <li><a href="$(HOME)/mirror/">데비안 미러링</a> 정보</li> diff --git a/korean/devel/website/using_git.wml b/korean/devel/website/using_git.wml index a07cc51ce3c..3956a5361e8 100644 --- a/korean/devel/website/using_git.wml +++ b/korean/devel/website/using_git.wml @@ -11,31 +11,31 @@ </ul> <aside> -<p><span class="fas fa-caret-right fa-3x"></span> <a href="https://git-scm.com/">Git</a>은 -<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Version_control">version control system</a>이며 -여러 개발자 간의 작업을 조정하는데 도움이 됩니다. -모든 사용자는 기본 저장소의 로컬 복사본을 보유할 수 있습니다. -로컬 복사본은 같은 시스템에 있거나 전 세계에 있을 수 있습니다. +<p><span class="fas fa-caret-right fa-3x"></span> <a href="https://git-scm.com/">Git</a>은 +<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Version_control">version control system</a>이며 +여러 개발자 간의 작업을 조정하는데 도움이 됩니다. +모든 사용자는 기본 저장소의 로컬 복사본을 보유할 수 있습니다. +로컬 복사본은 같은 시스템에 있거나 전 세계에 있을 수 있습니다. 그 다음, 개발자는 로컬 복사본을 수정하고 준비가 되었을 때 변경 사항을 주 저장소에 다시 커밋할 수 있습니다.</p> </aside> <h2><a id="work-on-repository">Git 저장소에서 작업</a></h2> <p> -바로 시작합니다. -이 절에서는 기본 저장소의 로컬 복사본을 만드는 방법, 해당 저장소를 최신 상태로 유지하는 방법 및 작업을 제출하는 방법을 배웁니다. +바로 시작합니다. +이 절에서는 기본 저장소의 로컬 복사본을 만드는 방법, 해당 저장소를 최신 상태로 유지하는 방법 및 작업을 제출하는 방법을 배웁니다. 번역 작업 방법도 설명합니다. </p> <h3><a name="get-local-repo-copy">로컬 복사본 받기</a></h3> <p> -Git을 설치하세요. 다음, -Git을 구성하고 이름과 이메일을 넣으세요. -Git을 처음 쓴다면, 일반 git 문서를 먼저 읽는 게 좋습니다. +Git을 설치하세요. 다음, +Git을 구성하고 이름과 이메일을 넣으세요. +Git을 처음 쓴다면, 일반 git 문서를 먼저 읽는 게 좋습니다. </p> -<p style="text-align:center"><button type="button"><span class="fas fa-book-open fa-2x"></span> +<p style="text-align:center"><button type="button"><span class="fas fa-book-open fa-2x"></span> <a href="https://git-scm.com/doc">Git 문서</a></button></p> <p> @@ -44,17 +44,17 @@ Git을 처음 쓴다면, 일반 git 문서를 먼저 읽는 게 좋습니다. </p> <ul> - <li><url https://salsa.debian.org/>에 계정을 등록하고 -공개 SSH 키를 Salsa 계정에 올려서 SSH 권한을 활성화 하세요. + <li><url https://salsa.debian.org/>에 계정을 등록하고 +공개 SSH 키를 Salsa 계정에 올려서 SSH 권한을 활성화 하세요. 자세한 것은 <a href="https://salsa.debian.org/help/user/ssh.md">Salsa 도움 -페이지</a> 보세요. 그 다음 +페이지</a> 보세요. 그 다음 <code>webwml</code> 저장소를 복제하려면 다음 명령을 쓰세요: <pre> git clone git@salsa.debian.org:webmaster-team/webwml.git </pre> </li> <li> -또는 HTTPS 프로토콜을 사용하여 저장소를 복제할 수 있습니다. +또는 HTTPS 프로토콜을 사용하여 저장소를 복제할 수 있습니다. 이렇게 하면 로컬 저장소가 생성되지만 다음과 같이 변경 사항을 직접 push 할 수는 없습니다. <pre> git clone https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml.git @@ -64,7 +64,7 @@ Git을 처음 쓴다면, 일반 git 문서를 먼저 읽는 게 좋습니다. <p> <strong>팁:</strong> 전체 <code>webwml</code> 저장소를 복제하는 것은 약 -1.3 GB 데이터를 내려받으며 이것은 느리거나 불안정안 인터넷 연결에서는 너무 느립니다. +1.3 GB 데이터를 다운로드하며 이것은 느리거나 불안정안 인터넷 연결에서는 너무 느립니다. 따라서, 초기 다운로드에 최소 깊이를 정의할 수 있습니다: </p> @@ -72,7 +72,7 @@ Git을 처음 쓴다면, 일반 git 문서를 먼저 읽는 게 좋습니다. git clone git@salsa.debian.org:webmaster-team/webwml.git --depth 1 </pre> -<p>쓸모 있는 (얕은) 저장소를 얻은 다음, 로컬 사본을 심화하고 +<p>쓸모 있는 (얕은) 저장소를 얻은 다음, 로컬 사본을 심화하고 결국 전체 로컬 저장소로 변환할 수 있습니다:</p> <pre> @@ -86,9 +86,9 @@ Git을 처음 쓴다면, 일반 git 문서를 먼저 읽는 게 좋습니다. <li><code>git clone --no-checkout git@salsa.debian.org:webmaster-team/webwml.git</code></li> <li><code>cd webwml</code></li> <li><code>git config core.sparseCheckout true</code></li> - <li><code>.git/info/sparse-checkout</code> 파일을 <code>webwml</code> 디렉터리에 만들어서 + <li><code>.git/info/sparse-checkout</code> 파일을 <code>webwml</code> 디렉터리에 만들어서 체크아웃할 내용을 정의하세요. 예를 들어, - 기본 파일, 영어, 카탈로니아어, 스페인어만 검색하길 바라면, + 기본 파일, 영어, 카탈로니아어, 스페인어만 검색하길 바라면, 파일은 다음과 같이 보입니다: <pre> /* @@ -114,22 +114,22 @@ Git을 처음 쓴다면, 일반 git 문서를 먼저 읽는 게 좋습니다. <p>하여, 변경된 저장소에서 파일 검색합니다.</p> <p> -<code>git pull</code> 수행하기 전에 로컬 Git 작업 디렉토리를 깨끗하게 유지하는 것이 좋습니다. -현재 분기의 원격 저장소에 없는 커밋되지 않은 변경 사항이나 로컬 커밋이 있으면 <code>git pull</code> 하면 -자동으로 병합 커밋이 생성되거나 충돌로 인해 실패할 수도 있습니다. +<code>git pull</code> 수행하기 전에 로컬 Git 작업 디렉토리를 깨끗하게 유지하는 것이 좋습니다. +현재 분기의 원격 저장소에 없는 커밋되지 않은 변경 사항이나 로컬 커밋이 있으면 <code>git pull</code> 하면 +자동으로 병합 커밋이 생성되거나 충돌로 인해 실패할 수도 있습니다. 완료되지 않은 작업을 다른 분기에 보관하거나 <code>git stash</code> 같은 명령을 사용하는 것을 고려하십시오. </p> <p> -주의: Git은 분산(중앙 집중 아님) 버전 제어 시스템입니다. -즉, 변경 사항을 커밋하면 로컬 저장소에만 저장됩니다. +주의: Git은 분산(중앙 집중 아님) 버전 제어 시스템입니다. +즉, 변경 사항을 커밋하면 로컬 저장소에만 저장됩니다. 다른 사람들과 공유하려면 변경 사항을 Salsa의 중앙 저장소로 push해야 합니다.</p> <h4><a name="example-edit-english-file">예시: 몇 파일 편집</a></h4> <p> -좀 더 실용적인 예와 일반적인 편집 세션을 살펴보겠습니다. -<code>git clone</code>을 사용하여 저장소의 <a href="#get-local-repo-copy">local copy</a>을 얻었다고 가정합니다. +좀 더 실용적인 예와 일반적인 편집 세션을 살펴보겠습니다. +<code>git clone</code>을 사용하여 저장소의 <a href="#get-local-repo-copy">local copy</a>을 얻었다고 가정합니다. 다음 단계: </p> @@ -141,9 +141,9 @@ Git을 처음 쓴다면, 일반 git 문서를 먼저 읽는 게 좋습니다. git add path/to/file(s) git commit -m "커밋 메시지" </pre></li> - <li><a href="#write-access">무제한 쓰기 권한</a>이 원격 <code>webwml</code> 저장소에 있으면, + <li><a href="#write-access">무제한 쓰기 권한</a>이 원격 <code>webwml</code> 저장소에 있으면, Salsa 저장소에: <code>git push</code></li> - <li><code>webwml</code> 저장소에 직접 쓰기 권한이 없다면, + <li><code>webwml</code> 저장소에 직접 쓰기 권한이 없다면, 여러분의 변경을 <a href="#write-access-via-merge-request">merge request</a> 또는 다른 개발자에게 도움을 위해 연락.</li> </ol> @@ -160,9 +160,9 @@ automatically when you push your changes. The precise form of this is the same a <h4><a name="links-using-http-https">HTTP/HTTPS 사용하는 링크</a></h4> <p> -많은 데비안 웹사이트가 SSL/TLS를 지원하므로 가능하면 HTTPS 링크를 사용하십시오. +많은 데비안 웹사이트가 SSL/TLS를 지원하므로 가능하면 HTTPS 링크를 사용하십시오. <strong>그러나</strong>, 일부 Debian/DebConf/SPI/etc 웹사이트는 HTTPS를 지원하지 않거나 SPI CA만 사용합니다 -(모든 브라우저가 SSL CA를 신뢰하는 건 아닙니다). +(모든 브라우저가 SSL CA를 신뢰하는 건 아닙니다). 비데비안 사용자에게 오류 메시지가 발생하지 않도록 하려면 HTTPS를 사용하여 이러한 사이트에 링크하지 마십시오.</p> <p> Git 저장소는 HTTPS를 지원하는 Debian 웹사이트용 플레인 HTTP 링크를 포함하거나 HTTPS를 지원하지 않거나 SPI가 서명한 증명서를 사용하는 것으로 알려진 Debian/DebConf/SPI 웹사이트용 HTTPS 링크를 포함하는 커밋을 거부합니다.</p> @@ -170,9 +170,9 @@ Git 저장소는 HTTPS를 지원하는 Debian 웹사이트용 플레인 HTTP 링 <h3><a name="translation-work">번역 작업</a></h3> <p> -번역은 항상 해당 영어 파일과 함께 최신 상태로 유지되어야 합니다. -번역 파일의 <code>translation-check</code> 헤더는 현재 번역의 기반이 된 영어 파일 버전을 추적하는 데 사용됩니다. -번역된 파일을 변경하는 경우 영어 파일에서 해당 변경 사항의 Git 커밋 해시와 일치하도록 <code>translation-check</code> 헤더를 업데이트해야 합니다. +번역은 항상 해당 영어 파일과 함께 최신 상태로 유지되어야 합니다. +번역 파일의 <code>translation-check</code> 헤더는 현재 번역의 기반이 된 영어 파일 버전을 추적하는 데 사용됩니다. +번역된 파일을 변경하는 경우 영어 파일에서 해당 변경 사항의 Git 커밋 해시와 일치하도록 <code>translation-check</code> 헤더를 업데이트해야 합니다. 다음 명령으로 해시를 식별할 수 있습니다. </p> @@ -181,7 +181,7 @@ Git 저장소는 HTTPS를 지원하는 Debian 웹사이트용 플레인 HTTP 링 </pre> <p> -파일을 새로 번역 할 경우 <code>copypage.pl</code> 스크립트를 사용하십시오. +파일을 새로 번역 할 경우 <code>copypage.pl</code> 스크립트를 사용하십시오. 올바른 번역 헤더를 포함하여 여러분 언어에 대한 템플릿을 생성합니다.</p> <h4><a name="translation-smart-change">smart_change.pl 사용한 번역 변경</a></h4> @@ -196,7 +196,7 @@ Git 저장소는 HTTPS를 지원하는 Debian 웹사이트용 플레인 HTTP 링 <ol> <li>원본 파일을 변경하고 변경을 커밋.</li> <li>번역을 업데이트.</li> - <li><code>smart_change.pl -c COMMIT_HASH</code> 실행(원본 파일 변경 커밋 해시 사용). + <li><code>smart_change.pl -c COMMIT_HASH</code> 실행(원본 파일 변경 커밋 해시 사용). 변경을 선택하고 번역 파일 헤더를 업데이트.</li> <li>변경을 리뷰 (예. <code>git diff</code>).</li> <li>번역 변경 커밋.</li> @@ -211,7 +211,7 @@ Git 저장소는 HTTPS를 지원하는 Debian 웹사이트용 플레인 HTTP 링 <li>변경 리뷰 (예. <code>git diff</code>).</li> <li>원본 파일 커밋.</li> <li>실행할 것 <code>smart_change.pl origfile1 origfile2</code> - (즉 이번에는 <strong>regexp 없이</strong>). + (즉 이번에는 <strong>regexp 없이</strong>). 번역 파일 안의 헤더를 업데이트.</li> <li>마지막으로, 번역 변경을 커밋.</li> </ol> @@ -223,33 +223,33 @@ Git 저장소는 HTTPS를 지원하는 Debian 웹사이트용 플레인 HTTP 링 <h2><a id="write-access">Git 저장소 쓰기 권한</a></h2> <p> -데비안 웹사이트의 소스 코드는 Git으로 관리되며 <url https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/>에 있습니다. -기본적으로 게스트는 소스 코드 리포지토리에 커밋을 푸시할 수 없습니다. +데비안 웹사이트의 소스 코드는 Git으로 관리되며 <url https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/>에 있습니다. +기본적으로 게스트는 소스 코드 리포지토리에 커밋을 푸시할 수 없습니다. 데비안 웹사이트에 기여하려면 저장소에 대한 쓰기 권한을 얻기 위해 일종의 권한이 필요합니다. </p> <h3><a name="write-access-unlimited">무제한 쓰기 권한</a></h3> <p> -저장소에 무제한 쓰기 권한 필요하면 예를 들어. 잦은 기여를 하려면, +저장소에 무제한 쓰기 권한 필요하면 예를 들어. 잦은 기여를 하려면, <url https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/> 웹 인터페이스를 통해 데비안 Salsa 플랫폼에 로그인 해서 요청하세요. </p> <p> -데비안 웹사이트 개발이 처음이고 이전 경험이 없는 경우, 무제한 쓰기 권한을 요청하기 전에 +데비안 웹사이트 개발이 처음이고 이전 경험이 없는 경우, 무제한 쓰기 권한을 요청하기 전에 <a href="mailto:debian-www@lists.debian.org"> -debian-www@lists.debian.org</a> 로 이메일을 보내 자신을 소개하십시오. -예를 들어 웹사이트의 어느 부분에서 작업할 계획인지, 어떤 언어를 사용하는지, +debian-www@lists.debian.org</a> 로 이메일을 보내 자신을 소개하십시오. +예를 들어 웹사이트의 어느 부분에서 작업할 계획인지, 어떤 언어를 사용하는지, 보증할 수 있는 다른 데비안 팀원이 있는지 등 자신에 대해 좀 더 친절하게 알려주시겠습니까? </p> <h3><a name="write-access-via-merge-request">병합 요청</a></h3> <p> -저장소에 대한 무제한 쓰기 액세스 권한을 얻을 필요는 없습니다. -언제든지 병합 요청을 제출하고 다른 개발자가 작업을 검토하고 수락하도록 할 수 있습니다. -웹 인터페이스를 통해 Salsa GitLab 플랫폼에서 제공하는 병합 요청에 대한 표준 절차를 따르고 +저장소에 대한 무제한 쓰기 액세스 권한을 얻을 필요는 없습니다. +언제든지 병합 요청을 제출하고 다른 개발자가 작업을 검토하고 수락하도록 할 수 있습니다. +웹 인터페이스를 통해 Salsa GitLab 플랫폼에서 제공하는 병합 요청에 대한 표준 절차를 따르고 다음 두 문서를 읽으십시오. </p> @@ -259,17 +259,17 @@ debian-www@lists.debian.org</a> 로 이메일을 보내 자신을 소개하십 </ul> <p> -모든 웹사이트 개발자가 병합 요청을 모니터링하는 것은 아닙니다. -따라서 피드백을 받기까지 시간이 걸릴 수 있습니다. -여러분의 기여가 승인될지 여부가 궁금하면 -<a href="https://lists.debian.org/debian-www/">debian-www</a> 메일링 리스트에 이메일을 보내서 +모든 웹사이트 개발자가 병합 요청을 모니터링하는 것은 아닙니다. +따라서 피드백을 받기까지 시간이 걸릴 수 있습니다. +여러분의 기여가 승인될지 여부가 궁금하면 +<a href="https://lists.debian.org/debian-www/">debian-www</a> 메일링 리스트에 이메일을 보내서 검토를 요청하십시오. </p> <h2><a id="notifications">알림 받기</a></h2> <p> -데비안 웹사이트에서 작업하고 있다면 <code>webwml</code> 저장소에서 무슨 일이 일어나고 있는지 알고 싶을 것입니다. +데비안 웹사이트에서 작업하고 있다면 <code>webwml</code> 저장소에서 무슨 일이 일어나고 있는지 알고 싶을 것입니다. 루프를 유지하는 방법 2가지: 커밋 알림과 병합 요청 알림. </p> @@ -278,14 +278,14 @@ debian-www@lists.debian.org</a> 로 이메일을 보내 자신을 소개하십 <p>Salsa 안의 <code>webwml</code> 프로젝트를 설정해서 commit이 IRC 채널 #debian-www 에서 보인다.</p> <p><code>webwml</code> 저장소 commit 알림을 메일로 받고 싶으면, -tracker.debian.org을 통해 <code>www.debian.org</code> 의사 패키지에 가입하고 +tracker.debian.org을 통해 <code>www.debian.org</code> 의사 패키지에 가입하고 다음 단계에 따라 <code>vcs</code> 키워드를 활성화하십시오(한 번만).</p> <ol> <li>웹 브라우저를 열고 <url https://tracker.debian.org/pkg/www.debian.org> 가세요.</li> - <li><code>www.debian.org</code> 의사 패키지에 가입하세요. + <li><code>www.debian.org</code> 의사 패키지에 가입하세요. (아직 tracker.debian.org을 다른 용도로 사용하지 않는다면 SSO를 통해 인증하거나 전자 메일 및 암호를 등록할 수 있습니다.).</li> - <li><url https://tracker.debian.org/accounts/subscriptions/> 가서, + <li><url https://tracker.debian.org/accounts/subscriptions/> 가서, <code>modify keywords</code>, <code>vcs</code> 체크(체크 안 되었다면) 그리고 저장.</li> <li>누군가 <code>webwml</code> 저장소를 커밋할 때 지금부터 이메일을 받을 수 있습니다.</li> </ol> @@ -293,7 +293,7 @@ tracker.debian.org을 통해 <code>www.debian.org</code> 의사 패키지에 가 <h3><a name="merge-request-notifications">병합 요청 알림 받기</a></h3> <p> -Salsa의 <code>webwml</code> 저장소에 제출된 새로운 병합 요청이 있을 때마다 알림 이메일을 받으려면 +Salsa의 <code>webwml</code> 저장소에 제출된 새로운 병합 요청이 있을 때마다 알림 이메일을 받으려면 다음 단계에 따라 웹 인터페이스에서 알림 설정을 구성할 수 있습니다. </p> |