diff options
author | galaxico <galatoulas@cti.gr> | 2021-11-01 01:56:43 +0200 |
---|---|---|
committer | galaxico <galatoulas@cti.gr> | 2021-11-01 01:56:43 +0200 |
commit | 0f2e0b74deca687eae993c09365389de6810f513 (patch) | |
tree | 0eb875f34712b7e4fcf938cfface06cecf5ee130 /greek/contact.wml | |
parent | 10dc9ba6aed5b74679cfcd9359a5d24db1ff5dc9 (diff) |
more Greek updates
Diffstat (limited to 'greek/contact.wml')
-rw-r--r-- | greek/contact.wml | 248 |
1 files changed, 136 insertions, 112 deletions
diff --git a/greek/contact.wml b/greek/contact.wml index 3dc98ca4c7a..67327ec409a 100644 --- a/greek/contact.wml +++ b/greek/contact.wml @@ -1,172 +1,196 @@ -#use wml::debian::template title="Getting in Contact with Us" NOCOMMENTS="yes" +#use wml::debian::template title="Επικοινωνήστε μαζί μας" NOCOMMENTS="yes" #use wml::debian::translation-check translation="9a850e710e07ea9a4bc633da3c0e1a5f550cd42a" maintainer="galaxico" -<p>Debian is a large organization and there are a lot of ways to contact it. -This page will summarize the often requested means of contacting; it is by -no means exhaustive. Please refer to the rest of the web pages for other -contact methods.</p> +<p> +Το Debian είναι ένας μεγάλος οργανισμός και υπάρχουν πολλοί τρόποι να +επικοινωνήσετε μαζί μας. Η παρούσα σελίδα συνοψίζει τα μέσα επικοινωνίας που ο +κόσμος ζητά συχνότερα· δεν είναι με κανέναν τρόπο εξαντλητική. Παρακαλούμε +αναφερθείτε και στις υπόλοιπες ιστοσελίδες για άλλες μεθόδους επικοινωνίας. +</p> <p> -Please note that most of the e-mail addresses below -represent open mailing lists with public archives. -Read the <a href="$(HOME)/MailingLists/disclaimer">\ -disclaimer</a> before sending any messages. +Παρακαλούμε, σημειώστε ότι οι περισσότερες από τις ηλεκτρονικές διευθύνσεις στη +συνέχεια αντιπροσωπεύουν μόνο ανοιχτές λίστες με δημόσιες αρχειοθήκες. Διαβάστε +το κείμενο αποποίησης <a href="$(HOME)/MailingLists/disclaimer">\ +</a> πριν αποστείλετε οποιοδήποτε μήνυμα. </p> -<p>English language is the common language for communication with Debian -developers. We therefore ask that initial enquiries to developers be made -in <strong>English</strong>. If this is not possible, go through -<a href="https://lists.debian.org/users.html#debian-user">the user mailing list for your -language</a>.</p> +<p> +Τα Αγγλικά είναι η κοινή γλώσσα για επικοινωνία με τους +προγραμματιστές/προγραμματίστριες του Debian. Σας ζητάμε, λοιπόν, οι αρχικές +ερωτήσεις προς τους προγραμματιστές/προγραμματίστριες να γίνονται στα +<strong>Αγγλικά</strong>. Αν αυτό δεν είναι εφικτό, ανατρέξτε στη σελίδα +<a href="https://lists.debian.org/users.html#debian-user">της λίστας +αλληλογραφίας για τη γλώσσα σας.</a>.</p> <ul class="toc"> - <li><a href="#generalinfo">General information</a> - <li><a href="#installuse">Installing and Using Debian</a> - <li><a href="#press">Publicity / Press</a> - <li><a href="#events">Events / Conferences</a> - <li><a href="#helping">Helping Debian</a> - <li><a href="#packageproblems">Reporting problems in Debian packages</a> - <li><a href="#development">Debian Development</a> - <li><a href="#infrastructure">Problems with Debian infrastructure</a> - <li><a href="#harassment">Harassment issues</a> + <li><a href="#generalinfo">Γενικές πληροφορίες</a> + <li><a href="#installuse">Εγκαθιστώντας και χρησιμοποιώντας το Debian</a> + <li><a href="#press">Δημοσιότητα/Τύπος</a> + <li><a href="#events">Εκδηλώσεις/Συνέδρια</a> + <li><a href="#helping">Βοηθώντας το Debian</a> + <li><a href="#packageproblems">Αναφέροντας προβλήματα με τα πακέτα του Debian</a> + <li><a href="#development">Η ανάπτυξη του Debian</a> + <li><a href="#infrastructure">Προβλήματα με την υποδομή του Debian</a> + <li><a href="#harassment">Ζητήματα παρενόχλησης</a> </ul> -<h2 id="generalinfo">General Information</h2> -<p>Most of the information about Debian is collected on our web site, -<a href="$(HOME)">https://www.debian.org/</a>, so please browse and -<a href="$(SEARCH)">search</a> through it before contacting us. +<h2 id="generalinfo">Γενικές πληροφορίες</h2> -<p>Our <a href="doc/user-manuals#faq">FAQ</a> will answer many of your questions. +<p>Οι περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το Debian συλλέγονται στον ιστότοπό +μας, <a href="$(HOME)">https://www.debian.org/</a>, οπότε σας παρακαλούμε να +περιηγηθείτε και να κάνετε μια +<a href="$(SEARCH)">αναζήτηση</a> σ' αυτόν πριν επικοινωνήσετε μαζί μας. -<p>Questions regarding the Debian Project in general can be sent to the -<em>debian-project</em> mailing list, at +<p>Η σελίδα με τις <a href="doc/user-manuals#faq">Συχνές ερωτήσεις (FAQ)</a> +θα απαντήσει πολλές από τις ερωτήσεις σας. + +<p>Ερωτήσεις που αφορούν το Σχέδιο Debian γενικά μπορούν να σταλούν στη +λίστα αλληλογραφίας <em>debian-project</em>, στη διεύθυνση <email debian-project@lists.debian.org>. -Please don't send questions about using Linux to that list; read on -below for that. +Παρακαλούμε μην στέλνετε ερωτήσεις για τη χρήση του Linux στη λίστα αυτή· +διαβάστε σχετικά με αυτό και στη συνέχεια. -<h2 id="installuse">Installing and Using Debian</h2> +<h2 id="installuse">Εγκαθιστώντας και χρησιμοποιώντας το Debian</h2> -<p>If you are certain the documentation on the installation media and on our -web site doesn't have a solution to your problem, there's a very active user -mailing list where Debian users and developers can answer your questions, -the <em>debian-user</em> mailing list. -All questions regarding +<p>Αν είστε βέβαιοι/ες ότι η τεκμηρίωση στα μέσα εγκατάστασης και στον ιστότοπό +μας δεν δίνουν μια λύση στο πρόβλημά σας, υπάρχει μια πολύ ενεργή λίστα +αλληλογραφίας χρηστών στην οποία χρήστες και προγραμματιστές/προγραμματίστριες +του Debian μπορούν να απαντήσουν τις ερωτήσεις σας, είναι η λίστα αλληλογραφίας +<em>debian-user</em>. Όλες οι ερωτήσεις που αφορούν <ul> - <li>installation - <li>configuration - <li>supported hardware - <li>machine administration - <li>using Debian + <li>την εγκατάσταση + <li>τη ρύθμιση + <li>το υποστηριζόμενο υλικό + <li>τη διαχείριση του μηχανήματος + <li>τη χρήση του Debian </ul> -should be sent to that list. -Simply <a href="https://lists.debian.org/debian-user/">subscribe to -<em>debian-user</em></a> and send your question to +θα πρέπει να στέλνονται σ' αυτή τη λίστα. Απλά <a +href="https://lists.debian.org/debian-user/">εγγραφείτε στη λίστα +<em>debian-user</em></a> και στείλτε την ερώτησή σας στη διεύθυνση <email debian-user@lists.debian.org>. -<p>Additionally, there are user mailing lists for speakers of various -languages. See the <a href="https://lists.debian.org/users.html#debian-user">subscription info -for international mailing lists</a>. +<p>Υπάρχουν, επιπλέον, λίστες χρηστών για τους/τις ομιλητές/ομιλήτριες διαφόρων +γλωσσών. Δείτε τη σελίδα με τις <a +href="https://lists.debian.org/users.html#debian-user">πληροφορίες εγγραφής σε +διεθνείς λίστες αλληλογραφίας</a>. -<p>Furthermore, you can browse our mailing lists as newsgroups using a web -interface, such as <a href="http://groups.google.com/d/homeredir">Google</a>. +<p>Περαιτέρω, μπορείτε να περιηγηθείτε στις λίστες αλληλογραφίας μας όπως σε +μια ομάδα ειδήσεων (newsgroup) χρησιμοποιώντας μια web διεπαφή όπως η +<a href="http://groups.google.com/d/homeredir">Google</a>. -<p>If you think you've found a bug in our installation system, send -information about it to +<p>Αν πιστεύετε ότι έχετε βρει κάποιο σφάλμα στο σύστημα εγκατάστασης, στείλτε +μας σχετικές πληροφορίες στη διεύθυνση <email debian-boot@lists.debian.org> -or <a href="$(HOME)/releases/stable/i386/ch05s04#submit-bug">file a bug report</a> against the <a -href="https://bugs.debian.org/debian-installer">debian-installer</a> -pseudo-package. +ή <a href="$(HOME)/releases/stable/i386/ch05s04#submit-bug">υποβάλετε +μια αναφορά σφάλματος</a> για το ψευδοπακέτο <a +href="https://bugs.debian.org/debian-installer">debian-installer</a>. + +<h2 id="press">Δημοσιότητα/Τύπος</h2> -<h2 id="press">Publicity / Press</h2> +<p>Όσοι/ες ζητούν πληροφορίες για άρθρα ή υποβάλλουν ειδήσεις για τις σελίδες +μας με Νέα θα πρέπει να επικοινωνήσουν με το <a +href="mailto:press@debian.org">τμήμα δημοσιότητας</a>. -<p>Those requesting information for articles or submitting news for our -news page should contact our <a href="mailto:press@debian.org">publicity -department</a>. -<h2 id="events">Events / Conferences</h2> +<h2 id="events">Εκδηλώσεις/Συνέδρια</h2> -<p>Invitations for <a href="$(HOME)/events/">conferences</a> and -exhibitions or other type of events should be sent to <a -href="mailto:events@debian.org">events department</a>. Requests for -flyers, posters and participation in Europe should be sent to the -European <a href="mailto:debian-events-eu@lists.debian.org">events -list</a>.</p> +<p>Προσκήσεις για <a href="$(HOME)/events/">συνέδρια</a> και εκθέσεις ή άλλους +τύπους εκδηλώσεων θα πρέπει να στέλνονται στο <a +href="mailto:events@debian.org">τμήμα εκδηλώσεων</a>. Αιτήματα για φυλλάδια, +αφίσες και συμμετοχή σε εκδηλώσεις στην Ευρώπη θα πρέπει να στέλονται στην +ευρωπαϊκή <a href="mailto:debian-events-eu@lists.debian.org">λίστα +εκδηλώσεων</a>.</p> -<h2 id="helping">Helping Debian</h2> +<h2 id="helping">Βοηθώντας το Debian</h2> -<p>If you would like to contact Debian to offer help, please see the -<a href="devel/join/">possible ways of helping</a> first. +<p>Αν θέλετε να επικοινωνήσετε με το Debian για να προσφέρετε βοήθεια, +παρακαλούμε δείτε πριν τη σελίδα με τους <a href="devel/join/">δυνατούς τρόπους βοήθειας</a>. -<p>If you would like to maintain a Debian mirror, see the pages about -<a href="mirror/">mirroring Debian</a>. New mirrors are submitted using -<a href="mirror/submit">this form</a>. Problems with existing mirrors -can be reported at <email mirrors@debian.org>. +<p>Αν θέλετε να συντηρήσετε έναν καθρέφτη της αρχειοθήκης πακέτων του +Debian, δείτε τις σελίδες σχετικά με τη +<a href="mirror/">δημιουργία ενός καθρέφτη του Debian</a>. Καινούριοι καθρέφτες +υποβάλλονται μέσω <a href="mirror/submit">αυτής της φόρμας</a>. +Προβλήματα με υπάρχοντες καθρέφτες μπορούν να αναφερθούν στη διεύθυνση <email +mirrors@debian.org>. -<p>If you would like to sell Debian CDs, see the <a href="CD/vendors/info">\ -information for CD vendors</a>. To get listed on the CD vendor list, please -<a href="CD/vendors/adding-form">do so using this form</a>. +<p>Αν θέλετε να πουλήσετε CD με το Debian, δείτε τη σελίδα με <a +href="CD/vendors/info">\ +πληροφορίες για τους πωλητές CD</a>. Αν θέλετε να αναγραφείτε στη λίστα με τους +πωλητές CD, παρακαλούμε κάντε το μέσω <a href="CD/vendors/adding-form">αυτής της φόρμας</a>. -<h2 id="packageproblems">Reporting problems in Debian packages</h2> +<h2 id="packageproblems">Αναφορά προβλημάτων σχετικά με πακέτα του Debian +</h2> -<p>If you would like to file a bug against a Debian package, we have a bug -tracking system where you can easily report your problem. Please read the -<a href="Bugs/Reporting">instructions for filing bug reports</a>. +<p>Αν θέλετε να υποβάλετε μια αναφορά για ένα σφάλμα σχετικά με ένα πακέτο +του Debian, διαθέτουμε ένα σύστημα παρακολούθησης σφαλμάτων στο οποίο +μπορείτε να αναφέρετε εύκολα το πρόβλημά σας. Παρακαλούμε διαβάστε τις +<a href="Bugs/Reporting">οδηγίες για την υποβολή αναφορών σφαλμάτων</a>. -<p>If you simply want to communicate with the maintainer of a Debian -package, then you can use the special mail aliases set up for each package. -Any mail sent to <<var>package name</var>>@packages.debian.org will be -forwarded to the maintainer responsible for that package. +<p>Αν θέλετε απλά να επικοινωνήσετε με τον συντηρητή/την συντηρήτρια κάποιου πακέτου του +Debian, τότε μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις ειδικές διευθύνσεις-"ψευδώνυμα" +που έχουν οριστεί για κάθε πακέτο. Οποιοδήποτε μήνυμα στέλνεται στην +διεύθυνση <<var>όνομα πακέτου</var>>@packages.debian.org θα προωθηθεί +στον συντηρητή/στην συντηρήτρια που είναι υπεύθυνος γι' αυτό. -<p>If you would like to make the developers aware of a Debian security -problem in a discreet manner, send e-mail to -<email security@debian.org>. +<p>Αν θέλετε να ενημερώετε τους προγραμματιστές/τις προγραμματίστριες για +κάποιο πρόβλημα ασφαλείας που αφορά το Debian με έναν διακριτικό τρόπο, στείλτε +ένα μήνυμα στη διεύθυνση <email security@debian.org>. -<h2 id="development">Debian Development</h2> +<h2 id="development">Η ανάπτυξη του Debian</h2> -<p>If you have questions that are more development related, there are -several <a href="https://lists.debian.org/devel.html">development mailing lists</a> -in Debian that you can use to contact our developers. +<p>Αν έχετε ερωτήσεις που σχετίζονται περισσότερο με την ανάπτυξη του Debian, +υπάρχουν αρκετές <a href="https://lists.debian.org/devel.html">προγραμματιστικές +λίστες αλληλογραφίας</a> στο Debian τις οποίες μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για να +επικοινωνήσετε με τους προγραμματιστές/τις προγραμματίστριές μας. -<p>The general development mailing list is <em>debian-devel</em>: you can -<a href="https://lists.debian.org/debian-devel/">subscribe</a> to it and -then send e-mail to +<p>Η γενική λίστα αλληλογραφίας για την ανάπτυξη του Debian είναι η λίστα +<em>debian-devel</em>: μπορείτε να +<a href="https://lists.debian.org/debian-devel/">εγγραφείτε</a> σ' αυτήν και +στη συνέχεια να στείλετε ένα μήνυμα στην διεύθυνση <email debian-devel@lists.debian.org>. -<h2 id="infrastructure">Problems with Debian infrastructure</h2> +<h2 id="infrastructure">Προβλήματα με την υποδομή του Debian</h2> -<p>To report a problem with a Debian service, you can usually -<a href="Bugs/Reporting">report a bug</a> against the appropriate -<a href="Bugs/pseudo-packages">pseudo-package</a>. +<p>Για να αναφέρετε ένα πρόβλημα με την μια υπηρεσία του Debian, μπορείτε +συνήθως να υποβάλετε μια +<a href="Bugs/Reporting">αναφορά σφάλματος</a> για το κατάλληλο +<a href="Bugs/pseudo-packages">ψευδοπακέτο</a>. -<p>Alternatively, you can use e-mail to contact them. +<p>Εναλλακτικά, μπορείτε να επικοινωνήσετε μαζί μέσω της ηλεκτρονικής +τους διεύθυνσης. <define-tag btsurl>package: <a href="https://bugs.debian.org/%0">%0</a></define-tag> <dl> -<dt>Web pages editors</dt> +<dt>Συντάκτες ιστοσελίδων</dt> <dd><btsurl www.debian.org><br /> <email debian-www@lists.debian.org></dd> #include "$(ENGLISHDIR)/devel/website/tc.data" <ifneq "$(CUR_LANG)" "English" " -<dt>Web pages translators</dt> +<dt>Μεταφραστές ιστοσελίδων</dt> <dd><: &list_translators($CUR_LANG); :></dd> "> -<dt>Mailing list administrators and archives maintainers</dt> +<dt>Διαχειριστές λιστών αλληλογραφίας και συντηρητές των αρχειοθηκών τους</dt> <dd><btsurl lists.debian.org><br /> <email listmaster@lists.debian.org></dd> -<dt>Bug tracking system administrators</dt> +<dt>Διαχειριστές του συστήματος παρακολούθησης σφαλμάτων (BTS)</dt> <dd><btsurl bugs.debian.org><br /> <email owner@bugs.debian.org></dd> </dl> -<h2 id="harassment">Harassment issues</h2> +<h2 id="harassment">Ζητήματα παρενόχλησης</h2> -<p>Debian is a community of people who value respect and dialog. If -you are a victim of any behaviour that harms you or feel you have been -harassed, whether it is during a conference or sprint organised by the -project, or through general project interactions, please contact the -Community Team at: <email community@debian.org>.</p> +<p>Το Debian είναι μια κοινότητα ανθρώπων που δίνει μεγάλη αξία στον σεβασμό +και τον διάλογο. Αν είστε θύμα μιας οποιασδήποτε συμπεριφοράς σας ενοχλεί ή +νιώθετε ότι έχετε παρενοχληθεί είτε στη διάρκεια ενός συνεδρίου ή ενός +"μαραθωνίου" προγραμματισμού που διοργανώθηκαν από το Σχέδιο Debian ή μέσα από +γενικότερες επαφές του Σχεδίου, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας στη +διεύθυνση: <email +antiharassment@debian.org>.</p> -<p>We also have a complete list of different <a href="intro/organization"> -jobs and e-mails to use</a> to contact various parts of the organization. +<p>Έχουμε επίσης μια πλήρη λίστα διαφορετικών <a +href="intro/organization">εργασιών και ηλεκτρονικών διευθύνσεων</a> που +μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για να επικοινωνήσετε με διάφορα τμήματα του +οργανισμού μας. |