aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/galician
diff options
context:
space:
mode:
authorLaura Arjona Reina <larjona@debian.org>2020-12-17 12:56:27 +0100
committerLaura Arjona Reina <larjona@debian.org>2020-12-17 12:57:01 +0100
commitbbae064ceb3819b0e848a3d6b31e36d5e2dc3ab5 (patch)
tree5c75fd59ce1620972fe136cdfee8114f70321126 /galician
parent363db9b6da2f5fc2a5ca52a848bb373866791844 (diff)
remove old files that will look too outdated now (original text in English with major changes)
Diffstat (limited to 'galician')
-rw-r--r--galician/intro/why_debian.wml233
1 files changed, 0 insertions, 233 deletions
diff --git a/galician/intro/why_debian.wml b/galician/intro/why_debian.wml
deleted file mode 100644
index f9121495a3f..00000000000
--- a/galician/intro/why_debian.wml
+++ /dev/null
@@ -1,233 +0,0 @@
-#use wml::debian::template title="Razóns para escoller Debian"
-#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
-#use wml::debian::translation-check translation="d6960bd98f2756c2adc09fdf2d36339a96562858"
-
-<p>Gracias por considerar usar Debian para manexar a súa computadora.
-Se inda non está de todo convencido de porqué debería probar Debian, considere o
-seguinte:
-</p>
-
-<dl>
-<dt><strong>Mantéñeno os seus propios usuarios.</strong></dt>
-
- <dd>Se hai que arranxar ou mellorar algo, simplemente facémolo.</dd>
-
-<dt><strong>Asistencia sen comparación</strong></dt>
-
- <dd>Os correos enviados ás <a href="$(HOME)/MailingLists/">listas de correo</a>
- soen obter resposta en 15 minutos (ou menos), gratis, e pola xente que o
- desenvolveu. Compáreo ca típica asistencia telefónica: horas gastadas ao
- teléfono, pagando, só para contactar con alguén que non coñece o sistema
- o suficiente como para entender a súa pregunta.</dd>
-
-<dt><strong>Non estará só na súa escolla</strong></dt>
-
- <dd>Un amplo abanico de organizacións e persoas usan Debian. Comprobe a nosa
- páxina <a href="$(HOME)/users/">Quen usa Debian?</a> para ver unha descrición
- de algúns dos sitios destacados que usan Debian, e decidiron enviar unha
- breve descrición de como e porqué usan Debian.</dd>
-
-<dt><strong>O mellor sistema de empaquetado do mundo.</strong></dt>
-
- <dd>Cansado de ter arquivos vellos de software de fai tres versións
- embarullando o seu sistema? Ou de instalar un aplicativo só para atopar que
- provoca que o sistema rompa debido a conflitos de software? «Dpkg», o
- robusto sistema de paquetes de Debian, ocúpase destes temas por vostede.
- </dd>
-
-<dt><strong>Fácil instalación</strong></dt>
-
- <dd>Se escoitou que Debian é difícil de instalar, é que non probou Debian
- ultimamente. Estamos constantemente mellorando o proceso de instalación.
- Pode instalar directamente de CD, DVD, Blu-ray, dispositivos USB ou incluso
- desde a rede.</dd>
-
-<dt><strong>Unha incríbel cantidade de software</strong></dt>
-
- <dd>Debian vén con uns <a href="$(HOME)/distrib/packages"><packages_in_stable>
- paquetes de software</a>. Cada bit dos que os compoñen é
- <a href="free">libre</a>. Se ten software propietario que funciona baixo
- GNU/Linux ou GNU/kFreeBSD, tamén poderá usalo
- - de feito, pode que incluso haxa un instalador en Debian que o instale
- automaticamente e configure todo por vostede.</dd>
-
-<dt><strong>Paquetes ben integrados</strong></dt>
-
- <dd>Debian supera a todas as outras distribucións no ben que están
- integrados os paquetes. Debido a que todo o software é empaquetado por un
- grupo coherente, non só se poden atopar todos os paquetes en un mesmo sitio,
- se non que pode estar seguro de que xa arranxamos todos os problemas
- relacionados con complicadas dependencias. Inda que pensamos que o formato
- «deb» ten algunhas vantaxes sobre o formato «rpm», é a integración entre
- paquetes o que fai de Debian un sistema máis robusto.
- </dd>
-
-<dt><strong>Código fonte</strong></dt>
-
- <dd>Se vostede é desenvolvedor de software, apreciará o feito de que haxa
- centos de ferramentas de desenvolvemento e linguaxes, ademais de millóns de
- liñas de código fonte no sistema base. Todo o software na distribución
- principal (main) cumpre cos criterios das
- <a href="$(HOME)/social_contract#guidelines">directrices de software libre
- de Debian (DFSG)</a>. Isto significa que pode usar libremente este código
- para estudalo ou para incorporalo en outros proxectos libres. Tamén hai
- moreas de ferramentas e código axeitados para usar en proxectos propietarios.</dd>
-
-<dt><strong>Actualizacións sinxelas</strong></dt>
-
- <dd>Gracias ao noso sistema de paquetes, actualizar a unha nova versión de
- Debian está tirado. Simplemente execute <tt>apt-get update ; apt-get dist-upgrade</tt>
- (ou <tt>aptitude update; aptitude dist-upgrade</tt> nas versións máis recentes)
- e pode actualizar desde un CD en cuestión de minutos ou apuntar «apt» a unha
- das máis de 300 <a href="$(HOME)/mirror/list">réplicas</a> de Debian e
- actualizar desde a rede.</dd>
-
-<dt><strong>Múltiples arquitecturas e núcleos</strong></dt>
-
- <dd>Actualmente Debian permite usar un impresionante número de arquitecturas
- de CPU: alpha, amd64, armel, hppa, i386, ia64, mips, mipsel, powerpc, s390 e
- sparc. Tamén pode funcionar cos núcleos GNU Hurd e FreeBSD aparte de Linux,
- e co utensilio «debootstrap» resultaralle difícil atopar un dispositivo que
- non poida usar Debian.</dd>
-
-<dt><strong>Sistema de seguimento de fallos</strong></dt>
-
- <dd>O <a href="https://bugs.debian.org/">sistema de seguimento de fallos</a>
- de Debian é público. Non tratamos de ocultar o feito de que o software non
- sempre se executa como o usuario quere. Anímaselles aos usuarios a enviar
- informes de fallos e serán notificados de cando e porqué se pechou o
- informe. Este sistema permítelle a Debian responder rápida e honestamente
- aos problemas.</dd>
-
-</dl>
-
-<p>Se inda non é un usuario de Debian, podería tamén gozar dos seguintes
-beneficios:
-</p>
-
-<dl>
-
-<dt><strong>Estabilidade</strong></dt>
-
- <dd>Hai moitos casos de máquinas que funcionan durante un ano sen reiniciar.
- E cando o fan fano só por un fallo eléctrico, ou por unha ampliación de
- hardware. Compare iso con outros sistemas, que se colgan varias veces ao día.</dd>
-
-<dt><strong>Rápido e lixeiro en memoria</strong></dt>
-
- <dd>Pode que outros sistemas operativos sexan igual de rápidos en algunhas áreas,
- pero estando baseado en GNU/Linux ou GNU/FreeBSD, Debian está preparado
- para o traballo duro. O software para Windows executado desde GNU/Linux
- usando un emulador ás veces vai <strong>máis rápido</strong> que no seu
- ambiente nativo.</dd>
-
-<dt><strong>Os controladores para a maioría do hardware son desenvolvidos por
- usuarios de GNU/Linux ou GNU/kFreeBSD, non polos fabricantes.</strong></dt>
-
- <dd>Inda que isto poida provocar esperas antes de poder usar novo hardware,
- ou que haxa hardware que non se poida usar, permitirá poder mantelo tempo
- despois de que o fabricante deixe de producilo ou de que peche.
- A experiencia móstranos que os controladores de código aberto son
- normalmente moito mellores que os propietarios.</dd>
-
-<dt><strong>Un bo sistema de seguridade</strong></dt>
-
- <dd>Debian e a comunidade de software libre son moi receptivos, para
- asegurarse de que os arranxos dos problemas de seguridade se introduzan
- rapidamente na distribución. Normalmente os paquetes arranxados sóbense en
- un par de días. A dispoñibilidade do código fonte permite avaliar a seguridade
- en Debian de forma aberta, o que prevé a implementación de modelos de
- baixa seguridade. Ademais, a maioría dos proxectos de software libre usan
- sistemas de revisión entre iguais, o que prevé a introdución
- de potenciais problemas de seguridade nos sistemas esenciais.</dd>
-
-<dt><strong>Software de seguridade</strong></dt>
-
- <dd>Aínda que é algo descoñecido por moitos, calquera cousa que envíe pola
- rede pode ser lida por calquera máquina entre vostede e o receptor. Debian
- ten paquetes do famoso software GPG (e PGP) , que permite enviar correos
- de forma privada entre usuarios. Ademais, «ssh» permítelle crear conexións
- seguras a outras máquina que teñan «ssh» instalado.</dd>
-
-</dl>
-
-<p>Por suposto, Debian non é perfecto. As queixas son principalmente sobre
-tres áreas:
-</p>
-
-<dl>
-
-<dt><em><q>Falta de software comercial popular.</q></em></dt>
-
- <dd><p>É certo que algún software comercial popular non está dispoñíbel para
- Debian. Pero si hai programas substitutos para a maioría deles, deseñados
- para imitar as mellores características dos programas propietarios, co
- valor engadido de ser <a href="free">software libre</a>.
-
- <p>A falta de programas de ofimática como Word ou Excel non debería ser
- máis un problema, xa que Debian inclúe tres suites ofimáticas compostas
- totalmente de <a href="free">software libre</a>:
- <a href="http://www.libreoffice.org/">LibreOffice</a>,
- <a href="https://www.calligra.org/">Calligra</a> e
- <a href="https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeOffice">as aplicacións de ofimática de GNOME</a>.
- </p>
-
- <p>Tamén están dispoñíbeis varias suites ofimáticas propietarias:
- <a href="http://www.vistasource.com/en/apl.php">Applixware
- (Anyware)</a>,
- <a href="http://www.hancom.com/">Hancom Office</a>,
- <a href="http://xibios.free.fr/">Axene</a> entre outras.
- </p>
-
- <p>Para os que estean interesados nas bases de datos, Debian vén con dous
- famosos programas de bases de datos:
- <a href="https://www.mysql.com/">MySQL</a> e
- <a href="https://www.postgresql.org/">PostgreSQL</a>.
- Tamén están dispoñíbeis para GNU/Linux:
- <a href="https://www.sap.com/community/topic/maxdb.html">SAP DB</a>,
- <a href="https://www.ibm.com/analytics/us/en/technology/informix/">Informix</a>,
- <a href="https://www.ibm.com/analytics/us/en/technology/db2/db2-linux-unix-windows.html">IBM DB2</a>
- entre outras.
- </p>
-
-# This figures need to be updated:
- <p>Moito máis software propietario está chegando, segundo as compañías van
- descubrindo o poder de GNU/Linux / GNU/kFreeBSD e o seu mercado case sen
- explotar, e un número crecente de usuarios (xa que GNU/Linux e GNU/kFreeBSD
- se distribúen libremente, non se poden usar os números de ventas como
- estimación. As mellores estimacións poñen a GNU/Linux con un 5% do mercado,
- que son uns 15 millóns de usuarios a principios de 2001).
- </p>
-</dd>
-
-<dt><em><q>Debian é difícil de configurar.</q></em></dt>
-
- <dd>Fíxese que di configurar, non instalar, xa que moita xente atopa a
- instalación inicial de Debian máis sinxela que a de Windows. Moito
- hardware (impresoras, por exemplo) podería ser máis fácil de instalar.
- Ademais, algún software podería ter scripts que asistisen ao usuario na
- configuración (polo menos para as configuracións máis comúns). EStase a
- traballar nesta áreao.
-</dd>
-
-<dt><em><q>Non se pode usar todo o hardware.</q></em></dt>
-
- <dd>En particular, pasa co hardware realmente novo, realmente vello ou
- realmente raro. Tamén co hardware que depende de <q>controladores</q>
- complexos que o fabricante só proporciona para as plataformas Windows (
- modems software ou algúns dispositivos wifi de portátiles, por exemplo).
- Aínda así, na maioría dos casos hai dispoñíbel hardware equivalente que
- si funciona con Debian. Algún hardware non funciona porque o vendedor
- escolle non publicar as especificacións do hardware. Nesta área tamén se
- está traballando.</dd>
-
-</dl>
-
-<p>Se todo o dito non alcanza para convencelo de usar Debian, considere o
-seguinte: baixo custo (tan baixo como o custo dunha conexión de rede),
-instalación sinxela e multitarefa real que podería facilmente duplicar a súa
-produtividade. Como pode permitirse non probalo?
-</p>
-
-# <p>Related links:
-# http://alexsh.hectic.net/debian.html

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy