diff options
author | David Prévot <taffit> | 2013-12-25 19:43:46 +0000 |
---|---|---|
committer | David Prévot <taffit> | 2013-12-25 19:43:46 +0000 |
commit | 95b06abd66b9ac3757f09c4236f47c382df137dc (patch) | |
tree | 22c201b4e48b6f33f66d5df2cb9d82536e2bbc26 /danish/po/organization.da.po | |
parent | 51052865104deef61360d8026032c56ee12359d2 (diff) |
(da) Update PO files
CVS version numbers
danish/po/bugs.da.po: 1.23 -> 1.24
danish/po/cdimage.da.po: 1.7 -> 1.8
danish/po/countries.da.po: 1.36 -> 1.37
danish/po/distrib.da.po: 1.20 -> 1.21
danish/po/doc.da.po: 1.26 -> 1.27
danish/po/l10n.da.po: 1.12 -> 1.13
danish/po/langs.da.po: 1.18 -> 1.19
danish/po/mailinglists.da.po: 1.6 -> 1.7
danish/po/newsevents.da.po: 1.13 -> 1.14
danish/po/organization.da.po: 1.50 -> 1.51
danish/po/others.da.po: 1.45 -> 1.46
danish/po/ports.da.po: 1.15 -> 1.16
danish/po/stats.da.po: 1.6 -> 1.7
danish/po/templates.da.po: 1.62 -> 1.63
danish/po/vendors.da.po: 1.10 -> 1.11
Diffstat (limited to 'danish/po/organization.da.po')
-rw-r--r-- | danish/po/organization.da.po | 297 |
1 files changed, 148 insertions, 149 deletions
diff --git a/danish/po/organization.da.po b/danish/po/organization.da.po index 0e90fe94dd1..d11f7af5adf 100644 --- a/danish/po/organization.da.po +++ b/danish/po/organization.da.po @@ -71,17 +71,17 @@ msgid "Officers" msgstr "Bestyrelesesmedlemmer" #: ../../english/intro/organization.data:52 -#: ../../english/intro/organization.data:79 +#: ../../english/intro/organization.data:80 msgid "Distribution" msgstr "Distribution" #: ../../english/intro/organization.data:53 -#: ../../english/intro/organization.data:223 +#: ../../english/intro/organization.data:220 msgid "Publicity" msgstr "PR" #: ../../english/intro/organization.data:54 -#: ../../english/intro/organization.data:254 +#: ../../english/intro/organization.data:246 msgid "Support and Infrastructure" msgstr "Support og infrastruktur" @@ -98,199 +98,199 @@ msgstr "Leder" msgid "Technical Committee" msgstr "Teknisk komité" -#: ../../english/intro/organization.data:73 +#: ../../english/intro/organization.data:74 msgid "Secretary" msgstr "Sekretær" -#: ../../english/intro/organization.data:82 +#: ../../english/intro/organization.data:83 msgid "Development Projects" msgstr "Udviklingsprojekter" -#: ../../english/intro/organization.data:83 +#: ../../english/intro/organization.data:84 msgid "FTP Archives" msgstr "Ftp-arkiv" -#: ../../english/intro/organization.data:85 +#: ../../english/intro/organization.data:86 msgid "FTP Masters" msgstr "Ftp-mastere" -#: ../../english/intro/organization.data:89 +#: ../../english/intro/organization.data:90 msgid "FTP Assistants" msgstr "Ftp-assistenter" -#: ../../english/intro/organization.data:96 +#: ../../english/intro/organization.data:97 msgid "FTP Wizards" msgstr "Ftp-troldmænd" -#: ../../english/intro/organization.data:100 +#: ../../english/intro/organization.data:101 msgid "Backports" msgstr "Backports" -#: ../../english/intro/organization.data:102 +#: ../../english/intro/organization.data:103 msgid "Backports Team" msgstr "Backports-holdet" -#: ../../english/intro/organization.data:106 +#: ../../english/intro/organization.data:107 msgid "Individual Packages" msgstr "Individuelle pakker" -#: ../../english/intro/organization.data:107 +#: ../../english/intro/organization.data:108 msgid "Release Management" msgstr "Udgivelsesstyring" -#: ../../english/intro/organization.data:109 +#: ../../english/intro/organization.data:110 msgid "Release Team" msgstr "Udgivelseshold" -#: ../../english/intro/organization.data:125 +#: ../../english/intro/organization.data:122 msgid "Quality Assurance" msgstr "Kvalitetssikring" -#: ../../english/intro/organization.data:126 +#: ../../english/intro/organization.data:123 msgid "Installation System Team" msgstr "Startdisketter" -#: ../../english/intro/organization.data:127 +#: ../../english/intro/organization.data:124 msgid "Release Notes" msgstr "Udgivelsesbemærkninger" -#: ../../english/intro/organization.data:129 +#: ../../english/intro/organization.data:126 msgid "CD Images" msgstr "Cd-aftryk" -#: ../../english/intro/organization.data:131 +#: ../../english/intro/organization.data:128 msgid "Production" msgstr "Produktion" -#: ../../english/intro/organization.data:139 +#: ../../english/intro/organization.data:136 msgid "Testing" msgstr "Tester" -#: ../../english/intro/organization.data:141 +#: ../../english/intro/organization.data:138 msgid "Autobuilding infrastructure" msgstr "Autoopbygning og infrastruktur" -#: ../../english/intro/organization.data:143 +#: ../../english/intro/organization.data:140 msgid "Wanna-build team" msgstr "Wanna-build-hold" -#: ../../english/intro/organization.data:149 +#: ../../english/intro/organization.data:146 msgid "Buildd administration" msgstr "Buildd-administration" -#: ../../english/intro/organization.data:168 +#: ../../english/intro/organization.data:165 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" -#: ../../english/intro/organization.data:173 +#: ../../english/intro/organization.data:170 msgid "Work-Needing and Prospective Packages list" msgstr "Pakker der skal arbejdes på og fremtidige pakker" -#: ../../english/intro/organization.data:176 +#: ../../english/intro/organization.data:173 msgid "Live System Team" msgstr "Live System-holdet" -#: ../../english/intro/organization.data:177 +#: ../../english/intro/organization.data:174 msgid "Ports" msgstr "Tilpasninger" -#: ../../english/intro/organization.data:213 +#: ../../english/intro/organization.data:210 msgid "Special Configurations" msgstr "Specielle systemer" -#: ../../english/intro/organization.data:216 +#: ../../english/intro/organization.data:213 msgid "Laptops" msgstr "Bærbare" -#: ../../english/intro/organization.data:217 +#: ../../english/intro/organization.data:214 msgid "Firewalls" msgstr "Firewalls" -#: ../../english/intro/organization.data:218 +#: ../../english/intro/organization.data:215 msgid "Embedded systems" msgstr "Embedded systemer" -#: ../../english/intro/organization.data:226 +#: ../../english/intro/organization.data:223 msgid "Press Contact" msgstr "Pressekontakt" -#: ../../english/intro/organization.data:232 +#: ../../english/intro/organization.data:229 msgid "Partner Program" msgstr "Partnerskabsprogram" -#: ../../english/intro/organization.data:237 +#: ../../english/intro/organization.data:234 msgid "Events" msgstr "Begivenheder" -#: ../../english/intro/organization.data:248 +#: ../../english/intro/organization.data:240 msgid "Bits from Debian" msgstr "Bits fra Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:257 +#: ../../english/intro/organization.data:249 msgid "User support" msgstr "Hjælp til brugere" -#: ../../english/intro/organization.data:324 +#: ../../english/intro/organization.data:316 msgid "Bug Tracking System" msgstr "Fejlrapporteringssystem" -#: ../../english/intro/organization.data:329 +#: ../../english/intro/organization.data:321 msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives" msgstr "Postlisteadministration og postlistearkiver" -#: ../../english/intro/organization.data:337 +#: ../../english/intro/organization.data:329 msgid "New Members Front Desk" msgstr "Reception for nye medlemmer" -#: ../../english/intro/organization.data:342 +#: ../../english/intro/organization.data:334 msgid "Debian Account Managers" msgstr "Debians kontoadministratorer" -#: ../../english/intro/organization.data:346 +#: ../../english/intro/organization.data:338 msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)" msgstr "Vedligeholdere af nøglering (PGP og GPG)" -#: ../../english/intro/organization.data:349 +#: ../../english/intro/organization.data:341 msgid "Debian Maintainer (DM) Keyring Maintainers" msgstr "Vedligeholdere af Debian Maintainer-nøglering (DM)" -#: ../../english/intro/organization.data:353 +#: ../../english/intro/organization.data:345 msgid "Security Team" msgstr "Sikkerhedsteam" -#: ../../english/intro/organization.data:369 +#: ../../english/intro/organization.data:360 msgid "Testing Security Team" msgstr "Testings Sikkerhedsteam" -#: ../../english/intro/organization.data:378 +#: ../../english/intro/organization.data:369 msgid "Security Audit Project" msgstr "Sikkerhedsauditprojektet" -#: ../../english/intro/organization.data:383 +#: ../../english/intro/organization.data:374 msgid "Web Pages" msgstr "Websider" -#: ../../english/intro/organization.data:391 +#: ../../english/intro/organization.data:382 msgid "Consultants Page" msgstr "Konsulentside" -#: ../../english/intro/organization.data:396 +#: ../../english/intro/organization.data:387 msgid "CD Vendors Page" msgstr "Cd-forhandlerside" -#: ../../english/intro/organization.data:399 +#: ../../english/intro/organization.data:390 msgid "Planet Debian" msgstr "Planet Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:403 +#: ../../english/intro/organization.data:394 msgid "Policy" msgstr "Retningslinier" -#: ../../english/intro/organization.data:409 +#: ../../english/intro/organization.data:400 msgid "System Administration" msgstr "Systemadministration" -#: ../../english/intro/organization.data:410 +#: ../../english/intro/organization.data:401 msgid "" "This is the address to use when encountering problems on one of Debian's " "machines, including password problems or you need a package installed." @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "" "inklusive problemer med adgangskoder eller hvis du har brug for at en pakke " "bliver installeret." -#: ../../english/intro/organization.data:417 +#: ../../english/intro/organization.data:408 msgid "" "If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href=" "\"http://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should " @@ -309,123 +309,138 @@ msgstr "" "debian.org/machines.cgi\">Debians maskineside</a>, den skulle indeholde " "administratoroplysninger for hver enkelt maskine." -#: ../../english/intro/organization.data:418 +#: ../../english/intro/organization.data:409 msgid "LDAP Developer Directory Administrator" msgstr "Administrator af LDAP-udvikleroversigten" -#: ../../english/intro/organization.data:419 +#: ../../english/intro/organization.data:410 msgid "Mirrors" msgstr "Spejle" -#: ../../english/intro/organization.data:423 +#: ../../english/intro/organization.data:415 msgid "DNS Maintainer" msgstr "DNS-ansvarlig" -#: ../../english/intro/organization.data:424 +#: ../../english/intro/organization.data:416 msgid "Package Tracking System" msgstr "Pakkesporingssystem" -#: ../../english/intro/organization.data:426 +#: ../../english/intro/organization.data:418 msgid "Hardware Donations Coordination" msgstr "Koordinering af hardwaredonationer" -#: ../../english/intro/organization.data:432 +#: ../../english/intro/organization.data:424 msgid "Auditor" msgstr "Revisor" -#: ../../english/intro/organization.data:435 +#: ../../english/intro/organization.data:427 msgid "<a href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests" msgstr "<a href=\"m4_HOME/trademark\">Varemærke</a>-anvendelsesforespørgsler" -#: ../../english/intro/organization.data:436 +#: ../../english/intro/organization.data:428 msgid "current Debian Project Leader" msgstr "nuværende Debian-projektleder" -#: ../../english/intro/organization.data:438 +#: ../../english/intro/organization.data:430 msgid "Alioth administrators" msgstr "Alioth-administratorer" -#: ../../english/intro/organization.data:444 +#: ../../english/intro/organization.data:436 msgid "Debian Women Project" msgstr "Debian Women-projektet" -#: ../../english/intro/organization.data:451 +#: ../../english/intro/organization.data:443 msgid "DebConf chairs" msgstr "DebConf-ledere" -#: ../../english/intro/organization.data:455 -msgid "Summer of Code 2013 Administrators" -msgstr "Summer of Code 2013-administratorer" - -#: ../../english/intro/organization.data:460 +#: ../../english/intro/organization.data:447 msgid "Anti-harassment" msgstr "Bekæmpelse af chikane" -#: ../../english/intro/organization.data:471 +#: ../../english/intro/organization.data:458 msgid "Debian for children from 1 to 99" msgstr "Debian for børn mellem 1 og 99" -#: ../../english/intro/organization.data:474 +#: ../../english/intro/organization.data:461 msgid "Debian for medical practice and research" msgstr "Debian til lægepraksiser og forskning" -#: ../../english/intro/organization.data:477 +#: ../../english/intro/organization.data:464 msgid "Debian for education" msgstr "Debian til uddannelse" -#: ../../english/intro/organization.data:484 +#: ../../english/intro/organization.data:471 msgid "Debian in legal offices" msgstr "Debian på juridiske kontorer" -#: ../../english/intro/organization.data:488 +#: ../../english/intro/organization.data:475 msgid "Debian for people with disabilities" msgstr "Debian til handicappede" -#: ../../english/intro/organization.data:492 +#: ../../english/intro/organization.data:479 msgid "Debian for science and related research" msgstr "Debian til videnskabelig og relateret forskning" -#~ msgid "Vendors" -#~ msgstr "Forhandlere" +#~ msgid "Alpha (Not active: was not released with squeeze)" +#~ msgstr "Alpha (ikke aktiv: blev ikke udgivet med squeeze)" -#~ msgid "Handhelds" -#~ msgstr "Håndholdte" +#~ msgid "Volatile Team" +#~ msgstr "Volatile-hold" -#~ msgid "Marketing Team" -#~ msgstr "Marketingsholdet" +#~ msgid "" +#~ "The admins responsible for buildd's for a particular arch can be reached " +#~ "at <genericemail arch@buildd.debian.org>, for example <genericemail " +#~ "i386@buildd.debian.org>." +#~ msgstr "" +#~ "De ansvarlige administratorer for buildd'erne til en bestemt arkitektur, " +#~ "kan kontaktes på <genericemail arch@buildd.debian.org>, eksempelvis " +#~ "<genericemail i386@buildd.debian.org>." -#~ msgid "Key Signing Coordination" -#~ msgstr "Koordinering af nøglesignering" +#~ msgid "" +#~ "Names of individual buildd's admins can also be found on <a href=\"http://" +#~ "www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Choose an architecture and a " +#~ "distribution to see the available buildd's and their admins." +#~ msgstr "" +#~ "Navne på individuelle buildd'ers administratorer kan også findes på <a " +#~ "href=\"http://www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Vælg en " +#~ "arkitektur og en distribution, for at se de tilgængelige buildd'er og " +#~ "deres administratorer." -#~ msgid "Custom Debian Distributions" -#~ msgstr "Debians skræddersyede distribution" +#~ msgid "Mailing List Archives" +#~ msgstr "Postlistearkiv" -#~ msgid "Release Team for ``stable''" -#~ msgstr "Udgivelseshold vedr. den \"stabile\" udgave" +#~ msgid "Debian GNU/Linux for Enterprise Computing" +#~ msgstr "Debian GNU/Linux til 'enterprise computing'" -#~ msgid "Accountant" -#~ msgstr "Bogholder" +#~ msgid "Installation System for ``stable''" +#~ msgstr "Installationssystem til 'stable'" -#~ msgid "The Universal Operating System as your Desktop" -#~ msgstr "Det universelle styresystem som din desktop" +#~ msgid "Internal Projects" +#~ msgstr "Interne projekter" -#~ msgid "Debian for non-profit organisations" -#~ msgstr "Debian for almennyttige organisationer" +#~ msgid "Mailing list" +#~ msgstr "Postliste" -#~ msgid "APT Team" -#~ msgstr "APT-team" +#~ msgid "Installation" +#~ msgstr "Installation" -#~ msgid "Release Assistants" -#~ msgstr "Udgivelsesassistenter" +#~ msgid "Delegates" +#~ msgstr "Delegerede" -#~ msgid "Release Assistants for ``stable''" -#~ msgstr "Udgivelsesassistenter for den \"stabile\" udgave" +#~ msgid "Debian-Med" +#~ msgstr "Debian-Med" -#~ msgid "Release Wizard" -#~ msgstr "Udgivelsestroldmand" +#~ msgid "Debian-Edu" +#~ msgstr "Debian-Edu" -#~ msgid "Debian Multimedia Distribution" -#~ msgstr "Debians multimedie-distribution" +#~ msgid "Debian-Desktop" +#~ msgstr "Debian-Desktop" + +#~ msgid "Debian-Lex" +#~ msgstr "Debian-Lex" + +#~ msgid "Proposed Debian internal project." +#~ msgstr "Foreslået internt Debian-projekt." #~ msgid "" #~ "This is not yet an official Debian internal project but it has announced " @@ -434,63 +449,47 @@ msgstr "Debian til videnskabelig og relateret forskning" #~ "Dette er endnu ikke et officelt internt Debian-projekt, men ønsket om at " #~ "blive integreret er blevet annonceret." -#~ msgid "Proposed Debian internal project." -#~ msgstr "Foreslået internt Debian-projekt." - -#~ msgid "Debian-Lex" -#~ msgstr "Debian-Lex" +#~ msgid "Debian Multimedia Distribution" +#~ msgstr "Debians multimedie-distribution" -#~ msgid "Debian-Desktop" -#~ msgstr "Debian-Desktop" +#~ msgid "Release Wizard" +#~ msgstr "Udgivelsestroldmand" -#~ msgid "Debian-Edu" -#~ msgstr "Debian-Edu" +#~ msgid "Release Assistants for ``stable''" +#~ msgstr "Udgivelsesassistenter for den \"stabile\" udgave" -#~ msgid "Debian-Med" -#~ msgstr "Debian-Med" +#~ msgid "Release Assistants" +#~ msgstr "Udgivelsesassistenter" -#~ msgid "Delegates" -#~ msgstr "Delegerede" +#~ msgid "APT Team" +#~ msgstr "APT-team" -#~ msgid "Installation" -#~ msgstr "Installation" +#~ msgid "Debian for non-profit organisations" +#~ msgstr "Debian for almennyttige organisationer" -#~ msgid "Mailing list" -#~ msgstr "Postliste" +#~ msgid "The Universal Operating System as your Desktop" +#~ msgstr "Det universelle styresystem som din desktop" -#~ msgid "Internal Projects" -#~ msgstr "Interne projekter" +#~ msgid "Accountant" +#~ msgstr "Bogholder" -#~ msgid "Installation System for ``stable''" -#~ msgstr "Installationssystem til 'stable'" +#~ msgid "Release Team for ``stable''" +#~ msgstr "Udgivelseshold vedr. den \"stabile\" udgave" -#~ msgid "Debian GNU/Linux for Enterprise Computing" -#~ msgstr "Debian GNU/Linux til 'enterprise computing'" +#~ msgid "Custom Debian Distributions" +#~ msgstr "Debians skræddersyede distribution" -#~ msgid "Mailing List Archives" -#~ msgstr "Postlistearkiv" +#~ msgid "Key Signing Coordination" +#~ msgstr "Koordinering af nøglesignering" -#~ msgid "" -#~ "Names of individual buildd's admins can also be found on <a href=\"http://" -#~ "www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Choose an architecture and a " -#~ "distribution to see the available buildd's and their admins." -#~ msgstr "" -#~ "Navne på individuelle buildd'ers administratorer kan også findes på <a " -#~ "href=\"http://www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Vælg en " -#~ "arkitektur og en distribution, for at se de tilgængelige buildd'er og " -#~ "deres administratorer." +#~ msgid "Marketing Team" +#~ msgstr "Marketingsholdet" -#~ msgid "" -#~ "The admins responsible for buildd's for a particular arch can be reached " -#~ "at <genericemail arch@buildd.debian.org>, for example <genericemail " -#~ "i386@buildd.debian.org>." -#~ msgstr "" -#~ "De ansvarlige administratorer for buildd'erne til en bestemt arkitektur, " -#~ "kan kontaktes på <genericemail arch@buildd.debian.org>, eksempelvis " -#~ "<genericemail i386@buildd.debian.org>." +#~ msgid "Handhelds" +#~ msgstr "Håndholdte" -#~ msgid "Volatile Team" -#~ msgstr "Volatile-hold" +#~ msgid "Vendors" +#~ msgstr "Forhandlere" -#~ msgid "Alpha (Not active: was not released with squeeze)" -#~ msgstr "Alpha (ikke aktiv: blev ikke udgivet med squeeze)" +#~ msgid "Summer of Code 2013 Administrators" +#~ msgstr "Summer of Code 2013-administratorer" |