aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/danish/po/organization.da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorLaura Arjona Reina <larjona>2017-04-27 09:16:23 +0000
committerLaura Arjona Reina <larjona>2017-04-27 09:16:23 +0000
commit68f6392c406819d8b857e53ec1629e00f2251c38 (patch)
treeca692f8d02d3b74e2052cb13597461b3f0c85c0a /danish/po/organization.da.po
parent2ce3872868c0247b86cdbdfa4c2432a6afed941d (diff)
Update PO templates for Danish
CVS version numbers danish/po/blends.da.po: 1.2 -> 1.3 danish/po/bugs.da.po: 1.25 -> 1.26 danish/po/countries.da.po: 1.39 -> 1.40 danish/po/distrib.da.po: 1.24 -> 1.25 danish/po/doc.da.po: 1.34 -> 1.35 danish/po/l10n.da.po: 1.14 -> 1.15 danish/po/mailinglists.da.po: 1.8 -> 1.9 danish/po/organization.da.po: 1.57 -> 1.58 danish/po/others.da.po: 1.51 -> 1.52 danish/po/ports.da.po: 1.17 -> 1.18 danish/po/stats.da.po: 1.11 -> 1.12 danish/po/templates.da.po: 1.68 -> 1.69 danish/po/vendors.da.po: 1.13 -> 1.14
Diffstat (limited to 'danish/po/organization.da.po')
-rw-r--r--danish/po/organization.da.po238
1 files changed, 118 insertions, 120 deletions
diff --git a/danish/po/organization.da.po b/danish/po/organization.da.po
index eadeb6a9973..b0dbcfa9af6 100644
--- a/danish/po/organization.da.po
+++ b/danish/po/organization.da.po
@@ -251,8 +251,7 @@ msgid ""
"To send a private message to all DAMs, use the GPG key "
"57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2."
msgstr ""
-"For at sende en privat besked til alle DAM'er, "
-"benyttes denne GPG-nøgle "
+"For at sende en privat besked til alle DAM'er, benyttes denne GPG-nøgle "
"57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2."
#: ../../english/intro/organization.data:340
@@ -260,38 +259,34 @@ msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)"
msgstr "Vedligeholdere af nøglering (PGP og GPG)"
#: ../../english/intro/organization.data:343
-msgid "Debian Maintainer (DM) Keyring Maintainers"
-msgstr "Vedligeholdere af Debian Maintainer-nøglering (DM)"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:346
msgid "Security Team"
msgstr "Sikkerhedsteam"
-#: ../../english/intro/organization.data:359
+#: ../../english/intro/organization.data:356
msgid "Web Pages"
msgstr "Websider"
-#: ../../english/intro/organization.data:368
+#: ../../english/intro/organization.data:365
msgid "Consultants Page"
msgstr "Konsulentside"
-#: ../../english/intro/organization.data:373
+#: ../../english/intro/organization.data:370
msgid "CD Vendors Page"
msgstr "Cd-forhandlerside"
-#: ../../english/intro/organization.data:376
+#: ../../english/intro/organization.data:373
msgid "Planet Debian"
msgstr "Planet Debian"
-#: ../../english/intro/organization.data:380
+#: ../../english/intro/organization.data:377
msgid "Policy"
msgstr "Retningslinjer"
-#: ../../english/intro/organization.data:385
+#: ../../english/intro/organization.data:382
msgid "System Administration"
msgstr "Systemadministration"
-#: ../../english/intro/organization.data:386
+#: ../../english/intro/organization.data:383
msgid ""
"This is the address to use when encountering problems on one of Debian's "
"machines, including password problems or you need a package installed."
@@ -300,7 +295,7 @@ msgstr ""
"inklusive problemer med adgangskoder eller hvis du har brug for at en pakke "
"bliver installeret."
-#: ../../english/intro/organization.data:396
+#: ../../english/intro/organization.data:393
msgid ""
"If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href="
"\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should "
@@ -310,128 +305,153 @@ msgstr ""
"debian.org/machines.cgi\">Debians maskineside</a>, den skulle indeholde "
"administratoroplysninger for hver enkelt maskine."
-#: ../../english/intro/organization.data:397
+#: ../../english/intro/organization.data:394
msgid "LDAP Developer Directory Administrator"
msgstr "Administrator af LDAP-udvikleroversigten"
-#: ../../english/intro/organization.data:398
+#: ../../english/intro/organization.data:395
msgid "Mirrors"
msgstr "Filspejle"
-#: ../../english/intro/organization.data:403
+#: ../../english/intro/organization.data:400
msgid "DNS Maintainer"
msgstr "DNS-ansvarlig"
-#: ../../english/intro/organization.data:404
+#: ../../english/intro/organization.data:401
msgid "Package Tracking System"
msgstr "Pakkesporingssystem"
-#: ../../english/intro/organization.data:406
+#: ../../english/intro/organization.data:403
msgid "Hardware Donations Coordination"
msgstr "Koordinering af hardwaredonationer"
-#: ../../english/intro/organization.data:412
+#: ../../english/intro/organization.data:409
msgid "Auditor"
msgstr "Revisor"
-#: ../../english/intro/organization.data:418
+#: ../../english/intro/organization.data:415
msgid ""
"<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests"
msgstr ""
"Ønsker om at anvende <a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark"
"\">varemærke</a>"
-#: ../../english/intro/organization.data:421
+#: ../../english/intro/organization.data:418
msgid "Alioth administrators"
msgstr "Alioth-administratorer"
-#: ../../english/intro/organization.data:427
+#: ../../english/intro/organization.data:424
msgid "Debian Women Project"
msgstr "Debian Women-projektet"
-#: ../../english/intro/organization.data:434
+#: ../../english/intro/organization.data:431
msgid "DebConf Committee"
msgstr "DebConf-komité"
-#: ../../english/intro/organization.data:440
+#: ../../english/intro/organization.data:437
msgid "Anti-harassment"
msgstr "Bekæmpelse af chikane"
-#: ../../english/intro/organization.data:445
+#: ../../english/intro/organization.data:442
msgid "Outreach"
msgstr "Opsøgning"
-#: ../../english/intro/organization.data:455
+#: ../../english/intro/organization.data:452
msgid "Debian for children from 1 to 99"
msgstr "Debian for børn mellem 1 og 99"
-#: ../../english/intro/organization.data:458
+#: ../../english/intro/organization.data:455
msgid "Debian for medical practice and research"
msgstr "Debian til lægepraksiser og forskning"
-#: ../../english/intro/organization.data:461
+#: ../../english/intro/organization.data:458
msgid "Debian for education"
msgstr "Debian til uddannelse"
-#: ../../english/intro/organization.data:466
+#: ../../english/intro/organization.data:463
msgid "Debian in legal offices"
msgstr "Debian på juridiske kontorer"
-#: ../../english/intro/organization.data:470
+#: ../../english/intro/organization.data:467
msgid "Debian for people with disabilities"
msgstr "Debian til handicappede"
-#: ../../english/intro/organization.data:474
+#: ../../english/intro/organization.data:471
msgid "Debian for science and related research"
msgstr "Debian til videnskabelig og relateret forskning"
-#~ msgid "Bits from Debian"
-#~ msgstr "Bits fra Debian"
+#~ msgid "DebConf chairs"
+#~ msgstr "DebConf-ledere"
-#~ msgid "Summer of Code 2013 Administrators"
-#~ msgstr "Summer of Code 2013-administratorer"
+#~ msgid "current Debian Project Leader"
+#~ msgstr "nuværende Debian-projektleder"
-#~ msgid "Vendors"
-#~ msgstr "Forhandlere"
+#~ msgid "Testing Security Team"
+#~ msgstr "Testings Sikkerhedsteam"
-#~ msgid "Handhelds"
-#~ msgstr "Håndholdte"
+#~ msgid "Security Audit Project"
+#~ msgstr "Sikkerhedsauditprojektet"
-#~ msgid "Marketing Team"
-#~ msgstr "Marketingsholdet"
+#~ msgid "Alpha (Not active: was not released with squeeze)"
+#~ msgstr "Alpha (ikke aktiv: blev ikke udgivet med squeeze)"
-#~ msgid "Key Signing Coordination"
-#~ msgstr "Koordinering af nøglesignering"
+#~ msgid "Volatile Team"
+#~ msgstr "Volatile-hold"
-#~ msgid "Custom Debian Distributions"
-#~ msgstr "Debians skræddersyede distribution"
+#~ msgid ""
+#~ "The admins responsible for buildd's for a particular arch can be reached "
+#~ "at <genericemail arch@buildd.debian.org>, for example <genericemail "
+#~ "i386@buildd.debian.org>."
+#~ msgstr ""
+#~ "De ansvarlige administratorer for buildd'erne til en bestemt arkitektur, "
+#~ "kan kontaktes på <genericemail arch@buildd.debian.org>, eksempelvis "
+#~ "<genericemail i386@buildd.debian.org>."
-#~ msgid "Release Team for ``stable''"
-#~ msgstr "Udgivelseshold vedr. den \"stabile\" udgave"
+#~ msgid ""
+#~ "Names of individual buildd's admins can also be found on <a href=\"http://"
+#~ "www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Choose an architecture and a "
+#~ "distribution to see the available buildd's and their admins."
+#~ msgstr ""
+#~ "Navne på individuelle buildd'ers administratorer kan også findes på <a "
+#~ "href=\"http://www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Vælg en "
+#~ "arkitektur og en distribution, for at se de tilgængelige buildd'er og "
+#~ "deres administratorer."
-#~ msgid "Accountant"
-#~ msgstr "Bogholder"
+#~ msgid "Mailing List Archives"
+#~ msgstr "Postlistearkiv"
-#~ msgid "The Universal Operating System as your Desktop"
-#~ msgstr "Det universelle styresystem som din desktop"
+#~ msgid "Debian GNU/Linux for Enterprise Computing"
+#~ msgstr "Debian GNU/Linux til 'enterprise computing'"
-#~ msgid "Debian for non-profit organisations"
-#~ msgstr "Debian for almennyttige organisationer"
+#~ msgid "Installation System for ``stable''"
+#~ msgstr "Installationssystem til 'stable'"
-#~ msgid "APT Team"
-#~ msgstr "APT-team"
+#~ msgid "Internal Projects"
+#~ msgstr "Interne projekter"
-#~ msgid "Release Assistants"
-#~ msgstr "Udgivelsesassistenter"
+#~ msgid "Mailing list"
+#~ msgstr "Postliste"
-#~ msgid "Release Assistants for ``stable''"
-#~ msgstr "Udgivelsesassistenter for den \"stabile\" udgave"
+#~ msgid "Installation"
+#~ msgstr "Installation"
-#~ msgid "Release Wizard"
-#~ msgstr "Udgivelsestroldmand"
+#~ msgid "Delegates"
+#~ msgstr "Delegerede"
-#~ msgid "Debian Multimedia Distribution"
-#~ msgstr "Debians multimedie-distribution"
+#~ msgid "Debian-Med"
+#~ msgstr "Debian-Med"
+
+#~ msgid "Debian-Edu"
+#~ msgstr "Debian-Edu"
+
+#~ msgid "Debian-Desktop"
+#~ msgstr "Debian-Desktop"
+
+#~ msgid "Debian-Lex"
+#~ msgstr "Debian-Lex"
+
+#~ msgid "Proposed Debian internal project."
+#~ msgstr "Foreslået internt Debian-projekt."
#~ msgid ""
#~ "This is not yet an official Debian internal project but it has announced "
@@ -440,75 +460,53 @@ msgstr "Debian til videnskabelig og relateret forskning"
#~ "Dette er endnu ikke et officelt internt Debian-projekt, men ønsket om at "
#~ "blive integreret er blevet annonceret."
-#~ msgid "Proposed Debian internal project."
-#~ msgstr "Foreslået internt Debian-projekt."
-
-#~ msgid "Debian-Lex"
-#~ msgstr "Debian-Lex"
-
-#~ msgid "Debian-Desktop"
-#~ msgstr "Debian-Desktop"
-
-#~ msgid "Debian-Edu"
-#~ msgstr "Debian-Edu"
+#~ msgid "Debian Multimedia Distribution"
+#~ msgstr "Debians multimedie-distribution"
-#~ msgid "Debian-Med"
-#~ msgstr "Debian-Med"
+#~ msgid "Release Wizard"
+#~ msgstr "Udgivelsestroldmand"
-#~ msgid "Delegates"
-#~ msgstr "Delegerede"
+#~ msgid "Release Assistants for ``stable''"
+#~ msgstr "Udgivelsesassistenter for den \"stabile\" udgave"
-#~ msgid "Installation"
-#~ msgstr "Installation"
+#~ msgid "Release Assistants"
+#~ msgstr "Udgivelsesassistenter"
-#~ msgid "Mailing list"
-#~ msgstr "Postliste"
+#~ msgid "APT Team"
+#~ msgstr "APT-team"
-#~ msgid "Internal Projects"
-#~ msgstr "Interne projekter"
+#~ msgid "Debian for non-profit organisations"
+#~ msgstr "Debian for almennyttige organisationer"
-#~ msgid "Installation System for ``stable''"
-#~ msgstr "Installationssystem til 'stable'"
+#~ msgid "The Universal Operating System as your Desktop"
+#~ msgstr "Det universelle styresystem som din desktop"
-#~ msgid "Debian GNU/Linux for Enterprise Computing"
-#~ msgstr "Debian GNU/Linux til 'enterprise computing'"
+#~ msgid "Accountant"
+#~ msgstr "Bogholder"
-#~ msgid "Mailing List Archives"
-#~ msgstr "Postlistearkiv"
+#~ msgid "Release Team for ``stable''"
+#~ msgstr "Udgivelseshold vedr. den \"stabile\" udgave"
-#~ msgid ""
-#~ "Names of individual buildd's admins can also be found on <a href=\"http://"
-#~ "www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Choose an architecture and a "
-#~ "distribution to see the available buildd's and their admins."
-#~ msgstr ""
-#~ "Navne på individuelle buildd'ers administratorer kan også findes på <a "
-#~ "href=\"http://www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Vælg en "
-#~ "arkitektur og en distribution, for at se de tilgængelige buildd'er og "
-#~ "deres administratorer."
+#~ msgid "Custom Debian Distributions"
+#~ msgstr "Debians skræddersyede distribution"
-#~ msgid ""
-#~ "The admins responsible for buildd's for a particular arch can be reached "
-#~ "at <genericemail arch@buildd.debian.org>, for example <genericemail "
-#~ "i386@buildd.debian.org>."
-#~ msgstr ""
-#~ "De ansvarlige administratorer for buildd'erne til en bestemt arkitektur, "
-#~ "kan kontaktes på <genericemail arch@buildd.debian.org>, eksempelvis "
-#~ "<genericemail i386@buildd.debian.org>."
+#~ msgid "Key Signing Coordination"
+#~ msgstr "Koordinering af nøglesignering"
-#~ msgid "Volatile Team"
-#~ msgstr "Volatile-hold"
+#~ msgid "Marketing Team"
+#~ msgstr "Marketingsholdet"
-#~ msgid "Alpha (Not active: was not released with squeeze)"
-#~ msgstr "Alpha (ikke aktiv: blev ikke udgivet med squeeze)"
+#~ msgid "Handhelds"
+#~ msgstr "Håndholdte"
-#~ msgid "Security Audit Project"
-#~ msgstr "Sikkerhedsauditprojektet"
+#~ msgid "Vendors"
+#~ msgstr "Forhandlere"
-#~ msgid "Testing Security Team"
-#~ msgstr "Testings Sikkerhedsteam"
+#~ msgid "Summer of Code 2013 Administrators"
+#~ msgstr "Summer of Code 2013-administratorer"
-#~ msgid "current Debian Project Leader"
-#~ msgstr "nuværende Debian-projektleder"
+#~ msgid "Bits from Debian"
+#~ msgstr "Bits fra Debian"
-#~ msgid "DebConf chairs"
-#~ msgstr "DebConf-ledere"
+#~ msgid "Debian Maintainer (DM) Keyring Maintainers"
+#~ msgstr "Vedligeholdere af Debian Maintainer-nøglering (DM)"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy