diff options
author | Kåre Thor Olsen <kaare> | 2017-06-06 09:58:13 +0000 |
---|---|---|
committer | Kåre Thor Olsen <kaare> | 2017-06-06 09:58:13 +0000 |
commit | 1a01f779c35ad2cde58d9b6589c4865bcd2ad2b6 (patch) | |
tree | 206f0edffbfd915f850c8ad1b1a75cbd1fab36c3 /danish/po/organization.da.po | |
parent | 18feed2e6777e534b74fbd98a87f87751fc37d6e (diff) |
New strings
CVS version numbers
danish/po/doc.da.po: 1.37 -> 1.38
danish/po/organization.da.po: 1.59 -> 1.60
Diffstat (limited to 'danish/po/organization.da.po')
-rw-r--r-- | danish/po/organization.da.po | 384 |
1 files changed, 194 insertions, 190 deletions
diff --git a/danish/po/organization.da.po b/danish/po/organization.da.po index a5d2e2a757f..2e4388eb954 100644 --- a/danish/po/organization.da.po +++ b/danish/po/organization.da.po @@ -66,187 +66,216 @@ msgid "secretary" msgstr "sekretær" #: ../../english/intro/organization.data:53 -#: ../../english/intro/organization.data:62 +#: ../../english/intro/organization.data:63 msgid "Officers" msgstr "Bestyrelesesmedlemmer" #: ../../english/intro/organization.data:54 -#: ../../english/intro/organization.data:79 +#: ../../english/intro/organization.data:80 msgid "Distribution" msgstr "Distribution" #: ../../english/intro/organization.data:55 -#: ../../english/intro/organization.data:223 -msgid "Publicity" -msgstr "PR" +#: ../../english/intro/organization.data:224 +msgid "Communication and Outreach" +msgstr "Kommunikation og opsøgende arbejde" #: ../../english/intro/organization.data:56 -#: ../../english/intro/organization.data:245 +#: ../../english/intro/organization.data:228 +msgid "Publicity team" +msgstr "Publicityhold" + +#: ../../english/intro/organization.data:57 +#: ../../english/intro/organization.data:296 msgid "Support and Infrastructure" msgstr "Support og infrastruktur" #. formerly Custom Debian Distributions (CCDs); see https://blends.alioth.debian.org/blends/ch-about.en.html#s-Blends -#: ../../english/intro/organization.data:58 +#: ../../english/intro/organization.data:59 msgid "Debian Pure Blends" msgstr "Debian Pure Blends" -#: ../../english/intro/organization.data:65 +#: ../../english/intro/organization.data:66 msgid "Leader" msgstr "Leder" -#: ../../english/intro/organization.data:67 +#: ../../english/intro/organization.data:68 msgid "Technical Committee" msgstr "Teknisk komité" -#: ../../english/intro/organization.data:74 +#: ../../english/intro/organization.data:75 msgid "Secretary" msgstr "Sekretær" -#: ../../english/intro/organization.data:82 +#: ../../english/intro/organization.data:83 msgid "Development Projects" msgstr "Udviklingsprojekter" -#: ../../english/intro/organization.data:83 +#: ../../english/intro/organization.data:84 msgid "FTP Archives" msgstr "Ftp-arkiv" -#: ../../english/intro/organization.data:85 +#: ../../english/intro/organization.data:86 msgid "FTP Masters" msgstr "Ftp-mastere" -#: ../../english/intro/organization.data:89 +#: ../../english/intro/organization.data:90 msgid "FTP Assistants" msgstr "Ftp-assistenter" -#: ../../english/intro/organization.data:98 +#: ../../english/intro/organization.data:99 msgid "FTP Wizards" msgstr "Ftp-troldmænd" -#: ../../english/intro/organization.data:102 +#: ../../english/intro/organization.data:103 msgid "Backports" msgstr "Backports" -#: ../../english/intro/organization.data:104 +#: ../../english/intro/organization.data:105 msgid "Backports Team" msgstr "Backports-holdet" -#: ../../english/intro/organization.data:108 +#: ../../english/intro/organization.data:109 msgid "Individual Packages" msgstr "Individuelle pakker" -#: ../../english/intro/organization.data:109 +#: ../../english/intro/organization.data:110 msgid "Release Management" msgstr "Udgivelsesstyring" -#: ../../english/intro/organization.data:111 +#: ../../english/intro/organization.data:112 msgid "Release Team" msgstr "Udgivelseshold" -#: ../../english/intro/organization.data:124 +#: ../../english/intro/organization.data:125 msgid "Quality Assurance" msgstr "Kvalitetssikring" -#: ../../english/intro/organization.data:125 +#: ../../english/intro/organization.data:126 msgid "Installation System Team" msgstr "Startdisketter" -#: ../../english/intro/organization.data:126 +#: ../../english/intro/organization.data:127 msgid "Release Notes" msgstr "Udgivelsesbemærkninger" -#: ../../english/intro/organization.data:128 +#: ../../english/intro/organization.data:129 msgid "CD Images" msgstr "Cd-aftryk" -#: ../../english/intro/organization.data:130 +#: ../../english/intro/organization.data:131 msgid "Production" msgstr "Produktion" -#: ../../english/intro/organization.data:138 +#: ../../english/intro/organization.data:139 msgid "Testing" msgstr "Tester" -#: ../../english/intro/organization.data:140 +#: ../../english/intro/organization.data:141 msgid "Autobuilding infrastructure" msgstr "Autoopbygning og infrastruktur" -#: ../../english/intro/organization.data:142 +#: ../../english/intro/organization.data:143 msgid "Wanna-build team" msgstr "Wanna-build-hold" -#: ../../english/intro/organization.data:150 +#: ../../english/intro/organization.data:151 msgid "Buildd administration" msgstr "Buildd-administration" -#: ../../english/intro/organization.data:169 +#: ../../english/intro/organization.data:170 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" -#: ../../english/intro/organization.data:174 +#: ../../english/intro/organization.data:175 msgid "Work-Needing and Prospective Packages list" msgstr "Pakker der skal arbejdes på og fremtidige pakker" -#: ../../english/intro/organization.data:177 +#: ../../english/intro/organization.data:178 msgid "Live System Team" msgstr "Live System-holdet" -#: ../../english/intro/organization.data:178 +#: ../../english/intro/organization.data:179 msgid "Ports" msgstr "Tilpasninger" -#: ../../english/intro/organization.data:213 +#: ../../english/intro/organization.data:214 msgid "Special Configurations" msgstr "Specielle systemer" -#: ../../english/intro/organization.data:216 +#: ../../english/intro/organization.data:217 msgid "Laptops" msgstr "Bærbare" -#: ../../english/intro/organization.data:217 +#: ../../english/intro/organization.data:218 msgid "Firewalls" msgstr "Firewalls" -#: ../../english/intro/organization.data:218 +#: ../../english/intro/organization.data:219 msgid "Embedded systems" msgstr "Embedded systemer" -#: ../../english/intro/organization.data:226 -msgid "Publicity team" -msgstr "Publicityhold" - -#: ../../english/intro/organization.data:231 +#: ../../english/intro/organization.data:233 msgid "Press Contact" msgstr "Pressekontakt" -#: ../../english/intro/organization.data:233 -msgid "Partner Program" -msgstr "Partnerskabsprogram" +#: ../../english/intro/organization.data:235 +msgid "Web Pages" +msgstr "Websider" + +#: ../../english/intro/organization.data:245 +msgid "Planet Debian" +msgstr "Planet Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:237 +#: ../../english/intro/organization.data:250 +msgid "Outreach" +msgstr "Opsøgning" + +#: ../../english/intro/organization.data:254 +msgid "Debian Women Project" +msgstr "Debian Women-projektet" + +#: ../../english/intro/organization.data:262 +msgid "Anti-harassment" +msgstr "Bekæmpelse af chikane" + +#: ../../english/intro/organization.data:268 msgid "Events" msgstr "Begivenheder" -#: ../../english/intro/organization.data:248 +#: ../../english/intro/organization.data:274 +msgid "DebConf Committee" +msgstr "DebConf-komité" + +#: ../../english/intro/organization.data:281 +msgid "Partner Program" +msgstr "Partnerskabsprogram" + +#: ../../english/intro/organization.data:286 +msgid "Hardware Donations Coordination" +msgstr "Koordinering af hardwaredonationer" + +#: ../../english/intro/organization.data:299 msgid "User support" msgstr "Hjælp til brugere" -#: ../../english/intro/organization.data:315 +#: ../../english/intro/organization.data:366 msgid "Bug Tracking System" msgstr "Fejlrapporteringssystem" -#: ../../english/intro/organization.data:320 +#: ../../english/intro/organization.data:371 msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives" msgstr "Postlisteadministration og postlistearkiver" -#: ../../english/intro/organization.data:328 +#: ../../english/intro/organization.data:379 msgid "New Members Front Desk" msgstr "Reception for nye medlemmer" -#: ../../english/intro/organization.data:334 +#: ../../english/intro/organization.data:385 msgid "Debian Account Managers" msgstr "Debians kontoadministratorer" -#: ../../english/intro/organization.data:339 +#: ../../english/intro/organization.data:390 msgid "" "To send a private message to all DAMs, use the GPG key " "57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2." @@ -254,39 +283,31 @@ msgstr "" "For at sende en privat besked til alle DAM'er, benyttes denne GPG-nøgle " "57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2." -#: ../../english/intro/organization.data:340 +#: ../../english/intro/organization.data:391 msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)" msgstr "Vedligeholdere af nøglering (PGP og GPG)" -#: ../../english/intro/organization.data:343 +#: ../../english/intro/organization.data:394 msgid "Security Team" msgstr "Sikkerhedsteam" -#: ../../english/intro/organization.data:356 -msgid "Web Pages" -msgstr "Websider" - -#: ../../english/intro/organization.data:365 +#: ../../english/intro/organization.data:407 msgid "Consultants Page" msgstr "Konsulentside" -#: ../../english/intro/organization.data:370 +#: ../../english/intro/organization.data:412 msgid "CD Vendors Page" msgstr "Cd-forhandlerside" -#: ../../english/intro/organization.data:373 -msgid "Planet Debian" -msgstr "Planet Debian" - -#: ../../english/intro/organization.data:377 +#: ../../english/intro/organization.data:415 msgid "Policy" msgstr "Retningslinjer" -#: ../../english/intro/organization.data:382 +#: ../../english/intro/organization.data:420 msgid "System Administration" msgstr "Systemadministration" -#: ../../english/intro/organization.data:383 +#: ../../english/intro/organization.data:421 msgid "" "This is the address to use when encountering problems on one of Debian's " "machines, including password problems or you need a package installed." @@ -295,7 +316,7 @@ msgstr "" "inklusive problemer med adgangskoder eller hvis du har brug for at en pakke " "bliver installeret." -#: ../../english/intro/organization.data:393 +#: ../../english/intro/organization.data:431 msgid "" "If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href=" "\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should " @@ -305,131 +326,133 @@ msgstr "" "debian.org/machines.cgi\">Debians maskineside</a>, den skulle indeholde " "administratoroplysninger for hver enkelt maskine." -#: ../../english/intro/organization.data:394 +#: ../../english/intro/organization.data:432 msgid "LDAP Developer Directory Administrator" msgstr "Administrator af LDAP-udvikleroversigten" -#: ../../english/intro/organization.data:395 +#: ../../english/intro/organization.data:433 msgid "Mirrors" msgstr "Filspejle" -#: ../../english/intro/organization.data:400 +#: ../../english/intro/organization.data:438 msgid "DNS Maintainer" msgstr "DNS-ansvarlig" -#: ../../english/intro/organization.data:401 +#: ../../english/intro/organization.data:439 msgid "Package Tracking System" msgstr "Pakkesporingssystem" -#: ../../english/intro/organization.data:403 -msgid "Hardware Donations Coordination" -msgstr "Koordinering af hardwaredonationer" - -#: ../../english/intro/organization.data:409 +#: ../../english/intro/organization.data:441 msgid "Auditor" msgstr "Revisor" -#: ../../english/intro/organization.data:415 +#: ../../english/intro/organization.data:447 msgid "" "<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests" msgstr "" "Ønsker om at anvende <a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark" "\">varemærke</a>" -#: ../../english/intro/organization.data:418 +#: ../../english/intro/organization.data:450 msgid "Alioth administrators" msgstr "Alioth-administratorer" -#: ../../english/intro/organization.data:424 -msgid "Debian Women Project" -msgstr "Debian Women-projektet" - -#: ../../english/intro/organization.data:431 -msgid "DebConf Committee" -msgstr "DebConf-komité" - -#: ../../english/intro/organization.data:437 -msgid "Anti-harassment" -msgstr "Bekæmpelse af chikane" - -#: ../../english/intro/organization.data:442 -msgid "Outreach" -msgstr "Opsøgning" - -#: ../../english/intro/organization.data:452 +#: ../../english/intro/organization.data:463 msgid "Debian for children from 1 to 99" msgstr "Debian for børn mellem 1 og 99" -#: ../../english/intro/organization.data:455 +#: ../../english/intro/organization.data:466 msgid "Debian for medical practice and research" msgstr "Debian til lægepraksiser og forskning" -#: ../../english/intro/organization.data:458 +#: ../../english/intro/organization.data:469 msgid "Debian for education" msgstr "Debian til uddannelse" -#: ../../english/intro/organization.data:463 +#: ../../english/intro/organization.data:474 msgid "Debian in legal offices" msgstr "Debian på juridiske kontorer" -#: ../../english/intro/organization.data:467 +#: ../../english/intro/organization.data:478 msgid "Debian for people with disabilities" msgstr "Debian til handicappede" -#: ../../english/intro/organization.data:471 +#: ../../english/intro/organization.data:482 msgid "Debian for science and related research" msgstr "Debian til videnskabelig og relateret forskning" -#~ msgid "Debian Maintainer (DM) Keyring Maintainers" -#~ msgstr "Vedligeholdere af Debian Maintainer-nøglering (DM)" +#~ msgid "DebConf chairs" +#~ msgstr "DebConf-ledere" -#~ msgid "Bits from Debian" -#~ msgstr "Bits fra Debian" +#~ msgid "current Debian Project Leader" +#~ msgstr "nuværende Debian-projektleder" -#~ msgid "Summer of Code 2013 Administrators" -#~ msgstr "Summer of Code 2013-administratorer" +#~ msgid "Testing Security Team" +#~ msgstr "Testings Sikkerhedsteam" -#~ msgid "Vendors" -#~ msgstr "Forhandlere" +#~ msgid "Security Audit Project" +#~ msgstr "Sikkerhedsauditprojektet" -#~ msgid "Handhelds" -#~ msgstr "Håndholdte" +#~ msgid "Alpha (Not active: was not released with squeeze)" +#~ msgstr "Alpha (ikke aktiv: blev ikke udgivet med squeeze)" -#~ msgid "Marketing Team" -#~ msgstr "Marketingsholdet" +#~ msgid "Volatile Team" +#~ msgstr "Volatile-hold" -#~ msgid "Key Signing Coordination" -#~ msgstr "Koordinering af nøglesignering" +#~ msgid "" +#~ "The admins responsible for buildd's for a particular arch can be reached " +#~ "at <genericemail arch@buildd.debian.org>, for example <genericemail " +#~ "i386@buildd.debian.org>." +#~ msgstr "" +#~ "De ansvarlige administratorer for buildd'erne til en bestemt arkitektur, " +#~ "kan kontaktes på <genericemail arch@buildd.debian.org>, eksempelvis " +#~ "<genericemail i386@buildd.debian.org>." -#~ msgid "Custom Debian Distributions" -#~ msgstr "Debians skræddersyede distribution" +#~ msgid "" +#~ "Names of individual buildd's admins can also be found on <a href=\"http://" +#~ "www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Choose an architecture and a " +#~ "distribution to see the available buildd's and their admins." +#~ msgstr "" +#~ "Navne på individuelle buildd'ers administratorer kan også findes på <a " +#~ "href=\"http://www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Vælg en " +#~ "arkitektur og en distribution, for at se de tilgængelige buildd'er og " +#~ "deres administratorer." -#~ msgid "Release Team for ``stable''" -#~ msgstr "Udgivelseshold vedr. den \"stabile\" udgave" +#~ msgid "Mailing List Archives" +#~ msgstr "Postlistearkiv" -#~ msgid "Accountant" -#~ msgstr "Bogholder" +#~ msgid "Debian GNU/Linux for Enterprise Computing" +#~ msgstr "Debian GNU/Linux til 'enterprise computing'" -#~ msgid "The Universal Operating System as your Desktop" -#~ msgstr "Det universelle styresystem som din desktop" +#~ msgid "Installation System for ``stable''" +#~ msgstr "Installationssystem til 'stable'" -#~ msgid "Debian for non-profit organisations" -#~ msgstr "Debian for almennyttige organisationer" +#~ msgid "Internal Projects" +#~ msgstr "Interne projekter" -#~ msgid "APT Team" -#~ msgstr "APT-team" +#~ msgid "Mailing list" +#~ msgstr "Postliste" -#~ msgid "Release Assistants" -#~ msgstr "Udgivelsesassistenter" +#~ msgid "Installation" +#~ msgstr "Installation" -#~ msgid "Release Assistants for ``stable''" -#~ msgstr "Udgivelsesassistenter for den \"stabile\" udgave" +#~ msgid "Delegates" +#~ msgstr "Delegerede" -#~ msgid "Release Wizard" -#~ msgstr "Udgivelsestroldmand" +#~ msgid "Debian-Med" +#~ msgstr "Debian-Med" -#~ msgid "Debian Multimedia Distribution" -#~ msgstr "Debians multimedie-distribution" +#~ msgid "Debian-Edu" +#~ msgstr "Debian-Edu" + +#~ msgid "Debian-Desktop" +#~ msgstr "Debian-Desktop" + +#~ msgid "Debian-Lex" +#~ msgstr "Debian-Lex" + +#~ msgid "Proposed Debian internal project." +#~ msgstr "Foreslået internt Debian-projekt." #~ msgid "" #~ "This is not yet an official Debian internal project but it has announced " @@ -438,75 +461,56 @@ msgstr "Debian til videnskabelig og relateret forskning" #~ "Dette er endnu ikke et officelt internt Debian-projekt, men ønsket om at " #~ "blive integreret er blevet annonceret." -#~ msgid "Proposed Debian internal project." -#~ msgstr "Foreslået internt Debian-projekt." - -#~ msgid "Debian-Lex" -#~ msgstr "Debian-Lex" - -#~ msgid "Debian-Desktop" -#~ msgstr "Debian-Desktop" +#~ msgid "Debian Multimedia Distribution" +#~ msgstr "Debians multimedie-distribution" -#~ msgid "Debian-Edu" -#~ msgstr "Debian-Edu" +#~ msgid "Release Wizard" +#~ msgstr "Udgivelsestroldmand" -#~ msgid "Debian-Med" -#~ msgstr "Debian-Med" +#~ msgid "Release Assistants for ``stable''" +#~ msgstr "Udgivelsesassistenter for den \"stabile\" udgave" -#~ msgid "Delegates" -#~ msgstr "Delegerede" +#~ msgid "Release Assistants" +#~ msgstr "Udgivelsesassistenter" -#~ msgid "Installation" -#~ msgstr "Installation" +#~ msgid "APT Team" +#~ msgstr "APT-team" -#~ msgid "Mailing list" -#~ msgstr "Postliste" +#~ msgid "Debian for non-profit organisations" +#~ msgstr "Debian for almennyttige organisationer" -#~ msgid "Internal Projects" -#~ msgstr "Interne projekter" +#~ msgid "The Universal Operating System as your Desktop" +#~ msgstr "Det universelle styresystem som din desktop" -#~ msgid "Installation System for ``stable''" -#~ msgstr "Installationssystem til 'stable'" +#~ msgid "Accountant" +#~ msgstr "Bogholder" -#~ msgid "Debian GNU/Linux for Enterprise Computing" -#~ msgstr "Debian GNU/Linux til 'enterprise computing'" +#~ msgid "Release Team for ``stable''" +#~ msgstr "Udgivelseshold vedr. den \"stabile\" udgave" -#~ msgid "Mailing List Archives" -#~ msgstr "Postlistearkiv" +#~ msgid "Custom Debian Distributions" +#~ msgstr "Debians skræddersyede distribution" -#~ msgid "" -#~ "Names of individual buildd's admins can also be found on <a href=\"http://" -#~ "www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Choose an architecture and a " -#~ "distribution to see the available buildd's and their admins." -#~ msgstr "" -#~ "Navne på individuelle buildd'ers administratorer kan også findes på <a " -#~ "href=\"http://www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Vælg en " -#~ "arkitektur og en distribution, for at se de tilgængelige buildd'er og " -#~ "deres administratorer." +#~ msgid "Key Signing Coordination" +#~ msgstr "Koordinering af nøglesignering" -#~ msgid "" -#~ "The admins responsible for buildd's for a particular arch can be reached " -#~ "at <genericemail arch@buildd.debian.org>, for example <genericemail " -#~ "i386@buildd.debian.org>." -#~ msgstr "" -#~ "De ansvarlige administratorer for buildd'erne til en bestemt arkitektur, " -#~ "kan kontaktes på <genericemail arch@buildd.debian.org>, eksempelvis " -#~ "<genericemail i386@buildd.debian.org>." +#~ msgid "Marketing Team" +#~ msgstr "Marketingsholdet" -#~ msgid "Volatile Team" -#~ msgstr "Volatile-hold" +#~ msgid "Handhelds" +#~ msgstr "Håndholdte" -#~ msgid "Alpha (Not active: was not released with squeeze)" -#~ msgstr "Alpha (ikke aktiv: blev ikke udgivet med squeeze)" +#~ msgid "Vendors" +#~ msgstr "Forhandlere" -#~ msgid "Security Audit Project" -#~ msgstr "Sikkerhedsauditprojektet" +#~ msgid "Summer of Code 2013 Administrators" +#~ msgstr "Summer of Code 2013-administratorer" -#~ msgid "Testing Security Team" -#~ msgstr "Testings Sikkerhedsteam" +#~ msgid "Bits from Debian" +#~ msgstr "Bits fra Debian" -#~ msgid "current Debian Project Leader" -#~ msgstr "nuværende Debian-projektleder" +#~ msgid "Debian Maintainer (DM) Keyring Maintainers" +#~ msgstr "Vedligeholdere af Debian Maintainer-nøglering (DM)" -#~ msgid "DebConf chairs" -#~ msgstr "DebConf-ledere" +#~ msgid "Publicity" +#~ msgstr "PR" |