aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/danish/po/organization.da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKåre Thor Olsen <kaare>2017-06-06 09:58:13 +0000
committerKåre Thor Olsen <kaare>2017-06-06 09:58:13 +0000
commit1a01f779c35ad2cde58d9b6589c4865bcd2ad2b6 (patch)
tree206f0edffbfd915f850c8ad1b1a75cbd1fab36c3 /danish/po/organization.da.po
parent18feed2e6777e534b74fbd98a87f87751fc37d6e (diff)
New strings
CVS version numbers danish/po/doc.da.po: 1.37 -> 1.38 danish/po/organization.da.po: 1.59 -> 1.60
Diffstat (limited to 'danish/po/organization.da.po')
-rw-r--r--danish/po/organization.da.po384
1 files changed, 194 insertions, 190 deletions
diff --git a/danish/po/organization.da.po b/danish/po/organization.da.po
index a5d2e2a757f..2e4388eb954 100644
--- a/danish/po/organization.da.po
+++ b/danish/po/organization.da.po
@@ -66,187 +66,216 @@ msgid "secretary"
msgstr "sekretær"
#: ../../english/intro/organization.data:53
-#: ../../english/intro/organization.data:62
+#: ../../english/intro/organization.data:63
msgid "Officers"
msgstr "Bestyrelesesmedlemmer"
#: ../../english/intro/organization.data:54
-#: ../../english/intro/organization.data:79
+#: ../../english/intro/organization.data:80
msgid "Distribution"
msgstr "Distribution"
#: ../../english/intro/organization.data:55
-#: ../../english/intro/organization.data:223
-msgid "Publicity"
-msgstr "PR"
+#: ../../english/intro/organization.data:224
+msgid "Communication and Outreach"
+msgstr "Kommunikation og opsøgende arbejde"
#: ../../english/intro/organization.data:56
-#: ../../english/intro/organization.data:245
+#: ../../english/intro/organization.data:228
+msgid "Publicity team"
+msgstr "Publicityhold"
+
+#: ../../english/intro/organization.data:57
+#: ../../english/intro/organization.data:296
msgid "Support and Infrastructure"
msgstr "Support og infrastruktur"
#. formerly Custom Debian Distributions (CCDs); see https://blends.alioth.debian.org/blends/ch-about.en.html#s-Blends
-#: ../../english/intro/organization.data:58
+#: ../../english/intro/organization.data:59
msgid "Debian Pure Blends"
msgstr "Debian Pure Blends"
-#: ../../english/intro/organization.data:65
+#: ../../english/intro/organization.data:66
msgid "Leader"
msgstr "Leder"
-#: ../../english/intro/organization.data:67
+#: ../../english/intro/organization.data:68
msgid "Technical Committee"
msgstr "Teknisk komité"
-#: ../../english/intro/organization.data:74
+#: ../../english/intro/organization.data:75
msgid "Secretary"
msgstr "Sekretær"
-#: ../../english/intro/organization.data:82
+#: ../../english/intro/organization.data:83
msgid "Development Projects"
msgstr "Udviklingsprojekter"
-#: ../../english/intro/organization.data:83
+#: ../../english/intro/organization.data:84
msgid "FTP Archives"
msgstr "Ftp-arkiv"
-#: ../../english/intro/organization.data:85
+#: ../../english/intro/organization.data:86
msgid "FTP Masters"
msgstr "Ftp-mastere"
-#: ../../english/intro/organization.data:89
+#: ../../english/intro/organization.data:90
msgid "FTP Assistants"
msgstr "Ftp-assistenter"
-#: ../../english/intro/organization.data:98
+#: ../../english/intro/organization.data:99
msgid "FTP Wizards"
msgstr "Ftp-troldmænd"
-#: ../../english/intro/organization.data:102
+#: ../../english/intro/organization.data:103
msgid "Backports"
msgstr "Backports"
-#: ../../english/intro/organization.data:104
+#: ../../english/intro/organization.data:105
msgid "Backports Team"
msgstr "Backports-holdet"
-#: ../../english/intro/organization.data:108
+#: ../../english/intro/organization.data:109
msgid "Individual Packages"
msgstr "Individuelle pakker"
-#: ../../english/intro/organization.data:109
+#: ../../english/intro/organization.data:110
msgid "Release Management"
msgstr "Udgivelsesstyring"
-#: ../../english/intro/organization.data:111
+#: ../../english/intro/organization.data:112
msgid "Release Team"
msgstr "Udgivelseshold"
-#: ../../english/intro/organization.data:124
+#: ../../english/intro/organization.data:125
msgid "Quality Assurance"
msgstr "Kvalitetssikring"
-#: ../../english/intro/organization.data:125
+#: ../../english/intro/organization.data:126
msgid "Installation System Team"
msgstr "Startdisketter"
-#: ../../english/intro/organization.data:126
+#: ../../english/intro/organization.data:127
msgid "Release Notes"
msgstr "Udgivelsesbemærkninger"
-#: ../../english/intro/organization.data:128
+#: ../../english/intro/organization.data:129
msgid "CD Images"
msgstr "Cd-aftryk"
-#: ../../english/intro/organization.data:130
+#: ../../english/intro/organization.data:131
msgid "Production"
msgstr "Produktion"
-#: ../../english/intro/organization.data:138
+#: ../../english/intro/organization.data:139
msgid "Testing"
msgstr "Tester"
-#: ../../english/intro/organization.data:140
+#: ../../english/intro/organization.data:141
msgid "Autobuilding infrastructure"
msgstr "Autoopbygning og infrastruktur"
-#: ../../english/intro/organization.data:142
+#: ../../english/intro/organization.data:143
msgid "Wanna-build team"
msgstr "Wanna-build-hold"
-#: ../../english/intro/organization.data:150
+#: ../../english/intro/organization.data:151
msgid "Buildd administration"
msgstr "Buildd-administration"
-#: ../../english/intro/organization.data:169
+#: ../../english/intro/organization.data:170
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
-#: ../../english/intro/organization.data:174
+#: ../../english/intro/organization.data:175
msgid "Work-Needing and Prospective Packages list"
msgstr "Pakker der skal arbejdes på og fremtidige pakker"
-#: ../../english/intro/organization.data:177
+#: ../../english/intro/organization.data:178
msgid "Live System Team"
msgstr "Live System-holdet"
-#: ../../english/intro/organization.data:178
+#: ../../english/intro/organization.data:179
msgid "Ports"
msgstr "Tilpasninger"
-#: ../../english/intro/organization.data:213
+#: ../../english/intro/organization.data:214
msgid "Special Configurations"
msgstr "Specielle systemer"
-#: ../../english/intro/organization.data:216
+#: ../../english/intro/organization.data:217
msgid "Laptops"
msgstr "Bærbare"
-#: ../../english/intro/organization.data:217
+#: ../../english/intro/organization.data:218
msgid "Firewalls"
msgstr "Firewalls"
-#: ../../english/intro/organization.data:218
+#: ../../english/intro/organization.data:219
msgid "Embedded systems"
msgstr "Embedded systemer"
-#: ../../english/intro/organization.data:226
-msgid "Publicity team"
-msgstr "Publicityhold"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:231
+#: ../../english/intro/organization.data:233
msgid "Press Contact"
msgstr "Pressekontakt"
-#: ../../english/intro/organization.data:233
-msgid "Partner Program"
-msgstr "Partnerskabsprogram"
+#: ../../english/intro/organization.data:235
+msgid "Web Pages"
+msgstr "Websider"
+
+#: ../../english/intro/organization.data:245
+msgid "Planet Debian"
+msgstr "Planet Debian"
-#: ../../english/intro/organization.data:237
+#: ../../english/intro/organization.data:250
+msgid "Outreach"
+msgstr "Opsøgning"
+
+#: ../../english/intro/organization.data:254
+msgid "Debian Women Project"
+msgstr "Debian Women-projektet"
+
+#: ../../english/intro/organization.data:262
+msgid "Anti-harassment"
+msgstr "Bekæmpelse af chikane"
+
+#: ../../english/intro/organization.data:268
msgid "Events"
msgstr "Begivenheder"
-#: ../../english/intro/organization.data:248
+#: ../../english/intro/organization.data:274
+msgid "DebConf Committee"
+msgstr "DebConf-komité"
+
+#: ../../english/intro/organization.data:281
+msgid "Partner Program"
+msgstr "Partnerskabsprogram"
+
+#: ../../english/intro/organization.data:286
+msgid "Hardware Donations Coordination"
+msgstr "Koordinering af hardwaredonationer"
+
+#: ../../english/intro/organization.data:299
msgid "User support"
msgstr "Hjælp til brugere"
-#: ../../english/intro/organization.data:315
+#: ../../english/intro/organization.data:366
msgid "Bug Tracking System"
msgstr "Fejlrapporteringssystem"
-#: ../../english/intro/organization.data:320
+#: ../../english/intro/organization.data:371
msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives"
msgstr "Postlisteadministration og postlistearkiver"
-#: ../../english/intro/organization.data:328
+#: ../../english/intro/organization.data:379
msgid "New Members Front Desk"
msgstr "Reception for nye medlemmer"
-#: ../../english/intro/organization.data:334
+#: ../../english/intro/organization.data:385
msgid "Debian Account Managers"
msgstr "Debians kontoadministratorer"
-#: ../../english/intro/organization.data:339
+#: ../../english/intro/organization.data:390
msgid ""
"To send a private message to all DAMs, use the GPG key "
"57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2."
@@ -254,39 +283,31 @@ msgstr ""
"For at sende en privat besked til alle DAM'er, benyttes denne GPG-nøgle "
"57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2."
-#: ../../english/intro/organization.data:340
+#: ../../english/intro/organization.data:391
msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)"
msgstr "Vedligeholdere af nøglering (PGP og GPG)"
-#: ../../english/intro/organization.data:343
+#: ../../english/intro/organization.data:394
msgid "Security Team"
msgstr "Sikkerhedsteam"
-#: ../../english/intro/organization.data:356
-msgid "Web Pages"
-msgstr "Websider"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:365
+#: ../../english/intro/organization.data:407
msgid "Consultants Page"
msgstr "Konsulentside"
-#: ../../english/intro/organization.data:370
+#: ../../english/intro/organization.data:412
msgid "CD Vendors Page"
msgstr "Cd-forhandlerside"
-#: ../../english/intro/organization.data:373
-msgid "Planet Debian"
-msgstr "Planet Debian"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:377
+#: ../../english/intro/organization.data:415
msgid "Policy"
msgstr "Retningslinjer"
-#: ../../english/intro/organization.data:382
+#: ../../english/intro/organization.data:420
msgid "System Administration"
msgstr "Systemadministration"
-#: ../../english/intro/organization.data:383
+#: ../../english/intro/organization.data:421
msgid ""
"This is the address to use when encountering problems on one of Debian's "
"machines, including password problems or you need a package installed."
@@ -295,7 +316,7 @@ msgstr ""
"inklusive problemer med adgangskoder eller hvis du har brug for at en pakke "
"bliver installeret."
-#: ../../english/intro/organization.data:393
+#: ../../english/intro/organization.data:431
msgid ""
"If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href="
"\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should "
@@ -305,131 +326,133 @@ msgstr ""
"debian.org/machines.cgi\">Debians maskineside</a>, den skulle indeholde "
"administratoroplysninger for hver enkelt maskine."
-#: ../../english/intro/organization.data:394
+#: ../../english/intro/organization.data:432
msgid "LDAP Developer Directory Administrator"
msgstr "Administrator af LDAP-udvikleroversigten"
-#: ../../english/intro/organization.data:395
+#: ../../english/intro/organization.data:433
msgid "Mirrors"
msgstr "Filspejle"
-#: ../../english/intro/organization.data:400
+#: ../../english/intro/organization.data:438
msgid "DNS Maintainer"
msgstr "DNS-ansvarlig"
-#: ../../english/intro/organization.data:401
+#: ../../english/intro/organization.data:439
msgid "Package Tracking System"
msgstr "Pakkesporingssystem"
-#: ../../english/intro/organization.data:403
-msgid "Hardware Donations Coordination"
-msgstr "Koordinering af hardwaredonationer"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:409
+#: ../../english/intro/organization.data:441
msgid "Auditor"
msgstr "Revisor"
-#: ../../english/intro/organization.data:415
+#: ../../english/intro/organization.data:447
msgid ""
"<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests"
msgstr ""
"Ønsker om at anvende <a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark"
"\">varemærke</a>"
-#: ../../english/intro/organization.data:418
+#: ../../english/intro/organization.data:450
msgid "Alioth administrators"
msgstr "Alioth-administratorer"
-#: ../../english/intro/organization.data:424
-msgid "Debian Women Project"
-msgstr "Debian Women-projektet"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:431
-msgid "DebConf Committee"
-msgstr "DebConf-komité"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:437
-msgid "Anti-harassment"
-msgstr "Bekæmpelse af chikane"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:442
-msgid "Outreach"
-msgstr "Opsøgning"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:452
+#: ../../english/intro/organization.data:463
msgid "Debian for children from 1 to 99"
msgstr "Debian for børn mellem 1 og 99"
-#: ../../english/intro/organization.data:455
+#: ../../english/intro/organization.data:466
msgid "Debian for medical practice and research"
msgstr "Debian til lægepraksiser og forskning"
-#: ../../english/intro/organization.data:458
+#: ../../english/intro/organization.data:469
msgid "Debian for education"
msgstr "Debian til uddannelse"
-#: ../../english/intro/organization.data:463
+#: ../../english/intro/organization.data:474
msgid "Debian in legal offices"
msgstr "Debian på juridiske kontorer"
-#: ../../english/intro/organization.data:467
+#: ../../english/intro/organization.data:478
msgid "Debian for people with disabilities"
msgstr "Debian til handicappede"
-#: ../../english/intro/organization.data:471
+#: ../../english/intro/organization.data:482
msgid "Debian for science and related research"
msgstr "Debian til videnskabelig og relateret forskning"
-#~ msgid "Debian Maintainer (DM) Keyring Maintainers"
-#~ msgstr "Vedligeholdere af Debian Maintainer-nøglering (DM)"
+#~ msgid "DebConf chairs"
+#~ msgstr "DebConf-ledere"
-#~ msgid "Bits from Debian"
-#~ msgstr "Bits fra Debian"
+#~ msgid "current Debian Project Leader"
+#~ msgstr "nuværende Debian-projektleder"
-#~ msgid "Summer of Code 2013 Administrators"
-#~ msgstr "Summer of Code 2013-administratorer"
+#~ msgid "Testing Security Team"
+#~ msgstr "Testings Sikkerhedsteam"
-#~ msgid "Vendors"
-#~ msgstr "Forhandlere"
+#~ msgid "Security Audit Project"
+#~ msgstr "Sikkerhedsauditprojektet"
-#~ msgid "Handhelds"
-#~ msgstr "Håndholdte"
+#~ msgid "Alpha (Not active: was not released with squeeze)"
+#~ msgstr "Alpha (ikke aktiv: blev ikke udgivet med squeeze)"
-#~ msgid "Marketing Team"
-#~ msgstr "Marketingsholdet"
+#~ msgid "Volatile Team"
+#~ msgstr "Volatile-hold"
-#~ msgid "Key Signing Coordination"
-#~ msgstr "Koordinering af nøglesignering"
+#~ msgid ""
+#~ "The admins responsible for buildd's for a particular arch can be reached "
+#~ "at <genericemail arch@buildd.debian.org>, for example <genericemail "
+#~ "i386@buildd.debian.org>."
+#~ msgstr ""
+#~ "De ansvarlige administratorer for buildd'erne til en bestemt arkitektur, "
+#~ "kan kontaktes på <genericemail arch@buildd.debian.org>, eksempelvis "
+#~ "<genericemail i386@buildd.debian.org>."
-#~ msgid "Custom Debian Distributions"
-#~ msgstr "Debians skræddersyede distribution"
+#~ msgid ""
+#~ "Names of individual buildd's admins can also be found on <a href=\"http://"
+#~ "www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Choose an architecture and a "
+#~ "distribution to see the available buildd's and their admins."
+#~ msgstr ""
+#~ "Navne på individuelle buildd'ers administratorer kan også findes på <a "
+#~ "href=\"http://www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Vælg en "
+#~ "arkitektur og en distribution, for at se de tilgængelige buildd'er og "
+#~ "deres administratorer."
-#~ msgid "Release Team for ``stable''"
-#~ msgstr "Udgivelseshold vedr. den \"stabile\" udgave"
+#~ msgid "Mailing List Archives"
+#~ msgstr "Postlistearkiv"
-#~ msgid "Accountant"
-#~ msgstr "Bogholder"
+#~ msgid "Debian GNU/Linux for Enterprise Computing"
+#~ msgstr "Debian GNU/Linux til 'enterprise computing'"
-#~ msgid "The Universal Operating System as your Desktop"
-#~ msgstr "Det universelle styresystem som din desktop"
+#~ msgid "Installation System for ``stable''"
+#~ msgstr "Installationssystem til 'stable'"
-#~ msgid "Debian for non-profit organisations"
-#~ msgstr "Debian for almennyttige organisationer"
+#~ msgid "Internal Projects"
+#~ msgstr "Interne projekter"
-#~ msgid "APT Team"
-#~ msgstr "APT-team"
+#~ msgid "Mailing list"
+#~ msgstr "Postliste"
-#~ msgid "Release Assistants"
-#~ msgstr "Udgivelsesassistenter"
+#~ msgid "Installation"
+#~ msgstr "Installation"
-#~ msgid "Release Assistants for ``stable''"
-#~ msgstr "Udgivelsesassistenter for den \"stabile\" udgave"
+#~ msgid "Delegates"
+#~ msgstr "Delegerede"
-#~ msgid "Release Wizard"
-#~ msgstr "Udgivelsestroldmand"
+#~ msgid "Debian-Med"
+#~ msgstr "Debian-Med"
-#~ msgid "Debian Multimedia Distribution"
-#~ msgstr "Debians multimedie-distribution"
+#~ msgid "Debian-Edu"
+#~ msgstr "Debian-Edu"
+
+#~ msgid "Debian-Desktop"
+#~ msgstr "Debian-Desktop"
+
+#~ msgid "Debian-Lex"
+#~ msgstr "Debian-Lex"
+
+#~ msgid "Proposed Debian internal project."
+#~ msgstr "Foreslået internt Debian-projekt."
#~ msgid ""
#~ "This is not yet an official Debian internal project but it has announced "
@@ -438,75 +461,56 @@ msgstr "Debian til videnskabelig og relateret forskning"
#~ "Dette er endnu ikke et officelt internt Debian-projekt, men ønsket om at "
#~ "blive integreret er blevet annonceret."
-#~ msgid "Proposed Debian internal project."
-#~ msgstr "Foreslået internt Debian-projekt."
-
-#~ msgid "Debian-Lex"
-#~ msgstr "Debian-Lex"
-
-#~ msgid "Debian-Desktop"
-#~ msgstr "Debian-Desktop"
+#~ msgid "Debian Multimedia Distribution"
+#~ msgstr "Debians multimedie-distribution"
-#~ msgid "Debian-Edu"
-#~ msgstr "Debian-Edu"
+#~ msgid "Release Wizard"
+#~ msgstr "Udgivelsestroldmand"
-#~ msgid "Debian-Med"
-#~ msgstr "Debian-Med"
+#~ msgid "Release Assistants for ``stable''"
+#~ msgstr "Udgivelsesassistenter for den \"stabile\" udgave"
-#~ msgid "Delegates"
-#~ msgstr "Delegerede"
+#~ msgid "Release Assistants"
+#~ msgstr "Udgivelsesassistenter"
-#~ msgid "Installation"
-#~ msgstr "Installation"
+#~ msgid "APT Team"
+#~ msgstr "APT-team"
-#~ msgid "Mailing list"
-#~ msgstr "Postliste"
+#~ msgid "Debian for non-profit organisations"
+#~ msgstr "Debian for almennyttige organisationer"
-#~ msgid "Internal Projects"
-#~ msgstr "Interne projekter"
+#~ msgid "The Universal Operating System as your Desktop"
+#~ msgstr "Det universelle styresystem som din desktop"
-#~ msgid "Installation System for ``stable''"
-#~ msgstr "Installationssystem til 'stable'"
+#~ msgid "Accountant"
+#~ msgstr "Bogholder"
-#~ msgid "Debian GNU/Linux for Enterprise Computing"
-#~ msgstr "Debian GNU/Linux til 'enterprise computing'"
+#~ msgid "Release Team for ``stable''"
+#~ msgstr "Udgivelseshold vedr. den \"stabile\" udgave"
-#~ msgid "Mailing List Archives"
-#~ msgstr "Postlistearkiv"
+#~ msgid "Custom Debian Distributions"
+#~ msgstr "Debians skræddersyede distribution"
-#~ msgid ""
-#~ "Names of individual buildd's admins can also be found on <a href=\"http://"
-#~ "www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Choose an architecture and a "
-#~ "distribution to see the available buildd's and their admins."
-#~ msgstr ""
-#~ "Navne på individuelle buildd'ers administratorer kan også findes på <a "
-#~ "href=\"http://www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Vælg en "
-#~ "arkitektur og en distribution, for at se de tilgængelige buildd'er og "
-#~ "deres administratorer."
+#~ msgid "Key Signing Coordination"
+#~ msgstr "Koordinering af nøglesignering"
-#~ msgid ""
-#~ "The admins responsible for buildd's for a particular arch can be reached "
-#~ "at <genericemail arch@buildd.debian.org>, for example <genericemail "
-#~ "i386@buildd.debian.org>."
-#~ msgstr ""
-#~ "De ansvarlige administratorer for buildd'erne til en bestemt arkitektur, "
-#~ "kan kontaktes på <genericemail arch@buildd.debian.org>, eksempelvis "
-#~ "<genericemail i386@buildd.debian.org>."
+#~ msgid "Marketing Team"
+#~ msgstr "Marketingsholdet"
-#~ msgid "Volatile Team"
-#~ msgstr "Volatile-hold"
+#~ msgid "Handhelds"
+#~ msgstr "Håndholdte"
-#~ msgid "Alpha (Not active: was not released with squeeze)"
-#~ msgstr "Alpha (ikke aktiv: blev ikke udgivet med squeeze)"
+#~ msgid "Vendors"
+#~ msgstr "Forhandlere"
-#~ msgid "Security Audit Project"
-#~ msgstr "Sikkerhedsauditprojektet"
+#~ msgid "Summer of Code 2013 Administrators"
+#~ msgstr "Summer of Code 2013-administratorer"
-#~ msgid "Testing Security Team"
-#~ msgstr "Testings Sikkerhedsteam"
+#~ msgid "Bits from Debian"
+#~ msgstr "Bits fra Debian"
-#~ msgid "current Debian Project Leader"
-#~ msgstr "nuværende Debian-projektleder"
+#~ msgid "Debian Maintainer (DM) Keyring Maintainers"
+#~ msgstr "Vedligeholdere af Debian Maintainer-nøglering (DM)"
-#~ msgid "DebConf chairs"
-#~ msgstr "DebConf-ledere"
+#~ msgid "Publicity"
+#~ msgstr "PR"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy