diff options
author | Kåre Thor Olsen <kaare> | 2017-06-06 09:58:13 +0000 |
---|---|---|
committer | Kåre Thor Olsen <kaare> | 2017-06-06 09:58:13 +0000 |
commit | 1a01f779c35ad2cde58d9b6589c4865bcd2ad2b6 (patch) | |
tree | 206f0edffbfd915f850c8ad1b1a75cbd1fab36c3 /danish/po | |
parent | 18feed2e6777e534b74fbd98a87f87751fc37d6e (diff) |
New strings
CVS version numbers
danish/po/doc.da.po: 1.37 -> 1.38
danish/po/organization.da.po: 1.59 -> 1.60
Diffstat (limited to 'danish/po')
-rw-r--r-- | danish/po/doc.da.po | 579 | ||||
-rw-r--r-- | danish/po/organization.da.po | 384 |
2 files changed, 459 insertions, 504 deletions
diff --git a/danish/po/doc.da.po b/danish/po/doc.da.po index c70565e0353..e713f22938b 100644 --- a/danish/po/doc.da.po +++ b/danish/po/doc.da.po @@ -10,23 +10,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../../english/doc/books.data:31 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " Debian 8 is the must-have handbook for learning Linux. Start on the \n" -#| " beginners level and learn how to deploy the system with graphical \n" -#| " interface and terminal.\n" -#| " This book provides the basic knowledge to grow and become a 'junior' \n" -#| " systems administrator. Start off with exploring the GNOME desktop \n" -#| " interface and adjust it to your personal needs. Overcome your fear of \n" -#| " using the Linux terminal and learn the most essential commands in \n" -#| " administering Debian. Expand your knowledge of system services " -#| "(systemd) \n" -#| " and learn how to adapt them. Get more out of the software in Debian " -#| "and \n" -#| " outside of Debian. Manage your home-network with network-manager, etc.\n" -#| " 10 percent of the profits on this book will be donated to the Debian \n" -#| " Project." msgid "" "\n" " Debian 8 is the must-have handbook for learning Linux. Start on the\n" @@ -43,35 +26,21 @@ msgid "" " Project." msgstr "" "\n" -" Debian 8 er en håndbog man er nødt til at have for at lære Linux. Start \n" -" på begynderniveau og lær hvordan man udruller systemet med grafisk \n" +" Debian 8 er en håndbog man er nødt til at have for at lære Linux. Start\n" +" på begynderniveau og lær hvordan man udruller systemet med grafisk\n" " brugerflade og terminal.\n" -" Bogen giver den grundlæggende viden for at kunne avancere til \n" -" 'junior'-systemadministrator. Begynd med at udforske GNOME desktop og \n" -" juster den til dit eget behov. Overvind din frygt for at anvende \n" -" Linux-terminalen og lær de vigtigste kommandoer til administrering af \n" -" Debian. Udvid din viden om systemtjenester (systemd) og lær at tilpasse \n" -" dem. Få mere ud af softwaren i Debian og uden for Debian. Håndter dit \n" +" Bogen giver den grundlæggende viden for at kunne avancere til\n" +" 'junior'-systemadministrator. Begynd med at udforske GNOME desktop og\n" +" juster den til dit eget behov. Overvind din frygt for at anvende\n" +" Linux-terminalen og lær de vigtigste kommandoer til administrering af\n" +" Debian. Udvid din viden om systemtjenester (systemd) og lær at tilpasse\n" +" dem. Få mere ud af softwaren i Debian og uden for Debian. Håndter dit\n" " hjemmenetværk med network-manager, osv.\n" -" 10 procent af overskuddet fra salget af denne bog doneres til \n" +" 10 procent af overskuddet fra salget af denne bog doneres til\n" " Debian-projektet." #: ../../english/doc/books.data:59 ../../english/doc/books.data:185 #: ../../english/doc/books.data:211 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Written by two Debian developers, this free book\n" -#| " started as a translation of their French best-seller known as Cahier " -#| "de\n" -#| " l'admin Debian (published by Eyrolles). Accessible to all, this book\n" -#| " teaches the essentials to anyone who wants to become an effective and\n" -#| " independent Debian GNU/Linux administrator. \n" -#| " It covers all the topics that a competent Linux administrator should\n" -#| " master, from the installation and the update of the system, up to the\n" -#| " creation of packages and the compilation of the kernel, but also\n" -#| " monitoring, backup and migration, without forgetting advanced topics\n" -#| " like SELinux setup to secure services, automated installations, or\n" -#| " virtualization with Xen, KVM or LXC." msgid "" "Written by two Debian developers, this free book\n" " started as a translation of their French best-seller known as Cahier de\n" @@ -87,15 +56,15 @@ msgid "" msgstr "" "Denne frit tilgængelige bog, skrevet af to Debian-udviklere, begyndte\n" " som en oversættelse af deres franske bestseller kendt som Cahier de\n" -" l'admin Debian (udgivet af Eyrolles). Ved hjælp af bogen, som er\n" +" l'admin Debian (udgivet af Eyrolles). Ved hjælp af bogen, som er\n" " tilgængelig for alle, kan alle interesserede lære at blive en effektiv\n" -" og uafhængig Debian GNU/Linux-administrator. Den dækker alle emner\n" -" som en kompetent Linux-administrator bør kunne håndtere, fra installering\n" -" og opdatering af systemet, op til oprettelse af pakker og kompilering af\n" -" kernen, men også overvågning, sikkerhedskopiering og migrering, uden at\n" -" glemme avancerede emner så som opsætning af SELinux for at gøre tjenester\n" -" sikre, automatiserede installeringer og virtualisering med Xen, KVM eller\n" -" LXC." +" og uafhængig Debian GNU/Linux-administrator.\n" +" Den dækker alle emner, som en kompetent Linux-administrator bør kunne\n" +" håndtere, fra installering og opdatering af systemet, op til oprettelse\n" +" af pakker og kompilering af kernen, men også overvågning,\n" +" sikkerhedskopiering og migrering, uden at glemme avancerede emner så som\n" +" opsætning af SELinux for at gøre tjenester sikre, automatiserede\n" +" installeringer og virtualisering med Xen, KVM eller LXC." #: ../../english/doc/books.data:80 msgid "" @@ -108,9 +77,8 @@ msgstr "" "Formålet med denne frit tilgængelige, ajourførte, bog er at få dig på\n" " omgangshøjde med Debian (deriblandt både den nuværende stabile udgave og\n" " den ustabile udgave). Der er omfattende grundlæggende hjælp til brugere\n" -" der selv installerer og vedligeholder systemet (uanset om det er hjemme, " -"på\n" -" kontoret, i en forening eller skole)." +" der selv installerer og vedligeholder systemet (uanset om det er hjemme,\n" +" på kontoret, i en forening eller skole)." #: ../../english/doc/books.data:93 msgid "Debian 2.2 ARM architecture" @@ -173,16 +141,6 @@ msgstr "" " netværk med Debian." #: ../../english/doc/books.data:142 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The book covers topics ranging from concepts of package \n" -#| " management over the available tools and how they're used to concrete " -#| "problems\n" -#| " which may occur in real life and how they can be solved. The book is " -#| "written \n" -#| " in German, an English translation is planned. Format: e-book (Online, " -#| "HTML, \n" -#| " PDF, ePub, Mobi), printed book planned.\n" msgid "" "The book covers topics ranging from concepts of package\n" " management over the available tools and how they're used to concrete " @@ -196,17 +154,10 @@ msgstr "" "Bogen dækker emner spændende fra koncepter ved pakkehåndtering over\n" " de tilgængelige værktøjer og hvordan de anvendes, til konkrete\n" " problemer, der kan opstå i det virkelige liv og hvordan de kan løses.\n" -" Bogen er skrevet på tysk, en engelsk oversættelse er planlagt. Format:\n" +" Bogen er skrevet på tysk, en engelsk oversættelse er planlagt. Format:\n" " e-bog (online, HTML, PDF, ePub, Mobi), tryk bog er planlagt.\n" #: ../../english/doc/books.data:162 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This book teaches you how to install and configure the system and also " -#| "how to use Debian in a professional environment. It shows the full " -#| "potential of the distribution (in its current version 6.0) and provides a " -#| "practical manual for all users who want to learn more about Debian and " -#| "its range of services." msgid "" "This book teaches you how to install and configure the system and also how " "to use Debian in a professional environment. It shows the full potential of " @@ -215,7 +166,7 @@ msgid "" msgstr "" "Denne bog lærer dig hvordan man installerer og opsætter systemet, samt " "hvordan man anvender Debian i et professionelt miljø. Den viser det fulde " -"potentiale ved distributionen (i sin nuværende version 6.0) og er en " +"potentiale ved distributionen (i sin nuværende version 8.0) og er en " "praktisk håndbog for alle brugere, der ønsker at lære mere om Debian og dens " "store udvalg af services." @@ -343,187 +294,117 @@ msgstr "HTML" msgid "PDF" msgstr "PDF" -#~ msgid "" -#~ "An alternative <a href=\"http://www.lob.de/cgi-bin/work/outputexpert?" -#~ "mode=viewone&titnr=254925022\">\n" -#~ " publication</a> is available from Lehmanns Fachbuchhandlung and costs " -#~ "29.95\n" -#~ " euro (as of 2008)." -#~ msgstr "" -#~ "En alternativ <a href=\"http://www.lob.de/cgi-bin/work/outputexpert?" -#~ "mode=viewone&titnr=254925022\">\n" -#~ " udgivelse</a> er tilgængelig fra Lehmanns Fachbuchhandlung og koster\n" -#~ " 29,95 € (pr. 2008)." - -#~ msgid "" -#~ "Use <a href=\"cvs\">SVN</a> to download the SGML source text for <get-var " -#~ "ddp_pkg_loc />." -#~ msgstr "" -#~ "Brug <a href=\"cvs\">SVN</a> til at hente SGML-kildekodeteksten til <get-" -#~ "var ddp_pkg_loc />." - -#~ msgid "Language:" -#~ msgstr "Sprog:" +#~ msgid "Sarge CD with installer and a selection of packages" +#~ msgstr "Sarge-cd med installeringsprogram og et udvalg af pakker" -#~ msgid "Latest version in development:" -#~ msgstr "Seneste udviklingsversion:" +#~ msgid "Live CD with Knoppix" +#~ msgstr "Live-cd med Knoppix" #~ msgid "" -#~ "This is the right book for you to learn how to create basic and complex " -#~ "IT platforms using only Free Software. Inside it you will find a wide " -#~ "range of procedures reviewed and adjusted to fit into the best practices " -#~ "of technological infrastructure implementation. This easy to read and " -#~ "comprehensive guide will take you by the hand to achieve specific " -#~ "objectives with the Debian GNU/Linux operating system." +#~ "Beginners and advanced users alike will find this book to be a\n" +#~ " comprehensive source of information on using Debian for desktops,\n" +#~ " intranet and internet servers, and development. It also contains\n" +#~ " background information on the project and extensive coverage of\n" +#~ " Debian's unique package management system." #~ msgstr "" -#~ "Dette er den rigtige bog til dig, der vil lære hvordan man etablerer " -#~ "grundlæggende og komplekse it-platforme udelukkende ved hjælp af fri " -#~ "software. I bogen er der et bredt spektrum af procedurer, gennemgået og " -#~ "justeret til at passe til bedste praksis ved implementering af " -#~ "teknologiske infrastrukturer. Denne letlæste og udtømmende guide tager " -#~ "dig i hånden med opfyldelse af specifikke mål med styresystemet Debian " -#~ "GNU/Linux." +#~ "Både begyndere og avancerede brugere kan bruge denne bog som en " +#~ "udtømmende\n" +#~ " kilde til oplysninger om anvendelse af Debian på desktop-maskiner, i\n" +#~ " intranet og på internet-servere, samt til udvikling. Den indeholder " +#~ "også\n" +#~ " en omfattede dækning af Debians unikke pakkehåndteringssystem." -#~ msgid "" -#~ "This book is divided into four parts: Basic concepts, Management of\n" -#~ " GNU/Linux, Administration of the system and Advanced operations. Each " -#~ "chapter\n" -#~ " explains in depth the features of the operating system. The first\n" -#~ " chapters explain the structure of GNU/Linux. These chapters will help\n" -#~ " the reader to understand how the system uses basic resources such as\n" -#~ " the processor and memory. A detailed analysis about filesystems such " -#~ "as\n" -#~ " Ext2, Ext3, and ReiserFS will enable users to make the correct choice\n" -#~ " for their needs. Many figures throughout the book show aspects about\n" -#~ " the performance of the system. This book caters for college students\n" -#~ " and anyone who wants to learn GNU/Linux in depth. This book covers\n" -#~ " Debian Sarge." -#~ msgstr "" -#~ "Denne bog er opdelt i fire dele: grundlæggende koncepter, håndtering af " -#~ "GNU/\n" -#~ "Linux, administrering af systemet og avancerede handlinger. Hvert " -#~ "kapitel\n" -#~ "forklarer uddybende om styresystemets funktioner. De første kapitler\n" -#~ "fortæller om GNU/Linux' struktur. Disse kapitler hjælper læseren med at\n" -#~ "forstå hvordan systemet anvender grundlæggende ressourcer som " -#~ "processoren\n" -#~ "og hukommelsen. En detaljeret analyse af filsystemer, så som Ext2, Ext3\n" -#~ "og ReiserFS gør det muligt for brugeren at foretage det rigtige valg til\n" -#~ "deres behov. Mange illustrationen gennem bogen viser aspekter ved\n" -#~ "systemets ydelse. Bogen er rettet med univeritetsstuderende og alle der\n" -#~ "ønsker at lære GNU/Linux til bunds. Bogen dækker Debian sarge." +#~ msgid "official Debian GNU/Linux 3.1r0a \"sarge\" on DVD (i386)" +#~ msgstr "officiel Debian GNU/Linux 3.1r0a sarge på dvd (i386)" #~ msgid "" -#~ "The first Persian book about Debian GNU/Linux. This book helps you\n" -#~ " to install Debian GNU/Linux and set up network services like web,\n" -#~ " database, firewall, mail, ftp and ... on it. Also helps you to start\n" -#~ " using GNU/Linux and Debian's powerful package management system." +#~ "This book introduces the concepts and techniques of the Debian\n" +#~ " operating system, explaining their usage and pitfalls, and\n" +#~ " illustrating the thinking behind each of the approaches. The goal is\n" +#~ " not to be a reference book, but to give the reader enough insight\n" +#~ " into the workings of the project and operating system to learn and\n" +#~ " embrace the sophisticated and elegant, sometimes at first slightly\n" +#~ " non-intuitive solutions that have evolved as part of the Debian\n" +#~ " system over the past decade. While targeted at the well-versed\n" +#~ " UNIX/Linux administrator, the book can also serve as an excellent\n" +#~ " resource alongside a standard Linux reference to bootstrap one's\n" +#~ " Linux experience in Debian's bottom-up philosophy." #~ msgstr "" -#~ "Den første persiske bog om Debian GNU/Linux. Bogen hjælper læseren med " -#~ "at\n" -#~ "installere Debian GNU/Linux samt opsætte netværkstjenester som web,\n" -#~ "database, firewall, mail, ftp osv. på systemet. Man hjælpes også i gang\n" -#~ "med at anvende GNU/Linux og Debians avancerede pakkehåndteringssystem." - -#~ msgid "Debian GNU/Linux 3.1r0 CD1" -#~ msgstr "Debian GNU/Linux 3.1r0 cd1" +#~ "Denne bog introducerer koncepter og teknikker ved styresystemet Debian,\n" +#~ " forklarer om anvendelse og faldgruber, desuden illustreres tankegange " +#~ "bag\n" +#~ " hver indgangsvinkel. Målet er ikke at være en opslagsbog, men at give\n" +#~ " læseren tilstrækkeligt med indsigt i hvordan projektet og " +#~ "styresystemet\n" +#~ " fungerer, til at lære og tage de sofistikerede og elegante, nogle " +#~ "gange\n" +#~ " måske ikke-intuitive løsninger til sig, som er opstået som dele af " +#~ "Debian-\n" +#~ " systemet i løbet af det sidste årti. Selvom bogen er rettet mod\n" +#~ " velbevandrede UNIX/Linux-administratorer, kan den også bruges som en\n" +#~ " glimrende ressource sammen med en almindelig Linuxbog, til at komme i " +#~ "gang\n" +#~ " med ens Linux-erfaringer og Debians filosofi om at bygge nedefra og op." #~ msgid "" -#~ "This book introduces readers to Debian GNU/Linux with many\n" -#~ " hands-on tutorials and tips. Written in Korean, this book covers\n" -#~ " comprehensive aspects of Debian GNU/Linux system: first-time setup,\n" -#~ " package installation, setting up X, connecting to Internet, network\n" -#~ " maintenance, and more. This book provides a handful of tips on setting " -#~ "up\n" -#~ " Debian for Korean language environment, and it is good for newcomers, " -#~ "too." +#~ "A hands-on reference guide to the Debian GNU/Linux system that shows,\n" +#~ " in over 1,500 <q>recipes</q>, how to use it for everyday activities -- " +#~ "from\n" +#~ " working with text, images, and sound to productivity and networking\n" +#~ " issues. Like the software the book describes, the book is copylefted\n" +#~ " and its source data is available." #~ msgstr "" -#~ "Denne bog introducerer læserne til Debian GNU/Linux med mange øvelser og\n" -#~ "tips. Bogen, der er skrevet på koreansk, dækker udførligt mange aspekter " -#~ "af\n" -#~ "Debian GNU/Linux-systemet: førstegangsopsætning, installering af pakker,\n" -#~ "opsætning af X Windows, internetforbindelse, vedligeholdelse af\n" -#~ "netværk, med mere. Bogen har en håndfuld tips til opsætning af Debian " -#~ "GNU/\n" -#~ "Linux-systemet i et koreansk sprogmiljø. Også god for Debian GNU/Linux-\n" -#~ "begyndere." - -#~ msgid "Three official potato r3 CDs and an unofficial woody CD" -#~ msgstr "Tre officielle potato r3-cd'er og en uofficiel woody-cd" +#~ "En opslagsbog med eksempler vedrørende Debian GNU/Linux-systemet, der\n" +#~ " med over 1500 <q>opskrifter</q> viser hvordan systemet anvendes ved\n" +#~ " dagligdags aktiviteter - fra arbejde med tekst, billeder og lyd til\n" +#~ " produktivitet og netværksproblemstillinger. Som den software bogen\n" +#~ " beskriver, er bogen udgivet under en <q>copyleft</q>-licens og dens " +#~ "kildedata\n" +#~ " er tilgængelige." #~ msgid "" -#~ "This book gives a brief guide to installation of Debian\n" -#~ " GNU/Linux, fundamentals of Unix or Linux commands, basic configuration " -#~ "and\n" -#~ " maintenance of system and networking,\n" -#~ " X Window System setup, and using multimedia in Debian GNU/Linux.\n" -#~ " This book also includes a guide for maintainers, which stimulates\n" -#~ " people in Korea to become official Debian maintainers." +#~ "Learning Debian GNU/Linux guides the new user of Linux through the\n" +#~ " installation and configuration of Debian GNU/Linux.\n" +#~ " Windows users will gain a gentle introduction to this exciting\n" +#~ " computing world guided by Bill McCarty in <q>Learning Debian GNU/Linux</" +#~ "q>." #~ msgstr "" -#~ "Denne bog giver en kort vejledning i installering af Debian GNU/Linux,\n" -#~ "fundamentale oplysninger om Unix- eller Linux-kommandoer, grundlæggende\n" -#~ "opsætning og vedligeholdelse af systemet og netværket, opsætning af X\n" -#~ "Window System samt anvendelse af multimedier i Debian GNU/Linux. Denne " -#~ "bog\n" -#~ "dækker også vedligeholdelsesoplysninger, som kan pirre koreanere til at\n" -#~ "blive officielle Debian-vedligeholdere." +#~ "<q>Learning Debian GNU/Linux</q> leder den nye Linux-bruger gennem " +#~ "installering\n" +#~ " og opsætning af Debian GNU/Linux. Windows-brugere får en nænsom " +#~ "introduktion\n" +#~ " til denne spændende computerverden." -#~ msgid "1 unofficial Woody, 3 Potato rev0" -#~ msgstr "en uofficiel Woody, tre Potato rev0" +#~ msgid "Debian 2.1" +#~ msgstr "Debian 2.1" #~ msgid "" -#~ "This book covers general topics about Debian GNU/Linux:\n" -#~ " installation, APT and dpkg, shell, X Window System, networking, system\n" -#~ " administration, kernel setup, sharing with Windows, building servers\n" -#~ " and so on.\n" -#~ " You will be able to install and start to use Debian GNU/Linux Japanese\n" -#~ " environment very easily with the customized CDs." +#~ "Includes 230+ pages and three CD-ROM discs. Topics covered by software\n" +#~ " include Debian Linux, networking, programming tools, GUI, desktop\n" +#~ " publishing, business, fun things, and multimedia. 30 days of free e-" +#~ "mail\n" +#~ " support included." #~ msgstr "" -#~ "Denne bog dækker generelle emner om Debian GNU/Linux: Installering, APT " -#~ "og\n" -#~ " dpkg, shell, X Window System, netværk, systemadministration, opsætning " -#~ "af\n" -#~ " kernen, deling med Windows, opsætning af servere, osv. Ved hjælp af\n" -#~ " tilpassede cd'er, vil man nemt kunne installere og begynde at bruge " -#~ "Debian\n" -#~ " GNU/Linux i et japansk miljø.GNU/Linux i et japansk miljø." +#~ "Er på mere end 230 sider og indeholder tre cd-rom'er. Programmerne " +#~ "dækker\n" +#~ " blandt andre følgende områder: Debian Linux, netværk,\n" +#~ " programmeringsværktøjer, grafisk brugerflade, dtp, virksomheder, sjove\n" +#~ " ting samt multimedie. 30 dages gratis support via e-mail er inkluderet." -#~ msgid "Debian 2.2r0 i386 author's edition (3 CDs)" -#~ msgstr "Debian 2.2r0 i386 forfatterens udgave (3 cd'er)" +#~ msgid "DVD Debian Squeeze i386/amd64" +#~ msgstr "DVD Debian Squeeze i386/amd64" -#~ msgid "" -#~ "This is the latest book for Sarge of the series that has been\n" -#~ " supported as a standard bible of Debian in Japan.\n" -#~ " This book covers all aspects of using Debian GNU/Linux 3.1 Sarge, such\n" -#~ " as installation, desktop environments, system administration, and\n" -#~ " server configuration. Furthermore, this book also includes commercial\n" -#~ " font package that decorates your desktop. This book might be useful\n" -#~ " for all Debian users from beginners to advanced users." -#~ msgstr "" -#~ "Dette er den seneste bog om \"sarge\" i den serie af bøger, som været\n" -#~ "standardbiblen om Debian i Japan. Bogen dækker alle aspekter ved " -#~ "anvendelse\n" -#~ "af Debian GNU/Linux 3.1 \"sarge\", så som installering, desktopmiljøer,\n" -#~ "systemadministration og serveropsætning. Desuden indeholder bogen også\n" -#~ "en kommerciel skrifttypepakke. Bogen er nyttig for alle Debian-brugere,\n" -#~ "fra begyndere til viderekomne." +#~ msgid "2 editions: One without a DVD, the other with 2 DVDs (i386)" +#~ msgstr "to udgaver: En uden cd og en med cd (i386)" -#~ msgid "" -#~ "Debian GNU/Linux 3.1r0 i386, author's edition (DVD +\n" -#~ " CD)" -#~ msgstr "Debian GNU/Linux 3.1r0 i386, forfatterens udgave (dvd+cd)" +#~ msgid "Debian Squeeze, 6.0.1a, Multi-Arch (i386 and amd64) on DVD" +#~ msgstr "Debian Squeeze, 6.0.1a, Multi-Arch (i386 og amd64) på dvd" #~ msgid "" -#~ "This book is dictionary style and covers various tips for beginners\n" -#~ " and intermediate skill users; installation via various ways,\n" -#~ " desktop customize, troubleshooting, profitable knowhow and so on." +#~ "2 editions: One with no CD, the other with Official CD (i386, contrib and " +#~ "sources)" #~ msgstr "" -#~ "Denne bog er forfattet i ordbogsstil og indeholder forskellige tips til\n" -#~ "begyndere og viderkommende brugere; installering på forskellige måder,\n" -#~ "tilpasning af skrivebordsmiljøet, problemløsning, profitabel knowhow, osv." - -#~ msgid "Debian GNU/Linux 3.1 Sarge installer (single-width CD)" -#~ msgstr "Debian GNU/Linux 3.1 Sarge-installer (enkeltbredde-cd)" +#~ "to udgaver: En uden cd og en med officiel cd (i386, contrib og kildekode)" #~ msgid "" #~ "The book covers all steps of planning and installing Debian GNU/Linux on\n" @@ -561,114 +442,184 @@ msgstr "PDF" #~ "server\n" #~ " til Windows-baserede klienter (SAMBA)." +#~ msgid "Debian GNU/Linux 3.1 Sarge installer (single-width CD)" +#~ msgstr "Debian GNU/Linux 3.1 Sarge-installer (enkeltbredde-cd)" + #~ msgid "" -#~ "2 editions: One with no CD, the other with Official CD (i386, contrib and " -#~ "sources)" +#~ "This book is dictionary style and covers various tips for beginners\n" +#~ " and intermediate skill users; installation via various ways,\n" +#~ " desktop customize, troubleshooting, profitable knowhow and so on." #~ msgstr "" -#~ "to udgaver: En uden cd og en med officiel cd (i386, contrib og kildekode)" +#~ "Denne bog er forfattet i ordbogsstil og indeholder forskellige tips til\n" +#~ "begyndere og viderkommende brugere; installering på forskellige måder,\n" +#~ "tilpasning af skrivebordsmiljøet, problemløsning, profitabel knowhow, osv." -#~ msgid "Debian Squeeze, 6.0.1a, Multi-Arch (i386 and amd64) on DVD" -#~ msgstr "Debian Squeeze, 6.0.1a, Multi-Arch (i386 og amd64) på dvd" +#~ msgid "" +#~ "Debian GNU/Linux 3.1r0 i386, author's edition (DVD +\n" +#~ " CD)" +#~ msgstr "Debian GNU/Linux 3.1r0 i386, forfatterens udgave (dvd+cd)" -#~ msgid "2 editions: One without a DVD, the other with 2 DVDs (i386)" -#~ msgstr "to udgaver: En uden cd og en med cd (i386)" +#~ msgid "" +#~ "This is the latest book for Sarge of the series that has been\n" +#~ " supported as a standard bible of Debian in Japan.\n" +#~ " This book covers all aspects of using Debian GNU/Linux 3.1 Sarge, such\n" +#~ " as installation, desktop environments, system administration, and\n" +#~ " server configuration. Furthermore, this book also includes commercial\n" +#~ " font package that decorates your desktop. This book might be useful\n" +#~ " for all Debian users from beginners to advanced users." +#~ msgstr "" +#~ "Dette er den seneste bog om \"sarge\" i den serie af bøger, som været\n" +#~ "standardbiblen om Debian i Japan. Bogen dækker alle aspekter ved " +#~ "anvendelse\n" +#~ "af Debian GNU/Linux 3.1 \"sarge\", så som installering, desktopmiljøer,\n" +#~ "systemadministration og serveropsætning. Desuden indeholder bogen også\n" +#~ "en kommerciel skrifttypepakke. Bogen er nyttig for alle Debian-brugere,\n" +#~ "fra begyndere til viderekomne." -#~ msgid "DVD Debian Squeeze i386/amd64" -#~ msgstr "DVD Debian Squeeze i386/amd64" +#~ msgid "Debian 2.2r0 i386 author's edition (3 CDs)" +#~ msgstr "Debian 2.2r0 i386 forfatterens udgave (3 cd'er)" #~ msgid "" -#~ "Includes 230+ pages and three CD-ROM discs. Topics covered by software\n" -#~ " include Debian Linux, networking, programming tools, GUI, desktop\n" -#~ " publishing, business, fun things, and multimedia. 30 days of free e-" -#~ "mail\n" -#~ " support included." +#~ "This book covers general topics about Debian GNU/Linux:\n" +#~ " installation, APT and dpkg, shell, X Window System, networking, system\n" +#~ " administration, kernel setup, sharing with Windows, building servers\n" +#~ " and so on.\n" +#~ " You will be able to install and start to use Debian GNU/Linux Japanese\n" +#~ " environment very easily with the customized CDs." #~ msgstr "" -#~ "Er på mere end 230 sider og indeholder tre cd-rom'er. Programmerne " -#~ "dækker\n" -#~ " blandt andre følgende områder: Debian Linux, netværk,\n" -#~ " programmeringsværktøjer, grafisk brugerflade, dtp, virksomheder, sjove\n" -#~ " ting samt multimedie. 30 dages gratis support via e-mail er inkluderet." +#~ "Denne bog dækker generelle emner om Debian GNU/Linux: Installering, APT " +#~ "og\n" +#~ " dpkg, shell, X Window System, netværk, systemadministration, opsætning " +#~ "af\n" +#~ " kernen, deling med Windows, opsætning af servere, osv. Ved hjælp af\n" +#~ " tilpassede cd'er, vil man nemt kunne installere og begynde at bruge " +#~ "Debian\n" +#~ " GNU/Linux i et japansk miljø.GNU/Linux i et japansk miljø." -#~ msgid "Debian 2.1" -#~ msgstr "Debian 2.1" +#~ msgid "1 unofficial Woody, 3 Potato rev0" +#~ msgstr "en uofficiel Woody, tre Potato rev0" #~ msgid "" -#~ "Learning Debian GNU/Linux guides the new user of Linux through the\n" -#~ " installation and configuration of Debian GNU/Linux.\n" -#~ " Windows users will gain a gentle introduction to this exciting\n" -#~ " computing world guided by Bill McCarty in <q>Learning Debian GNU/Linux</" -#~ "q>." +#~ "This book gives a brief guide to installation of Debian\n" +#~ " GNU/Linux, fundamentals of Unix or Linux commands, basic configuration " +#~ "and\n" +#~ " maintenance of system and networking,\n" +#~ " X Window System setup, and using multimedia in Debian GNU/Linux.\n" +#~ " This book also includes a guide for maintainers, which stimulates\n" +#~ " people in Korea to become official Debian maintainers." #~ msgstr "" -#~ "<q>Learning Debian GNU/Linux</q> leder den nye Linux-bruger gennem " -#~ "installering\n" -#~ " og opsætning af Debian GNU/Linux. Windows-brugere får en nænsom " -#~ "introduktion\n" -#~ " til denne spændende computerverden." +#~ "Denne bog giver en kort vejledning i installering af Debian GNU/Linux,\n" +#~ "fundamentale oplysninger om Unix- eller Linux-kommandoer, grundlæggende\n" +#~ "opsætning og vedligeholdelse af systemet og netværket, opsætning af X\n" +#~ "Window System samt anvendelse af multimedier i Debian GNU/Linux. Denne " +#~ "bog\n" +#~ "dækker også vedligeholdelsesoplysninger, som kan pirre koreanere til at\n" +#~ "blive officielle Debian-vedligeholdere." + +#~ msgid "Three official potato r3 CDs and an unofficial woody CD" +#~ msgstr "Tre officielle potato r3-cd'er og en uofficiel woody-cd" #~ msgid "" -#~ "A hands-on reference guide to the Debian GNU/Linux system that shows,\n" -#~ " in over 1,500 <q>recipes</q>, how to use it for everyday activities -- " -#~ "from\n" -#~ " working with text, images, and sound to productivity and networking\n" -#~ " issues. Like the software the book describes, the book is copylefted\n" -#~ " and its source data is available." +#~ "This book introduces readers to Debian GNU/Linux with many\n" +#~ " hands-on tutorials and tips. Written in Korean, this book covers\n" +#~ " comprehensive aspects of Debian GNU/Linux system: first-time setup,\n" +#~ " package installation, setting up X, connecting to Internet, network\n" +#~ " maintenance, and more. This book provides a handful of tips on setting " +#~ "up\n" +#~ " Debian for Korean language environment, and it is good for newcomers, " +#~ "too." #~ msgstr "" -#~ "En opslagsbog med eksempler vedrørende Debian GNU/Linux-systemet, der\n" -#~ " med over 1500 <q>opskrifter</q> viser hvordan systemet anvendes ved\n" -#~ " dagligdags aktiviteter - fra arbejde med tekst, billeder og lyd til\n" -#~ " produktivitet og netværksproblemstillinger. Som den software bogen\n" -#~ " beskriver, er bogen udgivet under en <q>copyleft</q>-licens og dens " -#~ "kildedata\n" -#~ " er tilgængelige." +#~ "Denne bog introducerer læserne til Debian GNU/Linux med mange øvelser og\n" +#~ "tips. Bogen, der er skrevet på koreansk, dækker udførligt mange aspekter " +#~ "af\n" +#~ "Debian GNU/Linux-systemet: førstegangsopsætning, installering af pakker,\n" +#~ "opsætning af X Windows, internetforbindelse, vedligeholdelse af\n" +#~ "netværk, med mere. Bogen har en håndfuld tips til opsætning af Debian " +#~ "GNU/\n" +#~ "Linux-systemet i et koreansk sprogmiljø. Også god for Debian GNU/Linux-\n" +#~ "begyndere." + +#~ msgid "Debian GNU/Linux 3.1r0 CD1" +#~ msgstr "Debian GNU/Linux 3.1r0 cd1" #~ msgid "" -#~ "This book introduces the concepts and techniques of the Debian\n" -#~ " operating system, explaining their usage and pitfalls, and\n" -#~ " illustrating the thinking behind each of the approaches. The goal is\n" -#~ " not to be a reference book, but to give the reader enough insight\n" -#~ " into the workings of the project and operating system to learn and\n" -#~ " embrace the sophisticated and elegant, sometimes at first slightly\n" -#~ " non-intuitive solutions that have evolved as part of the Debian\n" -#~ " system over the past decade. While targeted at the well-versed\n" -#~ " UNIX/Linux administrator, the book can also serve as an excellent\n" -#~ " resource alongside a standard Linux reference to bootstrap one's\n" -#~ " Linux experience in Debian's bottom-up philosophy." +#~ "The first Persian book about Debian GNU/Linux. This book helps you\n" +#~ " to install Debian GNU/Linux and set up network services like web,\n" +#~ " database, firewall, mail, ftp and ... on it. Also helps you to start\n" +#~ " using GNU/Linux and Debian's powerful package management system." #~ msgstr "" -#~ "Denne bog introducerer koncepter og teknikker ved styresystemet Debian,\n" -#~ " forklarer om anvendelse og faldgruber, desuden illustreres tankegange " -#~ "bag\n" -#~ " hver indgangsvinkel. Målet er ikke at være en opslagsbog, men at give\n" -#~ " læseren tilstrækkeligt med indsigt i hvordan projektet og " -#~ "styresystemet\n" -#~ " fungerer, til at lære og tage de sofistikerede og elegante, nogle " -#~ "gange\n" -#~ " måske ikke-intuitive løsninger til sig, som er opstået som dele af " -#~ "Debian-\n" -#~ " systemet i løbet af det sidste årti. Selvom bogen er rettet mod\n" -#~ " velbevandrede UNIX/Linux-administratorer, kan den også bruges som en\n" -#~ " glimrende ressource sammen med en almindelig Linuxbog, til at komme i " -#~ "gang\n" -#~ " med ens Linux-erfaringer og Debians filosofi om at bygge nedefra og op." +#~ "Den første persiske bog om Debian GNU/Linux. Bogen hjælper læseren med " +#~ "at\n" +#~ "installere Debian GNU/Linux samt opsætte netværkstjenester som web,\n" +#~ "database, firewall, mail, ftp osv. på systemet. Man hjælpes også i gang\n" +#~ "med at anvende GNU/Linux og Debians avancerede pakkehåndteringssystem." -#~ msgid "official Debian GNU/Linux 3.1r0a \"sarge\" on DVD (i386)" -#~ msgstr "officiel Debian GNU/Linux 3.1r0a sarge på dvd (i386)" +#~ msgid "" +#~ "This book is divided into four parts: Basic concepts, Management of\n" +#~ " GNU/Linux, Administration of the system and Advanced operations. Each " +#~ "chapter\n" +#~ " explains in depth the features of the operating system. The first\n" +#~ " chapters explain the structure of GNU/Linux. These chapters will help\n" +#~ " the reader to understand how the system uses basic resources such as\n" +#~ " the processor and memory. A detailed analysis about filesystems such " +#~ "as\n" +#~ " Ext2, Ext3, and ReiserFS will enable users to make the correct choice\n" +#~ " for their needs. Many figures throughout the book show aspects about\n" +#~ " the performance of the system. This book caters for college students\n" +#~ " and anyone who wants to learn GNU/Linux in depth. This book covers\n" +#~ " Debian Sarge." +#~ msgstr "" +#~ "Denne bog er opdelt i fire dele: grundlæggende koncepter, håndtering af " +#~ "GNU/\n" +#~ "Linux, administrering af systemet og avancerede handlinger. Hvert " +#~ "kapitel\n" +#~ "forklarer uddybende om styresystemets funktioner. De første kapitler\n" +#~ "fortæller om GNU/Linux' struktur. Disse kapitler hjælper læseren med at\n" +#~ "forstå hvordan systemet anvender grundlæggende ressourcer som " +#~ "processoren\n" +#~ "og hukommelsen. En detaljeret analyse af filsystemer, så som Ext2, Ext3\n" +#~ "og ReiserFS gør det muligt for brugeren at foretage det rigtige valg til\n" +#~ "deres behov. Mange illustrationen gennem bogen viser aspekter ved\n" +#~ "systemets ydelse. Bogen er rettet med univeritetsstuderende og alle der\n" +#~ "ønsker at lære GNU/Linux til bunds. Bogen dækker Debian sarge." #~ msgid "" -#~ "Beginners and advanced users alike will find this book to be a\n" -#~ " comprehensive source of information on using Debian for desktops,\n" -#~ " intranet and internet servers, and development. It also contains\n" -#~ " background information on the project and extensive coverage of\n" -#~ " Debian's unique package management system." +#~ "This is the right book for you to learn how to create basic and complex " +#~ "IT platforms using only Free Software. Inside it you will find a wide " +#~ "range of procedures reviewed and adjusted to fit into the best practices " +#~ "of technological infrastructure implementation. This easy to read and " +#~ "comprehensive guide will take you by the hand to achieve specific " +#~ "objectives with the Debian GNU/Linux operating system." #~ msgstr "" -#~ "Både begyndere og avancerede brugere kan bruge denne bog som en " -#~ "udtømmende\n" -#~ " kilde til oplysninger om anvendelse af Debian på desktop-maskiner, i\n" -#~ " intranet og på internet-servere, samt til udvikling. Den indeholder " -#~ "også\n" -#~ " en omfattede dækning af Debians unikke pakkehåndteringssystem." +#~ "Dette er den rigtige bog til dig, der vil lære hvordan man etablerer " +#~ "grundlæggende og komplekse it-platforme udelukkende ved hjælp af fri " +#~ "software. I bogen er der et bredt spektrum af procedurer, gennemgået og " +#~ "justeret til at passe til bedste praksis ved implementering af " +#~ "teknologiske infrastrukturer. Denne letlæste og udtømmende guide tager " +#~ "dig i hånden med opfyldelse af specifikke mål med styresystemet Debian " +#~ "GNU/Linux." -#~ msgid "Live CD with Knoppix" -#~ msgstr "Live-cd med Knoppix" +#~ msgid "Latest version in development:" +#~ msgstr "Seneste udviklingsversion:" -#~ msgid "Sarge CD with installer and a selection of packages" -#~ msgstr "Sarge-cd med installeringsprogram og et udvalg af pakker" +#~ msgid "Language:" +#~ msgstr "Sprog:" + +#~ msgid "" +#~ "Use <a href=\"cvs\">SVN</a> to download the SGML source text for <get-var " +#~ "ddp_pkg_loc />." +#~ msgstr "" +#~ "Brug <a href=\"cvs\">SVN</a> til at hente SGML-kildekodeteksten til <get-" +#~ "var ddp_pkg_loc />." + +#~ msgid "" +#~ "An alternative <a href=\"http://www.lob.de/cgi-bin/work/outputexpert?" +#~ "mode=viewone&titnr=254925022\">\n" +#~ " publication</a> is available from Lehmanns Fachbuchhandlung and costs " +#~ "29.95\n" +#~ " euro (as of 2008)." +#~ msgstr "" +#~ "En alternativ <a href=\"http://www.lob.de/cgi-bin/work/outputexpert?" +#~ "mode=viewone&titnr=254925022\">\n" +#~ " udgivelse</a> er tilgængelig fra Lehmanns Fachbuchhandlung og koster\n" +#~ " 29,95 € (pr. 2008)." diff --git a/danish/po/organization.da.po b/danish/po/organization.da.po index a5d2e2a757f..2e4388eb954 100644 --- a/danish/po/organization.da.po +++ b/danish/po/organization.da.po @@ -66,187 +66,216 @@ msgid "secretary" msgstr "sekretær" #: ../../english/intro/organization.data:53 -#: ../../english/intro/organization.data:62 +#: ../../english/intro/organization.data:63 msgid "Officers" msgstr "Bestyrelesesmedlemmer" #: ../../english/intro/organization.data:54 -#: ../../english/intro/organization.data:79 +#: ../../english/intro/organization.data:80 msgid "Distribution" msgstr "Distribution" #: ../../english/intro/organization.data:55 -#: ../../english/intro/organization.data:223 -msgid "Publicity" -msgstr "PR" +#: ../../english/intro/organization.data:224 +msgid "Communication and Outreach" +msgstr "Kommunikation og opsøgende arbejde" #: ../../english/intro/organization.data:56 -#: ../../english/intro/organization.data:245 +#: ../../english/intro/organization.data:228 +msgid "Publicity team" +msgstr "Publicityhold" + +#: ../../english/intro/organization.data:57 +#: ../../english/intro/organization.data:296 msgid "Support and Infrastructure" msgstr "Support og infrastruktur" #. formerly Custom Debian Distributions (CCDs); see https://blends.alioth.debian.org/blends/ch-about.en.html#s-Blends -#: ../../english/intro/organization.data:58 +#: ../../english/intro/organization.data:59 msgid "Debian Pure Blends" msgstr "Debian Pure Blends" -#: ../../english/intro/organization.data:65 +#: ../../english/intro/organization.data:66 msgid "Leader" msgstr "Leder" -#: ../../english/intro/organization.data:67 +#: ../../english/intro/organization.data:68 msgid "Technical Committee" msgstr "Teknisk komité" -#: ../../english/intro/organization.data:74 +#: ../../english/intro/organization.data:75 msgid "Secretary" msgstr "Sekretær" -#: ../../english/intro/organization.data:82 +#: ../../english/intro/organization.data:83 msgid "Development Projects" msgstr "Udviklingsprojekter" -#: ../../english/intro/organization.data:83 +#: ../../english/intro/organization.data:84 msgid "FTP Archives" msgstr "Ftp-arkiv" -#: ../../english/intro/organization.data:85 +#: ../../english/intro/organization.data:86 msgid "FTP Masters" msgstr "Ftp-mastere" -#: ../../english/intro/organization.data:89 +#: ../../english/intro/organization.data:90 msgid "FTP Assistants" msgstr "Ftp-assistenter" -#: ../../english/intro/organization.data:98 +#: ../../english/intro/organization.data:99 msgid "FTP Wizards" msgstr "Ftp-troldmænd" -#: ../../english/intro/organization.data:102 +#: ../../english/intro/organization.data:103 msgid "Backports" msgstr "Backports" -#: ../../english/intro/organization.data:104 +#: ../../english/intro/organization.data:105 msgid "Backports Team" msgstr "Backports-holdet" -#: ../../english/intro/organization.data:108 +#: ../../english/intro/organization.data:109 msgid "Individual Packages" msgstr "Individuelle pakker" -#: ../../english/intro/organization.data:109 +#: ../../english/intro/organization.data:110 msgid "Release Management" msgstr "Udgivelsesstyring" -#: ../../english/intro/organization.data:111 +#: ../../english/intro/organization.data:112 msgid "Release Team" msgstr "Udgivelseshold" -#: ../../english/intro/organization.data:124 +#: ../../english/intro/organization.data:125 msgid "Quality Assurance" msgstr "Kvalitetssikring" -#: ../../english/intro/organization.data:125 +#: ../../english/intro/organization.data:126 msgid "Installation System Team" msgstr "Startdisketter" -#: ../../english/intro/organization.data:126 +#: ../../english/intro/organization.data:127 msgid "Release Notes" msgstr "Udgivelsesbemærkninger" -#: ../../english/intro/organization.data:128 +#: ../../english/intro/organization.data:129 msgid "CD Images" msgstr "Cd-aftryk" -#: ../../english/intro/organization.data:130 +#: ../../english/intro/organization.data:131 msgid "Production" msgstr "Produktion" -#: ../../english/intro/organization.data:138 +#: ../../english/intro/organization.data:139 msgid "Testing" msgstr "Tester" -#: ../../english/intro/organization.data:140 +#: ../../english/intro/organization.data:141 msgid "Autobuilding infrastructure" msgstr "Autoopbygning og infrastruktur" -#: ../../english/intro/organization.data:142 +#: ../../english/intro/organization.data:143 msgid "Wanna-build team" msgstr "Wanna-build-hold" -#: ../../english/intro/organization.data:150 +#: ../../english/intro/organization.data:151 msgid "Buildd administration" msgstr "Buildd-administration" -#: ../../english/intro/organization.data:169 +#: ../../english/intro/organization.data:170 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" -#: ../../english/intro/organization.data:174 +#: ../../english/intro/organization.data:175 msgid "Work-Needing and Prospective Packages list" msgstr "Pakker der skal arbejdes på og fremtidige pakker" -#: ../../english/intro/organization.data:177 +#: ../../english/intro/organization.data:178 msgid "Live System Team" msgstr "Live System-holdet" -#: ../../english/intro/organization.data:178 +#: ../../english/intro/organization.data:179 msgid "Ports" msgstr "Tilpasninger" -#: ../../english/intro/organization.data:213 +#: ../../english/intro/organization.data:214 msgid "Special Configurations" msgstr "Specielle systemer" -#: ../../english/intro/organization.data:216 +#: ../../english/intro/organization.data:217 msgid "Laptops" msgstr "Bærbare" -#: ../../english/intro/organization.data:217 +#: ../../english/intro/organization.data:218 msgid "Firewalls" msgstr "Firewalls" -#: ../../english/intro/organization.data:218 +#: ../../english/intro/organization.data:219 msgid "Embedded systems" msgstr "Embedded systemer" -#: ../../english/intro/organization.data:226 -msgid "Publicity team" -msgstr "Publicityhold" - -#: ../../english/intro/organization.data:231 +#: ../../english/intro/organization.data:233 msgid "Press Contact" msgstr "Pressekontakt" -#: ../../english/intro/organization.data:233 -msgid "Partner Program" -msgstr "Partnerskabsprogram" +#: ../../english/intro/organization.data:235 +msgid "Web Pages" +msgstr "Websider" + +#: ../../english/intro/organization.data:245 +msgid "Planet Debian" +msgstr "Planet Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:237 +#: ../../english/intro/organization.data:250 +msgid "Outreach" +msgstr "Opsøgning" + +#: ../../english/intro/organization.data:254 +msgid "Debian Women Project" +msgstr "Debian Women-projektet" + +#: ../../english/intro/organization.data:262 +msgid "Anti-harassment" +msgstr "Bekæmpelse af chikane" + +#: ../../english/intro/organization.data:268 msgid "Events" msgstr "Begivenheder" -#: ../../english/intro/organization.data:248 +#: ../../english/intro/organization.data:274 +msgid "DebConf Committee" +msgstr "DebConf-komité" + +#: ../../english/intro/organization.data:281 +msgid "Partner Program" +msgstr "Partnerskabsprogram" + +#: ../../english/intro/organization.data:286 +msgid "Hardware Donations Coordination" +msgstr "Koordinering af hardwaredonationer" + +#: ../../english/intro/organization.data:299 msgid "User support" msgstr "Hjælp til brugere" -#: ../../english/intro/organization.data:315 +#: ../../english/intro/organization.data:366 msgid "Bug Tracking System" msgstr "Fejlrapporteringssystem" -#: ../../english/intro/organization.data:320 +#: ../../english/intro/organization.data:371 msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives" msgstr "Postlisteadministration og postlistearkiver" -#: ../../english/intro/organization.data:328 +#: ../../english/intro/organization.data:379 msgid "New Members Front Desk" msgstr "Reception for nye medlemmer" -#: ../../english/intro/organization.data:334 +#: ../../english/intro/organization.data:385 msgid "Debian Account Managers" msgstr "Debians kontoadministratorer" -#: ../../english/intro/organization.data:339 +#: ../../english/intro/organization.data:390 msgid "" "To send a private message to all DAMs, use the GPG key " "57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2." @@ -254,39 +283,31 @@ msgstr "" "For at sende en privat besked til alle DAM'er, benyttes denne GPG-nøgle " "57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2." -#: ../../english/intro/organization.data:340 +#: ../../english/intro/organization.data:391 msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)" msgstr "Vedligeholdere af nøglering (PGP og GPG)" -#: ../../english/intro/organization.data:343 +#: ../../english/intro/organization.data:394 msgid "Security Team" msgstr "Sikkerhedsteam" -#: ../../english/intro/organization.data:356 -msgid "Web Pages" -msgstr "Websider" - -#: ../../english/intro/organization.data:365 +#: ../../english/intro/organization.data:407 msgid "Consultants Page" msgstr "Konsulentside" -#: ../../english/intro/organization.data:370 +#: ../../english/intro/organization.data:412 msgid "CD Vendors Page" msgstr "Cd-forhandlerside" -#: ../../english/intro/organization.data:373 -msgid "Planet Debian" -msgstr "Planet Debian" - -#: ../../english/intro/organization.data:377 +#: ../../english/intro/organization.data:415 msgid "Policy" msgstr "Retningslinjer" -#: ../../english/intro/organization.data:382 +#: ../../english/intro/organization.data:420 msgid "System Administration" msgstr "Systemadministration" -#: ../../english/intro/organization.data:383 +#: ../../english/intro/organization.data:421 msgid "" "This is the address to use when encountering problems on one of Debian's " "machines, including password problems or you need a package installed." @@ -295,7 +316,7 @@ msgstr "" "inklusive problemer med adgangskoder eller hvis du har brug for at en pakke " "bliver installeret." -#: ../../english/intro/organization.data:393 +#: ../../english/intro/organization.data:431 msgid "" "If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href=" "\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should " @@ -305,131 +326,133 @@ msgstr "" "debian.org/machines.cgi\">Debians maskineside</a>, den skulle indeholde " "administratoroplysninger for hver enkelt maskine." -#: ../../english/intro/organization.data:394 +#: ../../english/intro/organization.data:432 msgid "LDAP Developer Directory Administrator" msgstr "Administrator af LDAP-udvikleroversigten" -#: ../../english/intro/organization.data:395 +#: ../../english/intro/organization.data:433 msgid "Mirrors" msgstr "Filspejle" -#: ../../english/intro/organization.data:400 +#: ../../english/intro/organization.data:438 msgid "DNS Maintainer" msgstr "DNS-ansvarlig" -#: ../../english/intro/organization.data:401 +#: ../../english/intro/organization.data:439 msgid "Package Tracking System" msgstr "Pakkesporingssystem" -#: ../../english/intro/organization.data:403 -msgid "Hardware Donations Coordination" -msgstr "Koordinering af hardwaredonationer" - -#: ../../english/intro/organization.data:409 +#: ../../english/intro/organization.data:441 msgid "Auditor" msgstr "Revisor" -#: ../../english/intro/organization.data:415 +#: ../../english/intro/organization.data:447 msgid "" "<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests" msgstr "" "Ønsker om at anvende <a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark" "\">varemærke</a>" -#: ../../english/intro/organization.data:418 +#: ../../english/intro/organization.data:450 msgid "Alioth administrators" msgstr "Alioth-administratorer" -#: ../../english/intro/organization.data:424 -msgid "Debian Women Project" -msgstr "Debian Women-projektet" - -#: ../../english/intro/organization.data:431 -msgid "DebConf Committee" -msgstr "DebConf-komité" - -#: ../../english/intro/organization.data:437 -msgid "Anti-harassment" -msgstr "Bekæmpelse af chikane" - -#: ../../english/intro/organization.data:442 -msgid "Outreach" -msgstr "Opsøgning" - -#: ../../english/intro/organization.data:452 +#: ../../english/intro/organization.data:463 msgid "Debian for children from 1 to 99" msgstr "Debian for børn mellem 1 og 99" -#: ../../english/intro/organization.data:455 +#: ../../english/intro/organization.data:466 msgid "Debian for medical practice and research" msgstr "Debian til lægepraksiser og forskning" -#: ../../english/intro/organization.data:458 +#: ../../english/intro/organization.data:469 msgid "Debian for education" msgstr "Debian til uddannelse" -#: ../../english/intro/organization.data:463 +#: ../../english/intro/organization.data:474 msgid "Debian in legal offices" msgstr "Debian på juridiske kontorer" -#: ../../english/intro/organization.data:467 +#: ../../english/intro/organization.data:478 msgid "Debian for people with disabilities" msgstr "Debian til handicappede" -#: ../../english/intro/organization.data:471 +#: ../../english/intro/organization.data:482 msgid "Debian for science and related research" msgstr "Debian til videnskabelig og relateret forskning" -#~ msgid "Debian Maintainer (DM) Keyring Maintainers" -#~ msgstr "Vedligeholdere af Debian Maintainer-nøglering (DM)" +#~ msgid "DebConf chairs" +#~ msgstr "DebConf-ledere" -#~ msgid "Bits from Debian" -#~ msgstr "Bits fra Debian" +#~ msgid "current Debian Project Leader" +#~ msgstr "nuværende Debian-projektleder" -#~ msgid "Summer of Code 2013 Administrators" -#~ msgstr "Summer of Code 2013-administratorer" +#~ msgid "Testing Security Team" +#~ msgstr "Testings Sikkerhedsteam" -#~ msgid "Vendors" -#~ msgstr "Forhandlere" +#~ msgid "Security Audit Project" +#~ msgstr "Sikkerhedsauditprojektet" -#~ msgid "Handhelds" -#~ msgstr "Håndholdte" +#~ msgid "Alpha (Not active: was not released with squeeze)" +#~ msgstr "Alpha (ikke aktiv: blev ikke udgivet med squeeze)" -#~ msgid "Marketing Team" -#~ msgstr "Marketingsholdet" +#~ msgid "Volatile Team" +#~ msgstr "Volatile-hold" -#~ msgid "Key Signing Coordination" -#~ msgstr "Koordinering af nøglesignering" +#~ msgid "" +#~ "The admins responsible for buildd's for a particular arch can be reached " +#~ "at <genericemail arch@buildd.debian.org>, for example <genericemail " +#~ "i386@buildd.debian.org>." +#~ msgstr "" +#~ "De ansvarlige administratorer for buildd'erne til en bestemt arkitektur, " +#~ "kan kontaktes på <genericemail arch@buildd.debian.org>, eksempelvis " +#~ "<genericemail i386@buildd.debian.org>." -#~ msgid "Custom Debian Distributions" -#~ msgstr "Debians skræddersyede distribution" +#~ msgid "" +#~ "Names of individual buildd's admins can also be found on <a href=\"http://" +#~ "www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Choose an architecture and a " +#~ "distribution to see the available buildd's and their admins." +#~ msgstr "" +#~ "Navne på individuelle buildd'ers administratorer kan også findes på <a " +#~ "href=\"http://www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Vælg en " +#~ "arkitektur og en distribution, for at se de tilgængelige buildd'er og " +#~ "deres administratorer." -#~ msgid "Release Team for ``stable''" -#~ msgstr "Udgivelseshold vedr. den \"stabile\" udgave" +#~ msgid "Mailing List Archives" +#~ msgstr "Postlistearkiv" -#~ msgid "Accountant" -#~ msgstr "Bogholder" +#~ msgid "Debian GNU/Linux for Enterprise Computing" +#~ msgstr "Debian GNU/Linux til 'enterprise computing'" -#~ msgid "The Universal Operating System as your Desktop" -#~ msgstr "Det universelle styresystem som din desktop" +#~ msgid "Installation System for ``stable''" +#~ msgstr "Installationssystem til 'stable'" -#~ msgid "Debian for non-profit organisations" -#~ msgstr "Debian for almennyttige organisationer" +#~ msgid "Internal Projects" +#~ msgstr "Interne projekter" -#~ msgid "APT Team" -#~ msgstr "APT-team" +#~ msgid "Mailing list" +#~ msgstr "Postliste" -#~ msgid "Release Assistants" -#~ msgstr "Udgivelsesassistenter" +#~ msgid "Installation" +#~ msgstr "Installation" -#~ msgid "Release Assistants for ``stable''" -#~ msgstr "Udgivelsesassistenter for den \"stabile\" udgave" +#~ msgid "Delegates" +#~ msgstr "Delegerede" -#~ msgid "Release Wizard" -#~ msgstr "Udgivelsestroldmand" +#~ msgid "Debian-Med" +#~ msgstr "Debian-Med" -#~ msgid "Debian Multimedia Distribution" -#~ msgstr "Debians multimedie-distribution" +#~ msgid "Debian-Edu" +#~ msgstr "Debian-Edu" + +#~ msgid "Debian-Desktop" +#~ msgstr "Debian-Desktop" + +#~ msgid "Debian-Lex" +#~ msgstr "Debian-Lex" + +#~ msgid "Proposed Debian internal project." +#~ msgstr "Foreslået internt Debian-projekt." #~ msgid "" #~ "This is not yet an official Debian internal project but it has announced " @@ -438,75 +461,56 @@ msgstr "Debian til videnskabelig og relateret forskning" #~ "Dette er endnu ikke et officelt internt Debian-projekt, men ønsket om at " #~ "blive integreret er blevet annonceret." -#~ msgid "Proposed Debian internal project." -#~ msgstr "Foreslået internt Debian-projekt." - -#~ msgid "Debian-Lex" -#~ msgstr "Debian-Lex" - -#~ msgid "Debian-Desktop" -#~ msgstr "Debian-Desktop" +#~ msgid "Debian Multimedia Distribution" +#~ msgstr "Debians multimedie-distribution" -#~ msgid "Debian-Edu" -#~ msgstr "Debian-Edu" +#~ msgid "Release Wizard" +#~ msgstr "Udgivelsestroldmand" -#~ msgid "Debian-Med" -#~ msgstr "Debian-Med" +#~ msgid "Release Assistants for ``stable''" +#~ msgstr "Udgivelsesassistenter for den \"stabile\" udgave" -#~ msgid "Delegates" -#~ msgstr "Delegerede" +#~ msgid "Release Assistants" +#~ msgstr "Udgivelsesassistenter" -#~ msgid "Installation" -#~ msgstr "Installation" +#~ msgid "APT Team" +#~ msgstr "APT-team" -#~ msgid "Mailing list" -#~ msgstr "Postliste" +#~ msgid "Debian for non-profit organisations" +#~ msgstr "Debian for almennyttige organisationer" -#~ msgid "Internal Projects" -#~ msgstr "Interne projekter" +#~ msgid "The Universal Operating System as your Desktop" +#~ msgstr "Det universelle styresystem som din desktop" -#~ msgid "Installation System for ``stable''" -#~ msgstr "Installationssystem til 'stable'" +#~ msgid "Accountant" +#~ msgstr "Bogholder" -#~ msgid "Debian GNU/Linux for Enterprise Computing" -#~ msgstr "Debian GNU/Linux til 'enterprise computing'" +#~ msgid "Release Team for ``stable''" +#~ msgstr "Udgivelseshold vedr. den \"stabile\" udgave" -#~ msgid "Mailing List Archives" -#~ msgstr "Postlistearkiv" +#~ msgid "Custom Debian Distributions" +#~ msgstr "Debians skræddersyede distribution" -#~ msgid "" -#~ "Names of individual buildd's admins can also be found on <a href=\"http://" -#~ "www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Choose an architecture and a " -#~ "distribution to see the available buildd's and their admins." -#~ msgstr "" -#~ "Navne på individuelle buildd'ers administratorer kan også findes på <a " -#~ "href=\"http://www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Vælg en " -#~ "arkitektur og en distribution, for at se de tilgængelige buildd'er og " -#~ "deres administratorer." +#~ msgid "Key Signing Coordination" +#~ msgstr "Koordinering af nøglesignering" -#~ msgid "" -#~ "The admins responsible for buildd's for a particular arch can be reached " -#~ "at <genericemail arch@buildd.debian.org>, for example <genericemail " -#~ "i386@buildd.debian.org>." -#~ msgstr "" -#~ "De ansvarlige administratorer for buildd'erne til en bestemt arkitektur, " -#~ "kan kontaktes på <genericemail arch@buildd.debian.org>, eksempelvis " -#~ "<genericemail i386@buildd.debian.org>." +#~ msgid "Marketing Team" +#~ msgstr "Marketingsholdet" -#~ msgid "Volatile Team" -#~ msgstr "Volatile-hold" +#~ msgid "Handhelds" +#~ msgstr "Håndholdte" -#~ msgid "Alpha (Not active: was not released with squeeze)" -#~ msgstr "Alpha (ikke aktiv: blev ikke udgivet med squeeze)" +#~ msgid "Vendors" +#~ msgstr "Forhandlere" -#~ msgid "Security Audit Project" -#~ msgstr "Sikkerhedsauditprojektet" +#~ msgid "Summer of Code 2013 Administrators" +#~ msgstr "Summer of Code 2013-administratorer" -#~ msgid "Testing Security Team" -#~ msgstr "Testings Sikkerhedsteam" +#~ msgid "Bits from Debian" +#~ msgstr "Bits fra Debian" -#~ msgid "current Debian Project Leader" -#~ msgstr "nuværende Debian-projektleder" +#~ msgid "Debian Maintainer (DM) Keyring Maintainers" +#~ msgstr "Vedligeholdere af Debian Maintainer-nøglering (DM)" -#~ msgid "DebConf chairs" -#~ msgstr "DebConf-ledere" +#~ msgid "Publicity" +#~ msgstr "PR" |