diff options
author | Mohamed Amine <medamine-guest> | 2017-05-17 22:08:03 +0000 |
---|---|---|
committer | Mohamed Amine <medamine-guest> | 2017-05-17 22:08:03 +0000 |
commit | d9a224211d092cbd51f03acc708343840e30861a (patch) | |
tree | a9e7e766487e4211fb535fb623bcd20f22636bf6 /arabic/po | |
parent | 52ac53975c311d8dff3e1070bb0f882bac98cc8f (diff) |
ar: Update
CVS version numbers
arabic/po/templates.ar.po: 1.34 -> 1.35
Diffstat (limited to 'arabic/po')
-rw-r--r-- | arabic/po/templates.ar.po | 45 |
1 files changed, 23 insertions, 22 deletions
diff --git a/arabic/po/templates.ar.po b/arabic/po/templates.ar.po index a997c82b39f..384d7ee1dcb 100644 --- a/arabic/po/templates.ar.po +++ b/arabic/po/templates.ar.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-08 18:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-10 14:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-17 20:06+0000\n" "Last-Translator: Med. Amine <med@mailoo.org>\n" "Language-Team: Arabeyes <doc@arabeyes.org>\n" "Language: ar\n" @@ -54,7 +54,7 @@ msgid "" "maintained and updated through the work of many users who volunteer their " "time and effort." msgstr "" -"دبيان هو نظام تشغيل وتوزيعة تعتمد على البرمجيات الحرّة. يقوم بإدارته وتحديثه " +"دبيان هو نظام تشغيل وتوزيعة تعتمد على البرمجيات الحرة. يقوم بإدارته وتحديثه " "العديد من المستخدمين المتطوعين بوقتهم وجهدهم." #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:16 @@ -129,11 +129,11 @@ msgstr "بحث" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:67 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "لا شيء" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:70 msgid "Go" -msgstr "" +msgstr "انطلق" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:73 msgid "worldwide" @@ -161,8 +161,8 @@ msgid "" "Please send all comments, criticisms and suggestions about these web pages " "to our <a href=\"mailto:debian-doc@lists.debian.org\">mailing list</a>." msgstr "" -"يرجى إرسال التعليقات، والانتقادات والاقتراحات حول صفحات الوِب هذه إلى <a href=" -"\"mailto:debian-doc@lists.debian.org\">قائمتنا البريدية</a>." +"يرجى إرسال التعليقات، والانتقادات والاقتراحات حول صفحات الوِب هذه إلى <a " +"href=\"mailto:debian-doc@lists.debian.org\">قائمتنا البريدية</a>." #: ../../english/template/debian/fixes_link.wml:11 msgid "not needed" @@ -209,10 +209,10 @@ msgid "" "Web site source code is <a href=\"m4_HOME/devel/website/using_cvs" "\">available</a>." msgstr "" -"للتبليغ عن مشكل في الموقع، راسل <a href=\"mailto:debian-www@lists.debian.org" -"\">debian-www@lists.debian.org</a>. للحصول على معلومات الاتصال الأخرى، راجع " -"<a href=\"m4_HOME/contact\">صفحة المراسلة</a>. الشِّفرة المصدرية للموقع <a " -"href=\"m4_HOME/devel/website/using_cvs\">متوفرة</a>." +"للتبليغ عن مشكل في الموقع، راسل <a href=\"mailto:debian-www@lists.debian." +"org\">debian-www@lists.debian.org</a>. للحصول على معلومات الاتصال الأخرى، " +"راجع <a href=\"m4_HOME/contact\">صفحة المراسلة</a>. الشِّفرة المصدرية للموقع " +"<a href=\"m4_HOME/devel/website/using_cvs\">متوفرة</a>." #: ../../english/template/debian/footer.wml:108 msgid "Last Modified" @@ -220,11 +220,11 @@ msgstr "آخر تعديل" #: ../../english/template/debian/footer.wml:111 msgid "Copyright" -msgstr "حقوق النسخ" +msgstr "حقوق النشر" #: ../../english/template/debian/footer.wml:114 msgid "<a href=\"http://www.spi-inc.org/\">SPI</a> and others;" -msgstr "<a href=\"http://www.spi-inc.org/\">SPI</a> و آخرون؛" +msgstr "<a href=\"http://www.spi-inc.org/\">SPI</a> و آخرون ؛" #: ../../english/template/debian/footer.wml:117 msgid "See <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">license terms</a>" @@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "" #: ../../english/template/debian/languages.wml:196 #: ../../english/template/debian/languages.wml:232 msgid "This page is also available in the following languages:" -msgstr "هذه الصفحة متوفرة أيضًا باللغات التالية:" +msgstr "هذه الصفحة متوفرة أيضا باللغات التالية :" #: ../../english/template/debian/languages.wml:265 msgid "How to set <a href=m4_HOME/intro/cn>the default document language</a>" @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "العقد الاجتماعي" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:52 msgid "Code of Conduct" -msgstr "" +msgstr "قواعد السلوك" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:55 msgid "Debian 5.0 - The universal operating system" @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "أرشيف القوائم البريدية المتفرقة" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:101 msgid "Free Software" -msgstr "البرمجيات الحرّة" +msgstr "البرمجيات الحرة" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:107 msgid "Development" @@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "صور CD/USB ISO" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:128 msgid "Network install" -msgstr "التثبيت الشّبكي" +msgstr "التثبيت الشبكي" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:131 msgid "Pre-installed" @@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "مشروع Debian-Edu" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:137 msgid "Alioth – Debian GForge" -msgstr "اولاين – دبيان GForge" +msgstr "Alioth – Debian GForge" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:140 msgid "Quality Assurance" @@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "نظام تتبّع الحزم" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:146 msgid "Debian Developer's Packages Overview" -msgstr "وصف حزم مطوري دبيان" +msgstr "عرض عام لحزم أحد مطوري دبيان" #: ../../english/template/debian/navbar.wml:10 msgid "Debian Home" @@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "أحداث ماضية" #: ../../english/template/debian/recent_list.wml:37 msgid "(new revision)" -msgstr "" +msgstr "(مراجعة جديدة)" #: ../../english/template/debian/recent_list.wml:303 msgid "Report" @@ -492,12 +492,13 @@ msgstr "" msgid "" "Warning! This translation is too out of date, please see the <a href=\"$link" "\">original</a>." -msgstr "تنبيه! هذه الترجمة قديمة، يرجى مراجعة <a href=\"$link\">الأصلية</a>." +msgstr "" +"تنبيه ! هذه الترجمة قديمة، يرجى مراجعة <a href=\"$link\"> النسخة الأصلية</a>." #: ../../english/template/debian/translation-check.wml:49 msgid "" "<em>Note:</em> The original document of this translation no longer exists." -msgstr "<em>ملاحظة:</em> المستند الأصلي لهذه الترجمة لم يعد موجودًا." +msgstr "<em>ملاحظة :</em> المستند الأصلي لهذه الترجمة لم يعد موجودا." #: ../../english/template/debian/url.wml:4 msgid "URL" @@ -505,7 +506,7 @@ msgstr "مسار" #: ../../english/template/debian/users.wml:7 msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>." -msgstr "العودة إلى <a href=\"./\">صفحة من يستخدم دبيان؟</a>." +msgstr "العودة إلى <a href=\"./\">صفحة من يستخدم دبيان ؟</a>." #~ msgid "Visit the site sponsor" #~ msgstr "زيارة راعي الموقع" |