aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/turkish/social_contract.1.0.wml
blob: 342d7e284afdabf9872f9ef39fe15763c477840b (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
#use wml::debian::template title="Debian Sosyal Sözleşmesi, Sürüm 1.0" BARETITLE=true
#use wml::debian::translation-check translation="b8114b588961778dbd04974c1464a2f388a90c28"
#Translator: Ceviri Ekibi <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>

#  Original document: contract.html
#  Author           : Manoj Srivastava ( srivasta@tiamat.datasync.com )
#  Created On       : Wed Jul  2 12:47:56 1997

<p>
  Sürüm 1.0, 5 Temmuz 1997'de onaylandı. 26 Nisan 2004'de onaylanan <a
  href="social_contract">Sürüm 1.1</a> bu sürümün yerini almıştır.</p>

<p>Debian, Debian GNU/Linux sistemini üretenler, <strong>Debian Sosyal
Sözleşmesi</strong>'ni oluşturmuşlardır.  Sözleşmenin parçası olan ve
başlangıcı itibarıyla, uyulması hususunda görüş birliğine vardığımız
bir dizi taahhütler olarak tasarlanan <a href="#guidelines">Debian
Özgür Yazılım Yönergeleri (DFSG)</a>'nin <a
href="https://opensource.org/osd.html">Açık Yazılım Tanımı</a>'na
esas teşkil etmesi özgür yazılım camiası tarafından benimsenmiştir.

<hr>
<h2>Özgür Yazılım Topluluğu ile "Sosyal Sözleşme"</h2>
<ol>
   <li><p><strong>Debian %100 Özgür Yazılımdan ibaret bir sistem olarak kalacaktır</strong>
     <p>Debian GNU/Linux dağıtımının tamamıyla özgür yazılımlardan
     oluşması özelliğinin korunacağına söz veriyoruz. Özgür yazılımın
     çok sayıda tanımı olduğundan, yazılımın "<em>özgür</em>" olup
     olmadığını belirlemekte kullanacağımız yönergeleri aşağıda
     veriyoruz. Özgür olmayan yazılımları geliştiren ve kullanan
     kullanıcılarımıza destek vereceğiz; fakat sistemi özgür olmayan
     yazılımlara ait bir unsura asla bağımlı kılmayacağız.</p>

   <li><strong>Ürettiklerimizi yine Özgür Yazılım topluluğuyla
   paylaşacağız</strong> <p>Debian sistemine yeni bileşenler yazdığımızda,
   bunları özgür yazılım olarak lisanslayacağız. Özgür yazılımın yaygın şekilde
   dağıtılması ve kullanılması için elimizden gelen en iyi sistemi yapmaya
   çalışacağız. Sisteme dahil ettiğimiz yazılımlara ilişkin hata düzeltmeleri,
   iyileştirmeler, kullanıcı istekleri vb.ni bu yazılımları geliştiren "<em>üst
   geliştiricilere</em>" ileteceğiz.</p>

   <li><p><strong>Sorunları gizlemeyeceğiz</strong> 
     <p>Hata-bildirimi veritabanının bütününü her zaman, herkese açık
     tutacağız.  Çevrimiçinde olan kullanıcılardan gelen hata
     bildirimleri aynı anda diğer kullanıcılar tarafından da
     görülecektir.</p>

   <li><p><strong>Önceliklerimiz, kullanıcılarımız ve Özgür Yazılımdır</strong>
     <p>Bizi, kullanıcılarımızın ve özgür-yazılım topluluğunun
     ihtiyaçları yönlendirecektir.  Önceliklerimizde onların istekleri
     ön sırada yer alacaktır.  Kullanıcılarımızın, çok sayıda farklı
     bilgisayar ortamındaki çalışmalarında ortaya çıkacak ihtiyaçlarına
     destek sunacağız. Debian sistemlerinde çalıştırılması düşünülen
     ticarî yazılımlarla ilgilenmeyeceğiz; başkalarının Debian ve
     ticarî yazılım içeren katma-değerli Debian dağıtımları
     oluşturmasına herhangi bir ücret talep etmeksizin izin vereceğiz.
     Bu hedefleri desteklemek gayesiyle, bu tip kullanımlara engel
     hiçbir yasal kısıtlama taşımayan yüksek kalitede, %100 özgür
     yazılımla oluşturulmuş tümleşik bir sistem sağlayacağız.</p>

   <li><p><strong>Özgür-Yazılım Standartlarımızı karşılamayan programlar</strong>
     <p>Bazı kullanıcılarımızın <a href="#guidelines">Debian Özgür
     Yazılım Yönergeleri</a>'ne uymayan programlara da ihtiyaç
     duyduklarını biliyoruz.  Bu yüzden FTP arşivimizde
     "<tt>contrib</tt>" ve "<tt>non-free</tt>" alanlarını oluşturduk.
     Bu dizinlerdeki yazılımlar, Debian'la kullanılacak şekilde
     yapılandırılmış olsalar bile, Debian sisteminin parçası değildir,
     CD üreticilerinin bu alanlardaki programları CD'lerinde dağıtmaya
     karar vermeden önce, lisanslarını okumalarını öneriyoruz. Sonuç
     olarak, özgür olmayan programlar Debian sisteminin bir parçası
     olmamasına rağmen, kullanımlarını destekliyor ve hata-takip
     sistemi, e-posta listeleri gibi servisleri bu programlar için de
     sağlıyoruz. 

</ol>
<hr>
<h2 id="guidelines">Debian Özgür Yazılım Yönergeleri (DFSG)</h2>
<ol>
   <li><p><strong>Özgür Yeniden Dağıtım</strong>
     <p>Debian'da bulunan bir eser'e ait lisans, herhangi bir şahsın
     çok sayıda farklı kaynaktan program içeren bir yazılım
     topluluğunun (dağıtım) parçası olarak yazılımı satmasını veya
     bağışlamasını kısıtlayamaz.  Lisans, böyle bir satış için telif
     bedeli veya başka bir ücret şart koşamaz.</p>
     
   <li><p><strong>Kaynak Kod</strong>
     <p>Program kaynak kodu içermeli ve kaynak kodla birlikte
     derlenmiş formda dağıtıma da izin vermelidir.</p>
     
   <li><p><strong>Türetilmiş Eserler</strong>
     <p>Lisans; değişikliklere, türetilmiş eserlere ve bunların
     orijinal yazılımın lisansında belirtilen şartlarla dağıtımına
     izin vermelidir.</p>

   <li><p><strong>Orijinal Kaynak Kodun Bütünlüğü</strong>
     <p>Lisans, kaynak kodun değiştirilmiş halde dağıtımını,
     <strong>sadece</strong> yeniden oluşturma sırasında programın
     değiştirilmesini sağlayan "<tt>yama (patch) dosyaları</tt>"nın
     kaynak kodla birlikte verilmesine müsaade etmesi halinde
     kısıtlayabilir. Lisans, değiştirilmiş kaynak kodla oluşturulan
     yazılımın dağıtımına sarahaten izin vermelidir. Lisans,
     türetilmiş eserlerin orijinal yazılımdan farklı bir isim veya
     sürüm numarası taşımasını şart koşabilir. (<em>Bu bir uzlaşmadır.
     Debian grubu, program yazarlarını kaynak veya derlenmiş halde
     olsun herhangi bir dosyanın değiştirilmesini kısıtlamamaya teşvik
     eder.</em>)</p>
     
   <li><p><strong>Kişi veya Zümre Ayırımı Gözetmemek</strong>
     <p>Lisans, hiçbir kişi veya zümre arasında ayırım yapmamalıdır.</p>

   <li><p><strong>Çalışma Alanı Ayırımı Yapmamak</strong>
     <p>Lisans, herhangi bir özel çalışma sahasında programın
     kullanımını kısıtlamamalıdır. Örneğin, programın ticari sahada
     veya genetik araştırmalarda kullanılması kısıtlanamaz.</p>

   <li><p><strong>Lisans'ın Dağıtımı</strong>
     <p>Programın ilişiğinde bildirilen haklar, kendileri için ilâve
     bir lisans gerektirmeden, yeniden dağıtımla programın ulaştığı
     herkes için geçerli olmalıdır.</p>
     
   <li><p><strong>Lisans Debian'a Özel Olmamalıdır</strong>
     <p>Programın ilişiğinde bildirilen haklar, programın Debian
     sisteminin bir cüzü olması şartına bağlı olmamalıdır. Programın
     Debian'dan çıkartılması ve Debian olmaksızın, fakat program
     lisansının öngördüğü şartlar altında kullanılması veya
     dağıtılması halinde programın yeniden dağıtımla kendilerine
     ulaştığı bütün taraflar Debian sisteminde tanınanlarla aynı
     haklara sahip olmalıdır.</p>

   <li><p><strong>Lisans Diğer Yazılımların Kullanım Haklarına Karışmamalıdır</strong>
     <p>Lisans, birlikte dağıtıldığı diğer lisanslı yazılımlar
     üzerine kısıtlama koymamalıdır. Örneğin, lisans aynı ortamda
     dağıtılan diğer programların özgür olması gerektiğinde ısrar
     etmemelidir.</p>

   <li><p><strong>Örnek Lisanslar</strong>
     <p>"<strong><a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GPL</a></strong>",
     "<strong><a href="https://opensource.org/licenses/BSD-3-Clause">BSD</a></strong>", ve
     "<strong><a href="https://perldoc.perl.org/perlartistic.html">Artistik</a></strong>"
     lisanslar "<em>özgür</em>" olduğunu değerlendirdiğimiz
     lisanslardır.
</ol>

<p><em>"Özgür yazılım topluluğu ile sosyal sözleşme" kavramı Ean
Schuessler tarafından önerilmiştir. Bu belgenin taslağı Bruce Perens
tarafından yazılmış ve diğer Debian geliştiricileri tarafından Temmuz
1997'de bir ay süren bir e-posta konferansı boyunca düzenlenerek 
Debian Projesinin resmî hareket tarzı olarak 
<a
href="https://lists.debian.org/debian-announce/debian-announce-1997/msg00017.html">
kabul edilmiştir</a></em></p>.

<p><em>Bruce Perens, daha sonraları Debian'a özel bölümleri Debian
Özgür Yazılım Yönergelerinden çıkararak <a
href="https://opensource.org/docs/definition.php">&ldquo;Açık
Yazılım Tanımı&rdquo;</a>ını yazmıştır.</em></p>

<p><em>Diğer kuruluşlar bu belgeyi aynen veya değiştirerek
kullanabilirler.  Böyle yapmanız halinde, lütfen Debian projesine
referans verin.</em>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy