aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/turkish/po/legal.tr.po
blob: 82e17dd80e0bd619af647bf26c3442fde42daa2b (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
# Turkish messages for Debian Web pages (debian-webwml).
# Copyright (C) 2003, 2004 Software in the Public Interest, Inc.
# This file is distributed under the same license as Debian Web pages.
#
# Murat Demirten <murat@debian.org>, 2002, 2003, 2004.
# Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-webwml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-10 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-18 17:25+0200\n"
"Last-Translator: Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>\n"
"Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms:  nplurals=1; plural=0;\n"

#: ../../english/template/debian/legal.wml:15
msgid "License Information"
msgstr "Lisans Bilgileri"

#: ../../english/template/debian/legal.wml:19
msgid "DLS Index"
msgstr "DLÖ Listesi"

#: ../../english/template/debian/legal.wml:23
msgid "DFSG"
msgstr "DFSG"

#: ../../english/template/debian/legal.wml:27
msgid "DFSG FAQ"
msgstr "DFSG SSS"

#: ../../english/template/debian/legal.wml:31
msgid "Debian-Legal Archive"
msgstr "Debian-Legal Arşivi"

#. title string without version, on the form "dls-xxx - license name: status"
#: ../../english/template/debian/legal.wml:49
msgid "%s  &ndash; %s: %s"
msgstr "%s  &ndash; %s: %s"

#. title string with version, on the form "dls-xxx - license name, version: status"
#: ../../english/template/debian/legal.wml:52
msgid "%s  &ndash; %s, Version %s: %s"
msgstr "%s  &ndash; %s, Sürüm %s: %s"

#: ../../english/template/debian/legal.wml:59
msgid "Date published"
msgstr "Yayımlandığı tarih"

#: ../../english/template/debian/legal.wml:61
msgid "License"
msgstr "Lisans"

#: ../../english/template/debian/legal.wml:64
msgid "Version"
msgstr "Sürüm"

#: ../../english/template/debian/legal.wml:66
msgid "Summary"
msgstr "Özet"

#: ../../english/template/debian/legal.wml:70
msgid "Justification"
msgstr "Gerekçe"

#: ../../english/template/debian/legal.wml:72
msgid "Discussion"
msgstr "Değerlendirme"

#: ../../english/template/debian/legal.wml:74
msgid "Original Summary"
msgstr "Özgün Özet"

#: ../../english/template/debian/legal.wml:76
msgid ""
"The original summary by <summary-author/> can be found in the <a href="
"\"<summary-url/>\">list archives</a>."
msgstr ""
"<summary-author/> tarafından hazırlanmış özetin özgün hali <a href="
"\"<summary-url/>\">liste arşivlerinde</a> bulunabilir."

#: ../../english/template/debian/legal.wml:77
msgid "This summary was prepared by <summary-author/>."
msgstr "Bu özet <summary-author/> tarafından hazırlanmıştır."

#: ../../english/template/debian/legal.wml:80
msgid "License text (translated)"
msgstr "Lisans metni (çeviri)"

#: ../../english/template/debian/legal.wml:83
msgid "License text"
msgstr "Lisans metni"

#: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:6
msgid "free"
msgstr "özgür"

#: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:7
msgid "non-free"
msgstr "özgür-değil"

#: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:8
msgid "not redistributable"
msgstr "dağıtılabilir durumda değil"

#. For the use in headlines, see legal/licenses/byclass.wml
#: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:12
msgid "Free"
msgstr "Özgür"

#: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:13
msgid "Non-Free"
msgstr "Özgür-Olmayan"

#: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:14
msgid "Not Redistributable"
msgstr "Dağıtılabilir durumda değil"

#: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:27
msgid ""
"See the <a href=\"./\">license information</a> page for an overview of the "
"Debian License Summaries (DLS)."
msgstr ""
"Debian Lisans Özetlerine (DLÖ) genel bir bakış için <a href=\"./\">lisans "
"bilgileri</a> sayfasına bakın."

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy