blob: 1863af363cafc4de32d7fb77d165d727e4578b73 (
plain) (
blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
|
#use wml::debian::template title="Program Partnerski Debiana - opis"
#use wml::debian::translation-check translation="5299291e877dcc4aceca30fdd6ebe880a8594d35"
<h3>Czym jest Partnerski Program Debiana?</h3>
Program ten umożliwia rozpoznawanie firm i projektów które zapewnią
aktualne wsparcie dla Projektu Debian. Po dostarczeniu swych usług dla Projektu Debian nastąpi
oficjalne uznanie instytucji za Partnera. Z Partnerami utrzymywane będą jak najlepsze stosunki służbowe.
<p>
Darowizny na rzecz Projektu Debian nie kwalifikują firmy do statusu Partnera. Darowizny będą
doceniane w oddzielny sposób.
<h3>Jakie kryteria należy spełnić aby zostać Partnerem?</h3>
Jest kilka typów partnerstwa.
Partnerzy rozwojowi pracują bezpośrednio nad rozwojem dystrybucji i nad pokrewnymi jej materiałami.
Partnerzy usługowi zapewniają inne usługi dla Debiana.
<ul>
<li><b>Partnerzy rozwojowi</b><br>
<ul>
<li> dostarczają sprzęt Debiana (po zredukowanych kosztach lub na zasadach długoterminowych pożyczek)
<li> dostarczają sprzęt do użytku na konferencjach, pokazach handlowych etc.
<li> dostarczają usługi związane ze sprzętem (dostęp do internetu, konta, etc.)
<li> komercyjni sprzedawcy którzy opiekują się kluczowymi pakietami Debiana
<li> pomagają lub odgrywają wiodącą rolę w przenoszeniu i opiece nad pakietami Debiana na ich platformach
<li> dostarczają darmowe lub tańsze usługi techniczne, konsultacje
</ul>
<li><b>Partnerzy usługowi</b><br>
<ul>
<li> pomagają Debianowi w dystrybucji wydań
<li> dostarczają forum dla informacji prasowych i ogłoszeń Debiana
<li> dostarczają darmowe lub tańsze pozostałe usługi </ul>
</ul>
<p>
Aby zostać partnerem co najmniej jedno z powyższych kryteriów musi zostać
spełnione. Partnerzy, którzy spełniają więcej kategorii mogą zostać wymienieni
pod każdą z kategorii do których się zakwalifikują.
<h3>Co Debian robi dla swych partnerów?</h3>
Debian będzie ściśle współpracować z każdym ze swych partnerów aby upewnić się
że rozumie potrzeby i troski współpracowników, i vice versa. Umożliwi to Debianowi podjęcie
odpowiednio skierowanych działań w obrębie rynku mających na celu wspieranie partnerów.
<p>
Każdy z partnerów posiadać będzie swe miejsce na stronie Partnerów Debiana gdzie
dokładnie opisana zostanie natura współpracy.
Partnerzy mogą dostarczyć odsyłacze które zostaną włączone do informacji.
<!--
<p>
Dla firm dostarczających sprzęt dla projektów dotyczących innych platform, ta strona
będzie bezpośrednio dostępna również ze stosownych stron poświęconych innym platformom.
-->
<h3>Co partnerzy robią dla Debiana?</h3>
W przypadku spełnienia kryterium partnerstwa (wymienionych wyżej), partnerzy
powinni w obszarze objętym współpracą przedstawiać Projekt Debian jako wiodący.
Powinni współpracować z Debianem aby reprezentować wspólnie swe projekty.
Możliwości dołączenia:
<ul>
<li> Odnośników do stosownych stron Debiana
<li> Banerów reklamowych
<li> Odnośników do obecnych wiadomości Debiana na temat projektów czy wydarzeń
<li> ...oraz wiele więcej!
</ul>
<h3>Jak sprzedawca staje się partnerem?</h3>
Powinien zostać wysłany email pod adres
<a href="mailto:partners@debian.org">partners@debian.org</a>
zawierający <a href="partners-form">propozycje</a> współpracy.
Propozycja ta zostanie rozpatrzona przez Projekt Debian, a następnie przedyskutowana
z ewentualnym partnerem. Następnie Debian podejmie decyzje czy istnieje możliwość współpracy.
<h3>Jak i kiedy kończy się współpraca?</h3>
Debian lub partner może zakończyć współpracę w każdym momencie.
Gdy współpraca zostaje zakończona informacje dotyczące współdziałania zostają usunięte.
Współpraca może zostać zakończona z kilku przyczyn:
<ul>
<li>wypożyczony sprzęt został zwrócony
<li>usługa nie jest dłużej dostarczana
<li>interesy partnera nie godzą się z interesami Debiana
</ul>
# Version History
# v1.3 1999-05-26 Version history version repair jwest
# v0.81 1999-05-20 JJW Added link to partners-form
# v0.8 1999-03-11 NL Added 'How to become a Partner' section, some language cleanups
# v0.7 1999-03-05 NL Revisions to partnership qualifications
# v0.6 1999-03-04 NL Minor edits and cleanups
# v0.5 1998-11-09 NL Minor changes in termination of partner status
# v0.4 1998-11-05 NL Modified after some feedback from potential partners
# v0.3 1998-10-28 NL Modified after comments from debian-private
# v0.2 1998-07-30 NL Modified after comments from debian-publicity
# v0.1 1998-07-20 NL Created Proposal
|