blob: 73f0f1e25771ab52c172e640400daa01bfa00bbc (
plain) (
blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
|
#use wml::debian::template title="Projekt Dokumentacji Debiana (DDP)" MAINPAGE="true"
#use wml::debian::translation-check translation="5aec2f5899ebe3a7d392d8cf19a28e5e02673b7f"
#use wml::debian::acronyms
<link href="$(HOME)/font-awesome.css" rel="stylesheet" type="text/css">
<ul class="toc">
<li><a href="#ddp_work">Nasza praca</a></li>
</ul>
<aside>
<p><span class="fas fa-caret-right fa-3x"></span> Projekt dokumentacji Debiana (DDP) zajmuje się dokumentacją Debiana, na przykład podręcznikami dla użytkowników i programistów, różnymi podręcznikami, często zadawanymi pytaniami i informacjami o wydaniu. Ta strona zawiera krótki przegląd pracy DDP.</p>
</aside>
<h2><a id="ddp_work">Nasza praca</h2>
<p>
<div class="line">
<div class="item col50">
<h3>Podręczniki</h3>
<ul>
<li><strong><a href="user-manuals">Podręczniki użytkownika</a></strong></li>
<li><strong><a href="devel-manuals">Podręczniki dla rozwijających</a></strong></li>
<li><strong><a href="misc-manuals">Rozmaite podręczniki</a></strong></li>
</ul>
</div>
<div class="item col50 lastcol">
<h3>Polityka Dokumentacji</h3>
<ul>
<li>Licencje podręczników muszą być kompatybilne z DFSG.</li>
<li>W naszych dokumentach używamy Docbook XML.</li>
<li>Wszystkie źródła są dostępne w naszym <a href="https://salsa.debian.org/ddp-team">repozystorium Git</a>.</li>
<li><tt>www.debian.org/doc/<manual-name></tt> będzie oficjalnym adresem URL.</li>
<li>Każdy dokument powinien być aktywnie rozwijany.</li>
</ul>
<h3>Dostęp do Git</h3>
<ul>
<li>Jak uzyskać dostęp do <a href="vcs">repozytorium Git DDP</a></li>
</ul>
</div>
</div>
<p>
<p style="text-align:center"><button type="button"><span class="fas fa-envelope fa-2x"></span> Bądź w kontakcie z zespołem na <a href="https://lists.debian.org/debian-doc/">debian-doc</a></button></p>
|