aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/polish/devel/index.wml
blob: f56cf5220fb3b2262b3cc7e92cf92df17197920a (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
#use wml::debian::template title="Kącik Deweloperów Debiana" MAINPAGE="true"
#use wml::debian::recent_list
#use wml::debian::translation-check translation="efa5e923d43c06826f515b6647608c5f73fdfc8d"

<link href="$(HOME)/font-awesome.css" rel="stylesheet" type="text/css">

<aside>
<p><span class="fas fa-caret-right fa-3x"></span>Informacje na tej stronie, choć publiczne, będą interesowały głównie
deweloperów Debiana.</p>
</aside>

<ul class="toc">
<li><a href="#basic">Podstawy</a></li>
<li><a href="#packaging">Pakiety</a></li>
<li><a href="#workinprogress">Prace w toku</a></li>
<li><a href="#projects">Projekty</a></li>
<li><a href="#miscellaneous">Różne</a></li>
</ul>

<div class="row">

  <!-- left column -->
  <div class="column column-left" id="basic">
    <div style="text-align: center">
      <span class="fa fa-users fa-3x" style="float:left;margin-right:5px;margin-bottom:5px;"></span>
      <h2><a id="basic">Informacje ogólne</a></h2>
      <p>Lista obecnych deweloperów i opiekunów, jak dołączyć do projektu, odsyłacze do bazy danych deweloperów, konstytucji, procesu głosowania, wydań i architektur.</p>
    </div>

    <div style="text-align: left">
      <dl>
        <dt><a href="$(HOME)/intro/organization">Organizacja Debiana</a></dt>
        <dd>W projekcie Debian uczestniczy ponad tysiąc ochotników. Ta strona objaśnia strukturę organizacyjną Debiana, zawiera listę zespołów i ich członków oraz adresów kontaktowych.</dd>

        <dt><a href="$(HOME)/intro/people">Ludzie</a></dt>
        <dd>
	Debian jest tworzony wspólnie zarówno przez <a
        href="https://wiki.debian.org/DebianDeveloper">deweloperów Debiana
	(Debian Developers, DD)</a> (którzy są pełnoprawnymi członkami projektu
	Debian), jak i <a
	href="https://wiki.debian.org/DebianMaintainer">opiekunów Debiana
	(Debian Maintainers, DM)</a>. Dostępna jest zarówno <a
	href="https://nm.debian.org/public/people/dd_all/">lista deweloperów Debiana</a>
        jak i <a href="https://nm.debian.org/public/people/dm_all/">lista opiekunów Debiana</a>,
	zawierające więcej informacji na temat tych osób, jak i nazwy pakietów którymi się zajmują.

        Możesz też zobaczyć
        <a href="developers.loc">mapę świata z deweloperami Debiana</a>
	i <a href="https://gallery.debconf.org/">galerię zdjęć</a>
	z różnych wydarzeń związanych z Debianem.
        </dd>

        <dt><a href="join/">Dołączyć do Debiana</a></dt>
        <dd>
        Chcesz pomóc i dołączyć do projektu? Ciągle
        szukamy nowych deweloperów i entuzjastów wolnego oprogramowania z umiejętnościami technicznymi.
        Więcej informacji na powyższej stronie.
        </dd>

        <dt><a href="https://db.debian.org/">Baza danych deweloperów.</a></dt>
        <dd>
        Baza danych zawiera pewne informacje dostępne dla wszystkich, a także
        pewne dostępne tylko dla zalogowanych deweloperów.

        Baza zawiera listę
        <a href="https://db.debian.org/machines.cgi">maszyn projektu</a> i
        <a href="extract_key">kluczy GPG deweloperów</a>.

        Deweloperzy posiadający konto mogą
        <a href="https://db.debian.org/password.html">zmienić swoje hasło</a>
        lub <a href="https://db.debian.org/forward.html">dowiedzieć się, jak
        ustawić przekazywanie poczty</a> dla swojego konta Debiana.

        Jeśli zamierzasz używać maszyn Debiana, upewnij się,
        że przeczytałeś <a href="dmup">Zasady Użycia Maszyn
        Debiana</a>.
        </dd>

        <dt><a href="constitution">Konstytucja</a></dt>
        <dd>
        Ten dokument opisuje strukturę organizacji formalnego podejmowania decyzji w
        projekcie.
        </dd>

        <dt><a href="$(HOME)/vote/">Informacja o głosowaniu</a></dt>
        <dd>
        Jak wybieramy naszych
        liderów i loga, i ogólnie o tym, jak głosujemy.
        </dd>

        <dt><a href="$(HOME)/releases/">Wydania</a></dt>

        <dd>To jest lista obecnych wydań (<a href="$(HOME)/releases/stable/">stabilnego</a>, <a href="$(HOME)/releases/testing/">testowego</a> i <a href="$(HOME)/releases/unstable/">niestabilnego</a>) oraz spis starych wydań i ich nazw kodowych.</dd>

        <dt><a href="$(HOME)/ports/">Różne architektury</a></dt>
        <dd>
        Debian działa na wielu typach komputerów. Ta strona zawiera informacje na temat różnych
        adaptacji Debiana - niektóre na jądrze Linux, inne na FreeBSD, NetBSD i Hurd.
        </dd>
      </dl>
    </div>

  </div>

  <!-- right column -->
  <div class="column column-right" id="software">
    <div style="text-align: center">
      <span class="fa fa-code fa-3x" style="float:left;margin-right:5px;margin-bottom:5px;"></span>
      <h2><a id="packaging">Pakiety</a></h2>
      <p>Odsyłacze do podręcznika polityki i innych powiązanych dokumentów, procedury i inne zasoby dla deweloperów Debiana, oraz przewodnik nowych opiekunów.</p>
    </div>

    <div style="text-align: left">
      <dl>
        <dt><a href="$(DOC)/debian-policy/">Podręcznik Polityki Debiana</a></dt>
        <dd>
        Ten podręcznik opisuje zasady obowiązujące dystrybucji Debian.
        Zawiera się w tym struktura i zawartość archiwum Debiana, założenia
	co do systemu operacyjnego, jak również wymagania
        techniczne, które każdy pakiet musi spełnić, by być włączonym do
        dystrybucji.

        <p>Krótko: <strong>musisz</strong> to przeczytać.</p>
        </dd>
      </dl>

      <p>Jest kilka dokumentów powiązanych z tymi Zasadami, którymi możesz być zainteresowany,
      takich jak:</p>

      <ul>
        <li><a href="https://wiki.linuxfoundation.org/lsb/fhs/">Filesystem Hierarchy Standard</a> (FHS)
        <br />FHS definiuje strukturę katalogów i ich zawartość (lokalizację plików);
        zgodność z wersją 3.0 jest wymagana (patrz <a
        href="https://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-opersys.html#file-system-hierarchy">rozdział
        9</a> Podręcznika Polityki Debiana).</li>
        <li>Lista pakietów <a href="$(DOC)/packaging-manuals/build-essential">niezbędnych do budowania (build-essential)</a>
        <br />Pakiety typu build-essential są pakietami, które powinieneś mieć
        by skompilować oprogramowanie lub zbudować jakieś pakiety. Nie musisz dołączać ich w lini
        <code>Build-Depends</code> swojego pakietu <a
        href="https://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-relationships.html">deklarując
        relacje</a> z innymi pakietami.</li>
        <li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/menu-policy/">System Menu</a>
        <br />Debianowa struktura wpisów w menu.
        Sprawdź również <a href="$(DOC)/packaging-manuals/menu.html/">dokumentację
        systemu menu</a>.</li>
        <li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/debian-emacs-policy">Zasady dla Emacsa</a></li>
        <li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/java-policy/">Zasady dla Javy</a></li>
        <li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/perl-policy/">Zasady dla Perla</a></li>
	<li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/python-policy/">Zasady dla Pythona</a></li>
        <li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/debconf_specification.html">Specyfikacje Debconf</a></li>
	<li><a href="https://www.debian.org/doc/manuals/dbapp-policy/">Zasady
	aplikacji bazodanowych</a> (szkic)</li>
        <li><a href="https://tcltk-team.pages.debian.net/policy-html/tcltk-policy.html/">Zasady dla Tcl/Tk</a> (szkic)</li>
	<li><a href="https://people.debian.org/~lbrenta/debian-ada-policy.html">Zasady dla Ada</a></li>
      </ul>

      <p>Zapoznaj się również z <a href="https://bugs.debian.org/debian-policy">
      proponowanymi zmianami w Zasadach</a>.</p>

      <dl>
        <dt><a href="$(DOC)/manuals/developers-reference/">Podręcznik deweloperów</a></dt>

        <dd>
        Założeniem tego dokumentu jest przedstawienie ogółu rekomendowanych
        procedur i dostępnych zasobów dla rozwijających Debiana deweloperów.
        Kolejna rzecz, którą <strong>musisz przeczytać</strong>.
        </dd>

        <dt><a href="$(DOC)/manuals/maint-guide/">Przewodnik dla nowych opiekunów</a></dt>

        <dd>
        Ten dokument opisuje budowę pakietu Debiana zwykłym językiem i posiada
	wiele przykładów. Jeśli planujesz zostać deweloperem lub opiekunem, warto od niego zacząć.
        </dd>
      </dl>
    </div>
  </div>
</div>


<h2><a id="workinprogress">Prace w toku: Odsyłacze dla aktywnych deweloperów i opiekunów Debiana</a></h2>

<aside class="light">
  <span class="fas fa-wrench fa-5x"></span>
</aside>

<dl>
  <dt><a href="testing">Dystrybucja testowa ("testing")</a></dt>
  <dd>
  Automatycznie generowana z dystrybucji niestabilnej ("unstable"):
  tu powinien się znaleźć pakiet by mógł pojawić się w następnym wydaniu Debiana.
  </dd>

  <dt><a href="https://bugs.debian.org/release-critical/">Błędy zagrażające
		wydaniu - Relase Critical</a></dt>

  <dd>
  To jest lista błędów, które mogą decydować o usunięciu pakietu
  z dystrybucji &#8222;testowej&#8221;, lub w niektórych przypadkach nawet spowodować
  przestój w wydaniu dystrybucji. Raporty błędów z dotkliwością większą lub
  równą niż &#8222;poważna&#8221; kwalifikują się na listę -- upewnij się, by
  naprawić wszystkie takie błędy w swoich pakietach tak szybko, jak to możliwe.
  </dd>

  <dt><a href="$(HOME)/Bugs/">System śledzenia błędów (BTS)</a></dt>
  <dd>
  Zgłaszanie, dyskutowanie i naprawa błędów. BTS jest przydatny zarówno dla
  użytkowników jak i deweloperów.
  </dd>

  <dt>Informacje na temat pakietów Debiana</dt>
  <dd>
  <a href="https://qa.debian.org/developer.php">Informacja o pakietach</a>
  i strony <a href="https://tracker.debian.org/">śledzenia pakietów</a>
  podają wiele wartościowych informacji dla opiekunów.
  Deweloperzy pragnący śledzić inne pakiety, mogą zapisać się (przez e-mail)
  na usługę wysyłającą kopie wiadomości z systemu śledzenia błędów a także
  powiadomienia o wgraniach i instalacjach. Więcej informacji w <a
  href="$(DOC)/manuals/developers-reference/resources.html#pkg-tracker">podręczniku
  systemu śledzenia pakietów</a>.
  </dd>

  <dt><a href="wnpp/">Pakiety, które potrzebują pomocy</a></dt>
  <dd>
  Pakiety z Perspektywami i Potrzebujące-Opieki (skrót angielski: WNPP) to lista
  pakietów Debiana, które potrzebują nowych opiekunów, jak również pakietów, które
  jeszcze nie zostały dołączone do Debiana.
  </dd>

  <dt><a href="$(DOC)/manuals/developers-reference/resources.html#incoming-system">\
      System Incoming</a></dt>
  <dd>
  Nowe pakiety są wgrywane do systemu "Incoming" w wewnętrznych
  serwerach archiwów. Zaakceptowane pakiety są niemal natychmiast
  <a href="https://incoming.debian.org/">dostępne przez HTTP</a>,
  i przekazywane do <a href="$(HOME)/mirror/">serwerów lustrzanych</a> cztery razy dziennie.
  <br />
  <strong>Uwaga</strong>: W związku z naturą systemu Incoming, nie polecamy
  robienia kopii lustrzanych.
  </dd>

  <dt><a href="https://lintian.debian.org/">Raporty Lintiana</a></dt>

  <dd>
  <a href="https://packages.debian.org/unstable/devel/lintian">
  Lintian</a> jest programem, który sprawdza, czy pakiet jest zgodny z
  Zasadami. Powinieneś go użyć przed każdorazowym wgraniem (upload).
  </dd>

  <dt><a href="$(DOC)/manuals/developers-reference/resources.html#experimental">\
      Dystrybucja eksperymentalna</a></dt>
  <dd>
  Dystrybucja <em>eksperymentalna</em> jest używana jako tymczasowe,
	prowizoryczne miejsce dla bardzo eksperymentalnego oprogramowania. Używaj
  <a href="https://packages.debian.org/experimental/">pakietów z dystrybucji
  <em>eksperymentalnej</em></a> tylko, jeśli już wiesz jak używać dystrybucji
  <em>niestabilnej</em>.
  </dd>

  <dt><a href="https://wiki.debian.org/HelpDebian">Wiki Debiana</a></dt>
  <dd>
  Wiki Debiana zawiera informacje dla developerów i innych współpracowników.
  </dd>

</dl>

<h2><a id="projects">Projekty: wewnętrzne grupy i projekty</a></h2>

<aside class="light">
  <span class="fas fa-folder-open fa-5x"></span>
</aside>

<ul>
<li><a href="website/">Strony internetowe Debiana</a></li>
<li><a href="https://ftp-master.debian.org/">Archiwum Debiana</a></li>
<li><a href="$(DOC)/ddp">Projekt Dokumentacji Debiana (DDP)</a></li>
<li>Grupa <a href="https://qa.debian.org/">Zapewnienia Jakości</a></li>
<li><a href="$(HOME)/CD/">Obrazy płyt CD/DVD</a></li>
<li><a href="https://wiki.debian.org/Keysigning">Podpisywanie kluczy</a></li>
<li><a href="https://wiki.debian.org/Keysigning/Coordination">Koordynacja podpisywania kluczy</a></li>
<li><a href="https://wiki.debian.org/DebianIPv6">Projekt Debian IPv6</a></li>
<li><a href="buildd/">Sieć autobuildera</a> i <a href="https://buildd.debian.org/">logi z jej działania</a></li>
<li><a href="$(HOME)/international/l10n/ddtp">Projekt Tłumaczeń Opisów Debiana (DDTP)</a></li>
<li><a href="debian-installer/">Instalator Debiana</a></li>
<li><a href="debian-live/">Debian Live</a></li>
<li><a href="$(HOME)/women/">Debian Women</a></li>
<li><a href="$(HOME)/blends/">Debian Pure Blends</a> (wyselekcjonowane zestawy Debiana)</li>
</ul>


<h2><a id="miscellaneous">Różne odsyłacze</a></h2>

<aside class="light">
  <span class="fas fa-bookmark fa-5x"></span>
</aside>

<ul>
<li><a href="https://debconf-video-team.pages.debian.net/videoplayer/">Nagrania</a> z naszych konferencji.</li>
<li><a href="passwordlessssh">Ustawianie SSH tak, żeby nie pytał o hasło</a>.</li>
<li>Jak <a href="$(HOME)/MailingLists/HOWTO_start_list">poprosić o nową listę dyskusyjną</a>.</li>
<li>Informacje o <a href="$(HOME)/mirror/">tworzeniu serwerów lustrzanych</a> Debiana.</li>
<li>Wykres ilości <a href="https://qa.debian.org/data/bts/graphs/all.png">wszystkich błędów</a>.</li>
<li><a href="https://ftp-master.debian.org/new.html">Nowe pakiety czekające na włączenie do Debiana</a> (kolejka NEW).</li>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/newpkg">Nowe pakiety Debiana z ostatnich 7 dni</a>.</li>
<li><a href="https://ftp-master.debian.org/removals.txt">Pakiety usunięte z Debiana</a>.</li>
</ul>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy