blob: b6ee7706a9b5ab8a556e0811468700e41ce5e96e (
plain) (
blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
|
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian webwml bugs.fa\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-25 11:11+0330\n"
"Last-Translator: Behrad Eslamifar <behrad_es@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Persian <debian-l10n-persian@lists.debian.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Translator: Behrad Eslami <behrad@giveme5.ir>\n"
"X-Poedit-Language: Persian\n"
"X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:6
msgid "Mailing List Subscription"
msgstr "عضویت در لیست پستی"
#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:9
msgid ""
"See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on "
"how to subscribe using e-mail. An <a href=\"unsubscribe\">unsubscription web "
"form</a> is also available, for unsubscribing from mailing lists. "
msgstr ""
"برای کسب اطلاعات از نحوه عضویت توسط پست الکترونیکی صفحه <a href=\"./#subunsub"
"\">لیستهای پستی</a> را مطالعه کنید. همچنین <a href=\"unsubscribe\">فرم لغو "
"عضویت</a> نیز برای لغو عضویت شما از لیستهای پستی در دسترس است."
#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:12
msgid ""
"Note that most Debian mailing lists are public forums. Any mails sent to "
"them will be published in public mailing list archives and indexed by search "
"engines. You should only subscribe to Debian mailing lists using an e-mail "
"address that you do not mind being made public."
msgstr ""
"توجه داشته باشید که بیشتر لیستهای پستی دبیان انجمنهای عمومی هستند٬ هر نامهای "
"که به آن فرستاده میشود٬ در بایگانی لیست پستی به صورت عمومی منتشر میشود و "
"توسط موتورهای جستجو طبقهبندی میگردد. شما برای عضویت در لیست پستی باید از "
"آدرس پست الکترونیکی استفاده کنید که انتشار آن به صورت عمومی برای شما اهمیتی "
"نداشته باشد."
#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:15
msgid ""
"Please select which lists you want to subscribe to (the number of "
"subscriptions is limited, if your request doesn't succeed, please use <a "
"href=\"./#subunsub\">another method</a>):"
msgstr ""
#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:18
msgid "No description given"
msgstr "توضیحی در دسترس نیست"
#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:21
msgid "Moderated:"
msgstr "کنترل شده:"
#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:24
msgid "Posting messages allowed only to subscribers."
msgstr "تنها اعضاء اجازه ارسال پیغام دارند."
#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:27
msgid ""
"Only messages signed by a Debian developer will be accepted by this list."
msgstr ""
"تنها پیغامهایی که توسط توسعهدهندگان دبیان مشخص شدهاند در این لیست پذیرفته "
"میشوند."
#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:30
msgid "Subscription:"
msgstr "عضویت:"
#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:33
msgid "is a read-only, digestified version."
msgstr "یک نسخه خلاصه شده٬ فقط خواندنی است."
#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:36
msgid "Your E-Mail address:"
msgstr "آدرس پست الکترونیکی شما"
#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:39
msgid "Subscribe"
msgstr "عضویت"
#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:42
msgid "Clear"
msgstr "پاک کردن"
#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:45
msgid ""
"Please respect the <a href=\"./#ads\">Debian mailing list advertising "
"policy</a>."
msgstr ""
"لطفاً به <a href=\"./#ads\">سیاستهای تبلیغاتی لیست پستی دبیان </a> احترام "
"بگذارید."
#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:48
msgid "Mailing List Unsubscription"
msgstr "لغو عضویت لیست پستی"
#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:51
msgid ""
"See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on "
"how to unsubscribe using e-mail. An <a href=\"subscribe\">subscription web "
"form</a> is also available, for subscribing to mailing lists. "
msgstr ""
"برای کسب اطلاعات از نحوه عضویت توسط پست الکترونیکی صفحه <a href=\"./#subunsub"
"\">لیستهای پستی</a> را مطالعه کنید. همچنین <a href=\"unsubscribe\">فرم لغو "
"عضویت</a> نیز برای لغو عضویت شما از لیستهای پستی در دسترس است."
#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:54
msgid ""
"Please select which lists you want to unsubscribe from (the number of "
"unsubscriptions is limited, if your request doesn't succeed, please use <a "
"href=\"./#subunsub\">another method</a>):"
msgstr ""
#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:57
msgid "Unsubscribe"
msgstr "لغو عضویت"
#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:60
msgid "open"
msgstr "باز"
#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:63
msgid "closed"
msgstr "بسته"
#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:"
#~ msgstr "لطفاً مشخص کنید در کدام لیستها قصد عضویت دارید:"
#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:"
#~ msgstr ""
#~ "لطفاً لیستهای پستی که میخواهید عضویتتان در آنها لغو شود را انتخاب کنید:"
|