aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/japanese/po/vote.ja.po
blob: d974d2072285d0bffe1f3c80f7e6706cdd22ebf0 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: templates.po\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-24 17:00+0900\n"
"Last-Translator: Nobuhiro IMAI <nov@yo.rim.or.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-doc@debian.or.jp>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:13
msgid "Date"
msgstr "日時"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:16
msgid "Time Line"
msgstr "スケジュール"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:19
msgid "Summary"
msgstr "要約"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:22
msgid "Nominations"
msgstr "候補者"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:25
#, fuzzy
msgid "Withdrawals"
msgstr "撤回された案件"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:28
msgid "Debate"
msgstr "討論会"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:31
msgid "Platforms"
msgstr "選挙公約"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:34
msgid "Proposer"
msgstr "提案者"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:37
msgid "Proposal A Proposer"
msgstr "提案 A の提案者"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:40
msgid "Proposal B Proposer"
msgstr "提案 B の提案者"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:43
msgid "Proposal C Proposer"
msgstr "提案 C の提案者"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:46
msgid "Proposal D Proposer"
msgstr "提案 D の提案者"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:49
msgid "Proposal E Proposer"
msgstr "提案 E の提案者"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:52
msgid "Proposal F Proposer"
msgstr "提案 F の提案者"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:55
#, fuzzy
msgid "Proposal G Proposer"
msgstr "提案 A の提案者"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:58
#, fuzzy
msgid "Proposal H Proposer"
msgstr "提案 A の提案者"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:61
msgid "Seconds"
msgstr "支持者"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:64
msgid "Proposal A Seconds"
msgstr "提案 A の支持者"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:67
msgid "Proposal B Seconds"
msgstr "提案 B の支持者"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:70
msgid "Proposal C Seconds"
msgstr "提案 C の支持者"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:73
msgid "Proposal D Seconds"
msgstr "提案 D の支持者"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:76
msgid "Proposal E Seconds"
msgstr "提案 E の支持者"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:79
msgid "Proposal F Seconds"
msgstr "提案 F の支持者"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:82
#, fuzzy
msgid "Proposal G Seconds"
msgstr "提案 A の支持者"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:85
#, fuzzy
msgid "Proposal H Seconds"
msgstr "提案 A の支持者"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:88
msgid "Opposition"
msgstr "反対者"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:91
msgid "Text"
msgstr "本文"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:94
msgid "Proposal A"
msgstr "提案 A"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:97
msgid "Proposal B"
msgstr "提案 B"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:100
msgid "Proposal C"
msgstr "提案 C"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:103
msgid "Proposal D"
msgstr "提案 D"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:106
msgid "Proposal E"
msgstr "提案 E"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:109
msgid "Proposal F"
msgstr "提案 F"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:112
#, fuzzy
msgid "Proposal G"
msgstr "提案 A"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:115
#, fuzzy
msgid "Proposal H"
msgstr "提案 A"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:118
msgid "Choices"
msgstr "選択肢"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:121
msgid "Amendment Proposer"
msgstr "修正提案者"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:124
msgid "Amendment Seconds"
msgstr "修正支持者"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:127
msgid "Amendment Text"
msgstr "修正文"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:130
msgid "Amendment Proposer A"
msgstr "修正提案者 A"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:133
msgid "Amendment Seconds A"
msgstr "修正支持者 A"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:136
msgid "Amendment Text A"
msgstr "修正文 A"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:139
msgid "Amendment Proposer B"
msgstr "修正提案者 B"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:142
msgid "Amendment Seconds B"
msgstr "修正支持者 B"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:145
msgid "Amendment Text B"
msgstr "修正文 B"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:148
msgid "Amendment Proposer C"
msgstr "修正提案者 C"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:151
msgid "Amendment Seconds C"
msgstr "修正支持者 C"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:154
msgid "Amendment Text C"
msgstr "修正文 C"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:157
msgid "Amendments"
msgstr "修正"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:160
msgid "Proceedings"
msgstr "進行状態"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:163
msgid "Majority Requirement"
msgstr "多数の要請"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:166
msgid "Data and Statistics"
msgstr "データと統計"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:169
msgid "Quorum"
msgstr "定足数"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:172
msgid "Minimum Discussion"
msgstr "最短の討論"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:175
msgid "Ballot"
msgstr "投票用紙"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:178
msgid "Forum"
msgstr "フォーラム"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:181
msgid "Outcome"
msgstr "結果"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:185
msgid "Waiting&nbsp;for&nbsp;Sponsors"
msgstr "スポンサー募集中"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:188
msgid "In&nbsp;Discussion"
msgstr "議論中"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:191
msgid "Voting&nbsp;Open"
msgstr "投票受付中"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:194
msgid "Decided"
msgstr "決定事項"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:197
msgid "Withdrawn"
msgstr "撤回された案件"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:200
msgid "Other"
msgstr "その他"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:204
msgid "Home&nbsp;Vote&nbsp;Page"
msgstr "投票情報ホームページ"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:207
msgid "How&nbsp;To"
msgstr "利用方法"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:210
msgid "Submit&nbsp;a&nbsp;Proposal"
msgstr "提案の提出"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:213
msgid "Amend&nbsp;a&nbsp;Proposal"
msgstr "提案の修正"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:216
msgid "Follow&nbsp;a&nbsp;Proposal"
msgstr "提案への意見"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:219
msgid "Read&nbsp;a&nbsp;Result"
msgstr "結果の閲覧"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:222
msgid "Vote"
msgstr "投票"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy