aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/indonesian/doc/devel-manuals.wml
blob: ec3a75314c57bb51f5d45a4e393a871033b82eab (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
#use wml::debian::ddp title="Manual Pengembang DDP"
#use wml::debian::translation-check translation="e58910f188b6d887c1e0310e961ee8e79d21888c" maintainer="Izharul Haq"
# Translator: Samsul Ma'arif <samsul@samsul.web.id>
#include "$(ENGLISHDIR)/doc/manuals.defs"
#include "$(ENGLISHDIR)/doc/devel-manuals.defs"

<document "Debian Policy Manual" "policy">

<div class="centerblock">
<p>
  Manual ini menjelaskan kebijakan yang diperlukan untuk distribusi Debian
  GNU/Linux. Struktur dan konten disertakan pada arsip Debian, beberapa
  isu desain pada sistem operasi, seperti kebutuhan teknis setiap paket
  harus terpenuhi yang akan disertakan pada distribusi ini.

<doctable>
  <authors "Ian Jackson, Christian Schwarz, David A. Morris">
  <maintainer "The Debian Policy group">
  <status>
  ready
  </status>
  <availability>
  <inpackage "debian-policy">

  <p><a href="debian-policy/">HTML online</a>,
     <a href="debian-policy/policy.pdf.gz">PDF</a>,
     <a href="debian-policy/policy.ps.gz">PS</a>,
     <a href="debian-policy/policy.txt.gz">teks biasa</a>
  <br>
  <a href="https://bugs.debian.org/debian-policy">Usulan perbaikan</a> ke Policy

  <p>Gunakan <a href="https://packages.debian.org/git-core">Git</a> untuk mendownload teks sumber SGML dari
  <a href="https://anonscm.debian.org/cgit/dbnpolicy/policy.git/">debian-policy</a>.

  <p>
  Untuk mengambil sumber, gunakan terminal:
  </p>
  <pre>git clone git://git.debian.org/git/dbnpolicy/policy.git</pre>
 
  <p>Dokumentasi Tambahan Kebijakan:</p>
  <ul>
    <li><a href="packaging-manuals/fhs/fhs-3.0.html">Filesystem Hierarchy Standard</a>
    [<a href="packaging-manuals/fhs/fhs-3.0.pdf">PDF</a>]
    [<a href="packaging-manuals/fhs/fhs-3.0.txt">teks biasa</a>]
    <li><a href="debian-policy/upgrading-checklist.html">ceklis Upgrade</a>
    <li><a href="packaging-manuals/virtual-package-names-list.txt">daftar nama paket virtual</a>
    <li><a href="packaging-manuals/menu-policy/">Menu policy</a>
    [<a href="packaging-manuals/menu-policy/menu-policy.txt.gz">teks biasa</a>]
    <li><a href="packaging-manuals/perl-policy/">Perl policy</a>
    [<a href="packaging-manuals/perl-policy/perl-policy.txt.gz">teks biasa</a>]
    <li><a href="packaging-manuals/debconf_specification.html">spesifikasi debconf</a>
    <li><a href="packaging-manuals/debian-emacs-policy">Emacsen policy</a>
    <li><a href="packaging-manuals/java-policy/">Java policy</a>
    <li><a href="packaging-manuals/python-policy/">Python policy</a>
    <li><a href="packaging-manuals/copyright-format/1.0/">copyright-format specification</a>
  </ul>
  </availability>
</doctable>
</div>

<hr>

<document "Debian Developer's Reference" "devref">

<div class="centerblock">
<p>
  Manual ini menjelaskan prosedur dan sumberdaya untuk pengelola Debian.
  Manual ini menjelaskan bagaimana menjadi pengembang baru, prosedur
  mengunggah, bagaimana cara menangani sistem pelacakan kutu, milis, server
  internet, dan lain-lain.

  <p>Manual ini telah diperkirakan sebagai <em>manual referensi</em> untuk
  seluruh pengembang Debian (newbies and old pros).

<doctable>
  <authors "Ian Jackson, Christian Schwarz, Adam Di Carlo, Rapha&euml;l Hertzog, Josip Rodin">
  <maintainer "Adam Di Carlo, Rapha&euml;l Hertzog, Josip Rodin">
  <status>
  ready
  </status>
  <availability>
  <inpackage "developers-reference">
  <inddpvcs-developers-reference>
  </availability>
</doctable>
</div>

<hr>

<document "Debian New Maintainers' Guide" "maint-guide">

<div class="centerblock">
<p>
  Dokumen ini akan mencoba untuk menjelaskan pembangunan paket Debian GNU/Linux
  untuk pengguna umum Debian (dan calon pengembang) dalam bahasa yang umum,
  dan disertakan pula contoh pengerjaannya.

  <p>Tak seperti percobaan sebelumnya, yang satu ini berdasarkan <code>debhelper</code>
  dan alat-alat baru yang tersedia untuk pengelola (maintainer). Penulis membuat
  setiap percobaan untuk memasukkan dan menggabungkan usaha sebelumnya.

<doctable>
  <authors "Josip Rodin, Osamu Aoki">
  <maintainer "Osamu Aoki">
  <status>
  siap
  </status>
  <availability>
  <inpackage "maint-guide">
  <inddpvcs-maint-guide>
  </availability>
</doctable>
</div>

<hr>

<document "Introduction to Debian packaging" "packaging-tutorial">

<div class="centerblock">
<p>
Tutorial ini adalah sebluah penjelasan pemaketan Debian. Menjelaskan pengembang
yang prospektif bagaimana memodifikasi paket yang ada, bagaimana membuat paket
mereka sendiri, dan bagaimana berinteraksi dengan komunitas Debian.
Selain tutorial utama, disertakan pula tiga sesi praktek memodifikasi paket
<code>grep</code>, dan memaketkan game <code>gnujump</code> dan sebuah pustaka Java.
</p>

<doctable>
  <authors "Lucas Nussbaum">
  <maintainer "Lucas Nussbaum">
  <status>
  siap
  </status>
  <availability>
  <inpackage "packaging-tutorial">
  <inddpvcs-packaging-tutorial>
  <p>
  Gunakan <a href="https://packages.debian.org/git-core">Git</a> untuk mendownload sumber TeX dari
  <a href="https://anonscm.debian.org/cgit/collab-maint/packaging-tutorial.git">tutorial-pemaketan</a>.
  </p>

  <p>
  Untuk memeriksa sumber, gunakan perintah:
  </p>
  <pre>git clone git://git.debian.org/collab-maint/packaging-tutorial.git</pre>

  </availability>
</doctable>
</div>

<hr>

<document "Debian Menu System" "menu">

<div class="centerblock">
<p>
  Manual ini menjelaskan Sistem Menu Debian dan paket <strong>menu</strong>.

  <p>Paket menu diinspirasikan oleh program install-fvwm2-menu dari
  paket fvwm2 jadul. Namun, menu diusahakan untuk lebih umum antarmukanya
  untuk pembangunan menu. Dengan perintah update-menu dari paket ini,
  tidak ada lagi paket yang perlu dimodifikasi untuk setiap X window
  manager lagi, paket ini menyediakan penyatuan antarmuka untuk keduanya
  text- dan program yang berorientasi-X.

<doctable>
  <authors "Joost Witteveen, Joey Hess, Christian Schwarz">
  <maintainer "Joost Witteveen">
  <status>
  siap
  </status>
  <availability>
  <inpackage "menu">
  <a href="packaging-manuals/menu.html/">HTML online</a>
  </availability>
</doctable>
</div>

#<hr>
#
#<document "Debian XML/SGML Policy" "xml-sgml-policy">
#
#<div class="centerblock">
#<p>
#  Subpolicy untuk paket Debian yang tersedia dan/atau dibuat
#  dengan sumberdaya XML atau SGML.
#
#<doctable>
#  <authors "Mark Johnson, Ardo van Rangelrooij, Adam Di Carlo">
#  <status>
#  dimulai, penggabungan policy SGML saat ini dari <tt>sgml-base-doc</tt>
#  dan material baru untuk manajemen katalog XML.
#  </status>
#  <availability>
#  <inddpvcs-xml-sgml-policy>
#  </availability>
#</doctable>
#</div>

#<hr>
#
#<document "Introduction to i18n" "i18n">
#
#<div class="centerblock">
#<p>
#  Dokumen ini menjelaskan ide dasar dan howto dari l10n (lokalisasi),
#  i18n (internasionalisasi), dan m17n (multilingualisasi) untuk
#  programer dan pengelola paket.
#
#  <p>Tujuan dari dokumen ini adalah untuk membuat paket lebih mendukung
#  i18n dan untuk membuat distribusi Debian lebih diinternasionalkan.
#  Kontributor dari seluruh penjuru dunia akan dapat menerimanya, karena
#  penulis aslinya Japanese-speaker dan dokumen ini hanya akan tersedia
#  dalam Japanization jika tidak ada kontributor.
#
#<doctable>
#  <authors "Tomohiro KUBOTA (&#20037;&#20445;&#30000;&#26234;&#24195;)">
#  <maintainer "Tomohiro KUBOTA (&#20037;&#20445;&#30000;&#26234;&#24195;)">
#  <status>
#  dalam pengembangan
#  </status>
#  <availability>
#  belum selesai
#  <inddpvcs-intro-i18n>
#  </availability>
#</doctable>
#</div>
#
#<hr>

#<document "How Software Producers can distribute their products directly in .deb format" "swprod">
#
#<div class="centerblock">
#<p>
#  Dokumen ini berkeinginan sebagai poin permulaan untuk menjelaskan bagaimana
#  pembuat perangkat lunak dapat mengintegrasikan produk mereka dengan Debian,
#  situasi yang berbeda dapat terbangun tergantung dari lisensi produk dan pilihan
#  pembuatnya, dan kemungkinan-kemungkinannya. Dokumen ini tidak menjelaskan
#  bagaimana cara membuat paket, tapi menautkan ke dokumen yang menjelaskannya.
#
#  <p>Anda perlu membaca dokumen ini jika Anda tidak familiar dengan gambaran
#  besar pembuatan dan pendistribusian paket Debian, dan pilihannya dengan
#  menambahkannya pada distribusi Debian.
#
#<doctable>
#  <authors "Aaron Isotton">
#  <maintainer "Aaron Isotton">
#  <status>
#  siap (?)
#  </status>
#  <availability>
#  <inddpvcs-distribute-deb>
#  </availability>
#</doctable>
#</div>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy