aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/greek/po/blends.el.po
blob: bd6bf5c8e7154f448680beec3aa0dd741ce25ccc (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
# Emmanuel Galatoulas <galas@tee.gr>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-15 15:34+0200\n"
"Last-Translator: galaxico <galas@tee.gr>\n"
"Language-Team: Greek <debian-www@lists.debian.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"

#: ../../english/blends/blend.defs:15
msgid "Metapackages"
msgstr "Μεταπακέτα"

#: ../../english/blends/blend.defs:18
msgid "Downloads"
msgstr "Μεταφορτώσεις"

#: ../../english/blends/blend.defs:21
msgid "Derivatives"
msgstr "Παράγωγες διανομές"

#: ../../english/blends/released.data:15
msgid ""
"The goal of Debian Astro is to develop a Debian based operating system that "
"fits the requirements of both professional and hobby astronomers. It "
"integrates a large number of software packages covering telescope control, "
"data reduction, presentation and other fields."
msgstr ""
"Ο στόχος της Debian Astro είναι να αναπτύξει ένα ΛΣ βασισμένο στο Debian που "
"να ταιριάζει στις απαιτήσεις τόσο των επαγγελματιών όσο και των ερασιτεχνών "
"αστρονόμων. Ενσωματώνει έναν μεγάλο αριθμό πακέτων λογισμικού που καλύπτουν "
"τον έλεγχο τηλεσκοπίου, αναγωγή των δεδομένων (data reduction), παρουσίαση "
"και άλλα πεδία."

#: ../../english/blends/released.data:23
msgid ""
"The goal of DebiChem is to make Debian a good platform for chemists in their "
"day-to-day work."
msgstr ""
"Ο σκοπός της DebiChem είναι να κάνει το Debian μια καλή πλατφόρμα για τους "
"χημικούς στην καθημερινή τους δουλειά."

#: ../../english/blends/released.data:31
msgid ""
"The goal of Debian Games is to provide games in Debian from arcade and "
"adventure to simulation and strategy."
msgstr ""
"Ο στόχος της Debian Games είναι να προσφέρει παιχνίδια στο Debian από παλιά "
"ηλεκτρονικά και παιχνίδια περιπέτειας μέχρι παιχνίδια προσομοίωσης και "
"στρατηγικής."

#: ../../english/blends/released.data:39
msgid ""
"The goal of Debian Edu is to provide a Debian OS system suitable for "
"educational use and in schools."
msgstr ""
"Ο σκοπός της Debian Edu είναι να προσφέρει ένα ΛΣ Debian κατάλληλο για "
"εκπαιδευτική χρήση και χρήση στα σχολεία."

#: ../../english/blends/released.data:47
msgid ""
"The goal of Debian GIS is to develop Debian into the best distribution for "
"Geographical Information System applications and users."
msgstr ""
"Ο σκοπός της Debian GIS είναι να αναπτύξει το Debian στην καλλίτερη δυνατή "
"διανομή για εφαρμογές και χρήστες Γεωπληροφοριακών Συστημάτων."

#: ../../english/blends/released.data:57
msgid ""
"The goal of Debian Junior is to make Debian an OS that children will enjoy "
"using."
msgstr ""
"Ο σκοπός της Debian Junior είναι να κάνει το Debian ένα ΛΣ που τα παιδιά θα "
"ευχαριστιούνται να χρησιμοποιούν."

#: ../../english/blends/released.data:65
msgid ""
"The goal of Debian Med is a complete free and open system for all tasks in "
"medical care and research. To achieve this goal Debian Med integrates "
"related free and open source software for medical imaging, bioinformatics, "
"clinic IT infrastructure, and others within the Debian OS."
msgstr ""
"Ο σκοπός της Debian Med είναι ένα πλήρες ελεύθερο και ανοιχτό σύστημα για "
"όλα τα καθήκοντα στον τομέα της ιατρικής φροντίδας και έρευνας. Για να "
"επιτύχει αυτό τον σκοπό, το Debian Med ενσωματώνει σχετικό ελεύθερο και "
"ανοιχτό λογισμικό για ιατρική απεικόνιση, βιοπληροφορική, υποδομή "
"Τεχνολογιών Πληροφορικής για κλινική και άλλα συστατικά του ΛΣ Debian."

#: ../../english/blends/released.data:73
msgid ""
"The goal of Debian Multimedia is to make Debian a good platform for audio "
"and multimedia work."
msgstr ""
"Ο σκοπός της Debian Multimedia είναι να κάνει το Debian μια καλή πλατφόρμα "
"για εργασία που έχει να κάνει με τον ήχο και τα πολυμέσα."

#: ../../english/blends/released.data:81
msgid ""
"The goal of Debian Science is to provide a better experience when using "
"Debian to researchers and scientists."
msgstr ""
"Ο σκοπός του Debian Science είναι να προσφέρει μια καλλίτερη εμπειρία στη "
"χρήση του Debian από ερευνητές και επιστήμονες."

#: ../../english/blends/released.data:89
msgid ""
"The goal of FreedomBox is to develop, design and promote personal servers "
"running free software for private, personal communications. Applications "
"include blogs, wikis, websites, social networks, email, web proxy and a Tor "
"relay on a device that can replace a wireless router so that data stays with "
"the users."
msgstr ""
"Ο σκοπός της FreedomBox είναι η ανάπτυξη, σχεδιασμός και προώθηση προσωπικών "
"εξυπηρετητών που να τρέχουν ελεύθερο λογισμικό για ιδιωτική, προσωπική "
"επικοινωνία. Οι εφαρμογές περιλαμβάνουν ιστολόγια, ιστότοπους, κοινωνικά "
"δίκτυα, ηλεκτρονικό ταχυδρομείο,  web proxy και έναν αναμεταδότη (relay) Tor "
"σε μια μοναδική συσκευή η οποία μπορεί να αντικαταστήσει έναν ασύρματο "
"δρομολογητή ώστε τα δεδομένα να παραμένουν με τους χρήστες."

#: ../../english/blends/unreleased.data:15
msgid ""
"The goal of Debian Accessibility is to develop Debian into an operating "
"system that is particularly well suited for the requirements of people with "
"disabilities."
msgstr ""
"Ο σκοπός της Debian Accessibility είναι η ανάπτυξη του Debian σε ένα ΛΣ που "
"να είναι ιδιαίτερα καλά προσαρμοσμένο στις απαιτήσεις των ατόμων με ειδικές "
"ανάγκες."

#: ../../english/blends/unreleased.data:23
msgid ""
"The goal of Debian Design is to provide applications for designers. This "
"includes graphic design, web design and multimedia design."
msgstr ""
"Ο σκοπός της Debian Design είναι να προσφέρει εφαρμογές για σχεδιαστές. Αυτό "
"περιλαμβάνει γραφική σχεδίαση, σχεδίαση ιστότοπων και σχεδίαση πολυμέσων."

#: ../../english/blends/unreleased.data:30
msgid ""
"The goal of Debian EzGo is to provide culture-based open and free technology "
"with native language support and appropriate user friendly, lightweight and "
"fast desktop environment for low powerful/cost hardwares to empower human "
"capacity building and technology development  in many areas and regions, "
"like Africa, Afghanistan, Indonesia, Vietnam  using Debian."
msgstr ""
"Ο σκοπός της Debian EzGo είναι να προσφέρει ανοιχτή και ελεύθερη τεχνολογία "
"βασισμένη στον πολιτισμό με υποστήριξη για τη μητρική γλώσσα και κατάλληλο  "
"φιλικό προς τον χρήστη, ελαφρύ και γρήγορο περιβάλλον επιφάνειας εργασίας  "
"για χαμηλού κόστους ισχυρό υλικό που να ενδυναμώνει την ανάπτυξη των "
"ικανοτήτων των ανθρώπων και την ανάπτυξη της τεχνολογίας σε πολλές περιοχές "
"και περιφέρειες όπως η Αφρική, το Αφγανιστάν, την Ινδονησία, το Βιετνάμ με "
"τη χρήση του Debian."

#: ../../english/blends/unreleased.data:38
msgid ""
"The goal of Debian Hamradio is to support the needs of radio amateurs in "
"Debian by providing logging, data mode and packet mode applications and more."
msgstr ""
"Ο σκοπός της Debian Hamradio είναι η υποστήριξη των αναγκών των "
"ραδιοερασιτεχνών στοDebian προσφέροντας εφαρμογές καταγραφής, κατάστασης "
"δεδομένων (data mode), κατάστασης πακέτων (packet mode) και άλλα."

#: ../../english/blends/unreleased.data:47
msgid ""
"The goal of DebianParl is to provide applications to support the needs of "
"parliamentarians, politicians and their staffers all around the world."
msgstr ""
"Ο σκοπός της DebianParl είναι να προσφέρει υποστήριξη για τις ανάγκες "
"βουλευτών, πολιτικών και του προσωπικού τους σ' ολόκληρο τον κόσμο."

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy