aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/greek/intro/help.wml
blob: 887147ee1b55da855904dc4f18eaf67e404dd65c (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
#use wml::debian::template title="Συνεισφέρετε: Πώς μπορείτε να βοηθήσετε το Debian" MAINPAGE="true"
#use wml::debian::translation-check translation="d20fb9052ff8188ede3f9401187cb5ccfd2cdd43" maintainer="galaxico"

<link href="$(HOME)/font-awesome.css" rel="stylesheet" type="text/css">

<div id="toc">
  <ul class="toc">
    <li><a href="#coding">Γράφοντας κώδικα και συντηρώντας πακέτα</a></li>
    <li><a href="#testing">Δοκιμάζοντας και κυνηγώντας σφάλματα</a></li>
    <li><a href="#documenting">Γράφοντας τεκμηρίωση και βάζοντας σήμανση σε πακέτα</a></li>
    <li><a href="#translating">Μετάφραση και τοπικοποίηση</a></li>
    <li><a href="#usersupport">Βοηθώντας άλλους χρήστες</a></li>
    <li><a href="#events">Οργανώνοντας εκδηλώσεις</a></li>
    <li><a href="#donations">Δωρήστε χρήματα, υλικό ή Bandwidth</a></li>
    <li><a href="#usedebian">Χρησιμοποιήστε το Debian</a></li>
    <li><a href="#organizations">Πώς μπορεί ο Οργανισμός σας να υποστηρίξει το Debian</a></li>
  </ul>
</div>

<p>Το Debian δεν είναι απλά έλα λειτουργικό σύστημα, είναι μια κοινότητα.
Πολλοί άνθρωποι με πολλές διαφορετικές δεξιότητες συνεισφέρουν στο Σχέδιο: το
λογισμικό, η καλλιτεχνική δουλειά, το wiki, και άλλα είδη τεκμηρίωσης 
είναι το αποτέλεσμα μιας κοινής προσπάθειας από μια μεγάλη ομάδα ατόμων. 
Δεν είναι όλοι/ες προγραμματιστές/τριες και σίγουρα δεν χρειάζεται να ξέρετε πώς
 να γράφετε κώδικα αν θέλετε να συμμετέχετε. Υπάρχουν πολλοί διαφορετικοί τρόποι 
 που μπορείτε να βοηθήσετε για να γίνει το Debian ακόμα καλλίτερο. Αν θέλετε να
 συμμετάσχετε, αυτές είναι μερικές προτάσεις τόσο για έμπειρους χρήστες όσο
 και για χρήστες με λιγότερη εμπειρία.</p>

<h2><a id="coding">Συγγραφή κώδικα και συντήρηση πακέτων</a></h2>

<aside class="light">
  <span class="fa fa-code-branch fa-5x"></span>
</aside>

<p>Ίσως να θέλετε να γράψετε μια καινούρια εφαρμογή από την αρχή, ίσως να θέλετε 
να υλοποιήσετε ένα καινούριο γνώρισμα σε ένα υπάρχον πρόγραμμα. Αν είστε προγραμματιστής/τρια
μπορείτε επίσης να μας βοηθήσετε να ετοιμάσουμε το λογισμικό στο Debian για εύκολη εγκατάσταση, αυτό
το ονομάζουμε "πακετάρισμα". Ρίξτε μια ματιά σε αυτή τη λίστα για μερικές ιδέες για το πώς
να ξεκινήσετε:</p>

<ul>
  <li>Πακετάρισμα εφαρμογών, για παράδειγμα εκείνων με τα οποία έχετε εμπειρία ή θεωρείτε ότι είναι σημαντικά για το Debian. 
  Για περισσότερες πληροφορίες για το πώς μπορείτε να γίνετε συντηρητής/τρια πακέτων, επισκεφθείτε τη σελίδα <a href="$(HOME)/devel/">Γωνιά των Προγραμματιστ(ρι)ών του Debian</a>.</li>
  <li>Βοηθήστε στη συντήρηση εφαρμογών που υπάρχουν ήδη, για παράδειγμα συνεισφέροντας διορθώσεις (patches) ή περισσότερες πληροφορίες στο <a href="https://bugs.debian.org/">Σύστημα Παρακολούθησης Σφαλμάτων</a>. Εναλλακτικά, μπορείτε να μπείτε σε μια ομάδα συντήρησης ή σε ένα πρότζεκτ λογισμικού στο <a href="https://salsa.debian.org/">Salsa</a> (την δική μας υποδομή GitLab).</li>
  <li>Βοηθήστε μας με την  <a href="https://security-tracker.debian.org/tracker/data/report">ανίχνευση</a>, <a href="$(HOME)/security/audit/">εύρεση</a>, και <a href="$(DOC)/manuals/developers-reference/pkgs.html#bug-security">διόρθωση</a> <a href="$(HOME)/security/">προβλημάτων ασφαλείας</a> στο Debian.</li>
  <li>Μπορείτε επίσης να βοηθήσετε με την ενίσχυση της ασφάλειας των <a href="https://wiki.debian.org/Hardening">πακέτων</a>, <a href="https://wiki.debian.org/Hardening/RepoAndImages">αποθετηρίων και εικόνων</a>, καθώς και <a href="https://wiki.debian.org/Hardening/Goals">άλλων συστατικών</a>.</li>
  <li>Ενδιαφέρεστε για την <a href="$(HOME)/ports/">υλοποίηση</a> του Debian σε μια αρχιτεκτονική με την οποία είστε εξοικειωμένοι; Μπορείτε να ξεκινήσετε μια καινούρια υλοποίηση ή να συνεισφέρετε σε μια υπάρχουσα. </li>
  <li>Βοηθήστε μας να βελτιώσουμε <a href="https://wiki.debian.org/Services">υπηρεσίες</a> σχετικές με το Debian ή δημιουργήστε και συντηρήστε καινούριες ή κάποιες <a href="https://wiki.debian.org/Services#wishlist">που προτείνει ή ζητάει</a> η κοινότητα.</li>
</ul>

<h2><a id="testing">Δοκιμές και "κυνήγι" σφαλμάτων</a></h2>

<aside class="light">
  <span class="fa fa-bug fa-5x"></span>
</aside>

<p>Όπως κάθε άλλο πρότζεκτ λογισμικού, το Debian χρειάζεται χρήστες που δοκιμάζουν
το λειτουργικό σύστημα και τις εφαρμογές του. Ένας τρόπος να συνεισφέροντας είναι
να εγκαταστήσετε την πιο πρόσφατη έκδοση και να στείλετε μια αναφορά στους προγραμματιστές/στις προγραμματίστριες
αν κάτι δεν δουλέψει όπως θα έπρεπε. Χρειαζόμαστε επίσης άτομα να δοκιμάσουν τα μέσα
εγκατάστασης, την ασφαλή εκκίνηση και τον φορτωτή εκκίνησης U-Boot σε διαφορετικά είδη υλικού.
</p>

<ul>
  <li>Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το <a href="https://bugs.debian.org/">Σύστημα Παρακολούθησης Σφαλμάτων</a> 
  για να αναφέρετε οποιαδήποτε ζητήματα βρείτε με το Debian. Πριν το κάνετε αυτό, παρακαλούμε βεβαιωθείτε ότι το συγκεκριμένο
  σφάλμα δεν έχει ήδη αναφερθεί.</li>
  <li>Επισκεφθείτε τον ιχνηλάτη σφαλμάτων και προσπαθήστε να περιηγηθείτε στα σφάλματα που σχετίζονται με πακέτα που 
  χρησιμοποιείτε. Κοιτάξτε αν μπορείτε να προσφέρετε επιπλέον πληροφορίες και να αναπαράγετε τα προβλήματα που περιγράφονται.</li>
  <li>Δοκιμάστε τον <a href="https://wiki.debian.org/Teams/DebianCD/ReleaseTesting">εγκαταστάτη και τις live ISO εικόνες</a> του Debian, την <a href="https://wiki.debian.org/SecureBoot/Testing">υποστήριξη της ασφαλούς εκκίνησης</a>, τις <a href="https://wiki.debian.org/LTS/TestSuites">LTS αναβαθμίσεις</a>, και τον φορτωτή εκκίνησης <a href="https://wiki.debian.org/U-boot/Status">U-Boot</a>.</li>
</ul>

<h2><a id="documenting">Γράφοντας τεκμηρίωση και βάζοντας σήμανση σε πακέτα</a></h2>

<aside class="light">
  <span class="fa fa-file-alt fa-5x"></span>
</aside>

<p>Αν αντιμετωπίσετε οποιαδήποτε προβλήματα στο Debian και δεν μπορείτε γράψετε κώδικα ώστε 
να επιλύσετε το ζήτημα, ίσως η λήψη σημειώσεων και η καταγραφή της λύσης σας είναι μια 
επιλογή. Με τον τρόπο αυτό μπορείτε να βοηθήσετε άλλους χρήστες που έχουν ίσως παρόμοια προβλήματα.
Ολόκληρη η τεκμηρίωση του Debian γράφεται από μέλη της κοινότητας και υπάρχουν αρκετοί τρόποι με τους οποίους 
μπορείτε να βοηθήσετε.</p>

<ul>
  <li>Συμμετάσχετε στο <a href="$(HOME)/doc/ddp">Σχέδιο Τεκμηρίωσης του Debian</a> ώστε να βοηθήσετε με την επίσημη τεκμηρίωση του Debian.</li>
  <li>Συνεισφέρετε στο <a href="https://wiki.debian.org/">Debian Wiki</a></li>
  <li>Κατηγοριοποιείστε και βάλτε σήμανση σε πακέτα στον ιστότοπο <a href="https://debtags.debian.org/">Debtags</a>, ώστε οι χρήστες του Debian να μπορούν να βρουν εύκολα το λογισμικό που ψάχνετε.</li>
</ul>


<h2><a id="translating">Μετάφραση και τοπικοποίηση</a></h2>

<aside class="light">
  <span class="fa fa-language fa-5x"></span>
</aside>

<p>
Η μητρική σας γλώσσα δεν είναι τα Αγγλικά αλλά έχετε καλή γνώση τους για να καταλαβαίνετε 
και να μεταφράζετε λογισμικό ή άλλες σχετικές με το Debian πληροφορίες όπως
ιστοσελίδες, τεκμηρίωση κλπ.; Γιατί να μην συμμετάσχετε σε μια ομάδα μετάφρασης και να μεταφέρετε
εφαρμογές του Debian στην μητρική σας γλώσσα; Ψάχνουμε επίσης για άτομα που να ελέχουν τις
υπάρχουσες μεταφράσεις και να υποβάλλουν αναφορές σφαλμάτων αν είναι αναγκαίο.
</p>

# Translators, link directly to your group's pages
<ul>
  <li>Οτιδήποτε σχετίζεται με την διεθνοποίηση του Debian συζητιέται στη λίστα αλληλογραφίας <a href="https://lists.debian.org/debian-i18n/">i18n</a>.</li>
  <li>Είστε φυσικός ομιλητής μιας γλώσσας που δεν υποστηρίζετε ακόμα από το Debian; Ελάτε σε επικοινωνία μέσω της σελίδας <a href="$(HOME)/international/">Debian International</a>.</li>
</ul>

<h2><a id="usersupport">Βοηθώντας άλλους χρήστες</a></h2>

<aside class="light">
  <span class="fas fa-handshake fa-5x"></span>
</aside>

<p>Μπορείτε να συνεισφέρετε επίσης στο Σχέδιο βοηθώντας άλλους χρήστες του Debian. 
Το Σχέδιο χρησιμοποιεί διάφορα κανάλια υποστήριξης, για παράδειγμα λίστες αλληλογραφίας σε διάφορες γλώσσες 
και κανάλια IRC. Για περισσότερες πληροφορίες, παρακαλούμε επισκεφθείτε τις
 <a href="$(HOME)/support">σελίδες υποστήριξης</a>.</p>

# Translators, link directly to the translated mailing lists and provide
# a link to the IRC channel in the user's language
<ul>
  <li>Το Σχέδιο Debian χρησιμοποιεί πολλές διαφορετικές <a href="https://lists.debian.org/">λίστες αλληλογραφίας</a>· μερικές είναι
  για προγραμματιστές/τριες και μερικές είναι για χρήστες. Οι πιο έμπειροι χρήστες μπορούν να βοηθήσουν άλλους μέσω των <a href="$(HOME)/support#mail_lists">λιστών αλληλογραφίας για τους χρήστες</a>.</li>
  <li>Άνθρωποι από ολόκληρο τον κόσμο μιλάνε σε πραγματικό χρόνο στο IRC (Internet Relay Chat). Επισκεφθείτε το κανάλι <tt>#debian</tt> στο <a href="https://www.oftc.net/">OFTC</a> για να μιλήσετε με άλλους χρήστες του Debian.</li>
</ul>

<h2><a id="events">Οργανώνοντας εκδηλώσεις</a></h2>

<aside class="light">
  <span class="fas fa-calendar-check fa-5x"></span>
</aside>

<p>Εκτός απο το ετήσιο συνέδριο του Debian (DebConf), υπάρχουν αρκετές
μικρές συναντήσεις και συναθροίσεις σε διαφορετικές χώρες κάθε χρόνο.
Παίρνοντας μέρος ή βοηθώντας στην οργάνωση μιας <a
href="$(HOME)/events/">εκδήλωσης</a> είναι μια σπουδαία ευκαιρία για συναντήσετε
άλλους χρήστες και προγραμματιστές/τριες του Debian.</p>

<ul>
  <li>Βοηθήστε στη διάρκεια του ετήσιου <a href="https://debconf.org/">συνεδρίου του Debian</a>, για παράδειγμα <a href="https://video.debconf.org/">βιντεοσκοπώντας</a> ομιλίες και παρουσιάσεις, καλωσορίζοντας συμμετέχοντες/ουσες και βοηθώντας ομιλητές/τριες, 
  οργανώνοντας ειδικές εκδηλώσεις στη διάρκεια του DebConf (όπως τα πάρτυ με ποικιλίες τυριών και κρασί), βοηθώντας με το στήσιμο και το ξεστήσιμο κλπ.</li>
  <li>Επιπρόσθετα, υπάρχουν αρκετές εκδηλώσεις με <a href="https://wiki.debian.org/MiniDebConf">MiniDebConf</a>, τοπικές συναντήσεις 
  που οργανώνονται από μέλη του Σχεδίου Debian.</li>
  <li>Μπορείτε επίσης να δημιουργήσετε ή να μπείτε σε μια <a href="https://wiki.debian.org/LocalGroups">τοπική ομάδα του Debian</a> με τακτικές συναντήσεις ή άλλες δραστηριότητες.</li>
  <li>Επίσης, ελέγξτε άλλες εκδηλώσεις όπως <a href="https://wiki.debian.org/DebianDay">πάρτυ της Ημέρας του Debian</a>, <a href="https://wiki.debian.org/ReleaseParty"> πάρτυ για την κυκλοφορία μιας έκδοσης</a>, <a href="https://wiki.debian.org/BSP">πάρτυ επίλυσης σφαλμάτων</a>, <a href="https://wiki.debian.org/Sprints">sprints προγραμματισμού/ανάπτυξης</a>, ή <a href="https://wiki.debian.org/DebianEvents">άλλες εκδηλώσεις</a> σε ολόκληρο τον κόσμο.</li>
</ul>

<h2><a id="donations">Δωρήστε χρήματα, υλικό, ή Bandwidth</a></h2>

<aside class="light">
  <span class="fas fa-gift fa-5x"></span>
</aside>

<p>Όλες τις δωρεές στο Σχέδιο Debian τις διαχειρίζεται ο/η Επικεφαλής του Σχεδίου (DPL). 
Με την υποστήριξή σας μπορούμε να αγοράσουμε συστήματα, ονόματα στο διαδίκτυο, πιστοποιητικά κρυπτογράφησης
κλπ. Χρησιμοποιούμε επίσης ποσά ως χορηγίες των DebConf και των MiniDebConf, 
προγραμματιστικά sprints, παρουσία σε άλλες εκδηλώσεις και άλλα.</p>

<ul>
  <li>Μπορείτε να <a href="$(HOME)/donations">δωρήσετε</a> χρήματα, εξοπλισμό και υπηρεσίες στο Σχέδιο Debian.</li>
  <li>Ψάχνουμε συνέχεια για <a href="$(HOME)/mirror/">καθρέφτες</a> σε ολόκληρο τον κόσμο.</li>
  <li>Για την υλοποίηση του Debian σε διάφορες αρχιτεκτονικές, στηριζόμαστε στο δίκτυο <a href="$(HOME)/devel/buildd/">autobuilder</a>.</li>
</ul>

<h2><a id="usedebian">Χρησιμοποιήστε το Debian μιλήστε γι' αυτό</a></h2>

<aside class="light">
  <span class="fas fa-bullhorn fa-5x"></span>
</aside>

<p>Διαδώστε τον λόγο και πείτε σε άλλους/ες για το Debian και την κοινότητά του. 
Συστήστε το λειτουργικό σύστημα σε άλλους χρήστες, και δείτε τους πώς να το εγκαταστήσουν.
Απλά χρησιμοποιείστε το και απολαύστε το -- αυτός είναι ίσως ο ευκολότερος τρόπος
ώστε να ανταποδώσετε στο Σχέδιο του Debian.</p>

<ul>
  <li>Βοηθήστε στην προώθηση του Debian δίνοντας μια ομιλία και επιδεικνύοντας το σε άλλους χρήστες.</li>
  <li>Συνεισφέρετε στον <a href="https://www.debian.org/devel/website/">ιστότοπό μας</a> και βοηθήστε μας να 
  βελτιώσουμε τη δημόσια εικόνα του Debian.</li>
  <li>Πάρτε <a href="https://wiki.debian.org/ScreenShots">στιγμιότυπα οθόνης</a> και <a href="https://screenshots.debian.net/upload">ανεβάστε</a> τις στον ιστότοπο <a href="https://screenshots.debian.net/">screenshots.debian.net</a> ώστε οι χρήστες μας 
  να δουν πώς μοιάζει κάποιο λογισμικό στο Debian πριν το χρησιμοποιήσουν.</li>
  <li>Μπορείτε να ενεργοποιήσετε τις <a href="https://packages.debian.org/popularity-contest">υποβολές στο popularity-contest</a> ώστε να γνωρίζουμε ποια πακέτα είναι δημοφιλή και πλέον χρήσιμα σε όλους/ες.</li>
</ul>

<h2><a id="organizations">Πώς μπορεί ο Οργανισμός σας να υποστηρίξει το Debian</a></h2>

<aside class="light">
  <span class="fa fa-check-circle fa-5x"></span>
</aside>

<p>
Είτε δουλεύετε σε έναν εκπαιδευτικό, επιχειρηματικό, μη-κερδοσκοπικό ή κυβερνητικό οργανισμό, υπάρχει ένα 
πλήθος τρόπων να μας υποστηρίξετε με τους πόρους σας.
</p>

<ul>
  <li>Για παράδειγμα, ο οργανισμός σας θα μπορούσε απλά να <a href="$(HOME)/donations">δωρήσει</a> χρήματα ή υλικό.</li>
  <li>Ίσως θα θέλατε να <a href="https://www.debconf.org/sponsors/">χορηγήσετε</a> ένα από τα συνέδριά μας.</li>
  <li>Ο οργανισμός σας θα μπορούσε να προσφέρει <a href="https://wiki.debian.org/MemberBenefits">προϊόντα ή υπηρεσίες σε όσους/ες συνεισφέρουν στο Debian</a>.</li>
  <li>Ψάχνουμε επίσης για <a href="https://wiki.debian.org/ServicesHosting#Outside_the_Debian_infrastructure">δωρεάν φιλοξενία</a>. </li>
  <li>Φυσικά, δημιουργώντας καθρέφτες για το <a href="https://www.debian.org/mirror/ftpmirror">λογισμικό</a> μας, τα <a
href="https://www.debian.org/CD/mirroring/">μέσα εγκατάστασης</a>, ή τα <a href="https://wiki.debconf.org/wiki/Videoteam/Archive">βίντεο των συνεδρίων</a>  εκτιμάται επίσης ιδιαίτερα.</li>
  <li>Θα μπορούσατε ίσως ακόμα να πουλήσετε <a href="https://www.debian.org/events/merchandise">προϊόντα</a> σχετικά με το Debian, <a href="https://www.debian.org/CD/vendors/">μέσα εγκατάστασης</a>, ή <a href="https://www.debian.org/distrib/pre-installed">προεγκατεστημένα συστήματα</a>.</li>
  <li>Αν ο οργανισμός σας προσφέρει <a href="https://www.debian.org/consultants/">συμβουλευτική</a> για το Debian ή <a href="https://wiki.debian.org/DebianHosting">φιλοξενία</a>, παρακαλούμε ενημερώστε μας.</li>
</ul>

<p>
Ενδιαφερόμαστε επίσης στη δημιουργία <a href="https://www.debian.org/partners/">συνεργασιών</a>. Αν μπορείτε
να προάγετε το Debian <a href="https://www.debian.org/users/">προσφέροντας μια καλή μνεία</a>, τρέχοντάς το στους
εξυπηρετητές ή τους σταθμούς εργασίας του οργανισμού σας, ή ακόμα ενθαρρύνοντας το προσωπικό σας να 
συμμετάσχουν στο Σχέδιό μας, αυτό είναι φανταστικό. Μπορείτε επίσης να εξετάσετε την περίπτωση
να διδάξετε για το λειτουργικό σύστημα και την κοινότητα του Debian, κατευθύνοντας την ομάδα σας 
να συνεισφέρει στη διάρκεια των εργάσιμων ωρών ή στέλνοντας τα μέλη της σε μια από τις <a
href="$(HOME)/events/">εκδηλώσεις μας</a>.</p>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy