aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/german/po/stats.de.po
blob: 3f5f284bbe50812483b99d669fd41cebff23f89b (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
# German translation of the Debian webwml modules
# Dr. Tobias Quathamer <toddy@debian.org>, 2011, 2012, 2016, 2017, 2018.
# Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian webwml templates\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-15 14:56+0100\n"
"Last-Translator: Dr. Tobias Quathamer <toddy@debian.org>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"

#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6
msgid "Debian web site translation statistics"
msgstr "Übersetzungsstatistik der Debian-Website"

#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10
msgid "There are %d pages to translate."
msgstr "Es sind %d Seiten zu übersetzen."

#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14
msgid "There are %d bytes to translate."
msgstr "Es sind %d Byte zu übersetzen."

#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18
msgid "There are %d strings to translate."
msgstr "Es sind %d Zeichenketten zu übersetzen."

#: ../../stattrans.pl:278 ../../stattrans.pl:494
msgid "Wrong translation version"
msgstr "Falsche Version übersetzt"

#: ../../stattrans.pl:280
msgid "This translation is too out of date"
msgstr "Diese Übersetzung ist zu alt"

#: ../../stattrans.pl:282
msgid "The original is newer than this translation"
msgstr "Das Original ist aktueller als diese Übersetzung"

#: ../../stattrans.pl:286 ../../stattrans.pl:494
msgid "The original no longer exists"
msgstr "Das Original existiert nicht mehr"

#: ../../stattrans.pl:470
msgid "hit count N/A"
msgstr "Keine Zugriffszahlen"

#: ../../stattrans.pl:470
msgid "hits"
msgstr "Zugriffe"

#: ../../stattrans.pl:488 ../../stattrans.pl:489
msgid "Click to fetch diffstat data"
msgstr "Klicken Sie, um diffstat-Daten zu erhalten"

#: ../../stattrans.pl:599 ../../stattrans.pl:739
msgid "Created with <transstatslink>"
msgstr "Erstellt mit <transstatslink>"

#: ../../stattrans.pl:604
msgid "Translation summary for"
msgstr "Zusammenfassung der Übersetzung für"

#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809
#: ../../stattrans.pl:852
msgid "Not translated"
msgstr "Nicht übersetzt"

#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808
msgid "Outdated"
msgstr "Veraltet"

#: ../../stattrans.pl:607
msgid "Translated"
msgstr "Übersetzt"

#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:687 ../../stattrans.pl:761
#: ../../stattrans.pl:807 ../../stattrans.pl:850
msgid "Up to date"
msgstr "Aktuell"

#: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:609 ../../stattrans.pl:610
#: ../../stattrans.pl:611
msgid "files"
msgstr "Dateien"

#: ../../stattrans.pl:614 ../../stattrans.pl:615 ../../stattrans.pl:616
#: ../../stattrans.pl:617
msgid "bytes"
msgstr "Byte"

#: ../../stattrans.pl:624
msgid ""
"Note: the lists of pages are sorted by popularity. Hover over the page name "
"to see the number of hits."
msgstr ""
"Beachten Sie: Die Auflistung der Seiten ist nach der Häufigkeit der Abrufe "
"sortiert. Bewegen Sie den Mauszeiger auf den Seitennamen, um die Anzahl der "
"Zugriffe zu sehen."

#: ../../stattrans.pl:630
msgid "Outdated translations"
msgstr "Veraltete Übersetzungen"

#: ../../stattrans.pl:632 ../../stattrans.pl:686
msgid "File"
msgstr "Datei"

#: ../../stattrans.pl:634
msgid "Diff"
msgstr "Unterschiede"

#: ../../stattrans.pl:636
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"

#: ../../stattrans.pl:637
msgid "Diffstat"
msgstr "Diffstat"

#: ../../stattrans.pl:638
msgid "Git command line"
msgstr "Git-Befehlszeile"

#: ../../stattrans.pl:640
msgid "Log"
msgstr "Protokoll"

#: ../../stattrans.pl:641
msgid "Translation"
msgstr "Übersetzung"

#: ../../stattrans.pl:642
msgid "Maintainer"
msgstr "Betreuer"

#: ../../stattrans.pl:644
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: ../../stattrans.pl:645
msgid "Translator"
msgstr "Übersetzer"

#: ../../stattrans.pl:646
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: ../../stattrans.pl:653
msgid "General pages not translated"
msgstr "Allgemeine Seiten, die nicht übersetzt sind"

#: ../../stattrans.pl:654
msgid "Untranslated general pages"
msgstr "Nicht übersetzte allgemeine Seiten"

#: ../../stattrans.pl:659
msgid "News items not translated"
msgstr "Nachrichten, die nicht übersetzt sind"

#: ../../stattrans.pl:660
msgid "Untranslated news items"
msgstr "Nicht übersetzte Nachrichten"

#: ../../stattrans.pl:665
msgid "Consultant/user pages not translated"
msgstr "Berater-/Benutzerseiten, die nicht übersetzt sind"

#: ../../stattrans.pl:666
msgid "Untranslated consultant/user pages"
msgstr "Nicht übersetzte Berater-/Benutzerseiten"

#: ../../stattrans.pl:671
msgid "International pages not translated"
msgstr "Internationale Seiten, die nicht übersetzt sind"

#: ../../stattrans.pl:672
msgid "Untranslated international pages"
msgstr "Nicht übersetzte internationale Seiten"

#: ../../stattrans.pl:677
msgid "Translated pages (up-to-date)"
msgstr "Übersetzte Seiten (aktuell)"

#: ../../stattrans.pl:684 ../../stattrans.pl:834
msgid "Translated templates (PO files)"
msgstr "Übersetzte Vorlagen (PO-Dateien)"

#: ../../stattrans.pl:685 ../../stattrans.pl:837
msgid "PO Translation Statistics"
msgstr "Statistik der PO-Übersetzung"

#: ../../stattrans.pl:688 ../../stattrans.pl:851
msgid "Fuzzy"
msgstr "Ungenau"

#: ../../stattrans.pl:689
msgid "Untranslated"
msgstr "Nicht übersetzt"

#: ../../stattrans.pl:690
msgid "Total"
msgstr "Insgesamt"

#: ../../stattrans.pl:707
msgid "Total:"
msgstr "Insgesamt:"

#: ../../stattrans.pl:741
msgid "Translated web pages"
msgstr "Übersetzte Webseiten"

#: ../../stattrans.pl:744
msgid "Translation Statistics by Page Count"
msgstr "Übersetzungsstatistik nach der Seitenanzahl"

#: ../../stattrans.pl:759 ../../stattrans.pl:805 ../../stattrans.pl:849
msgid "Language"
msgstr "Sprache"

#: ../../stattrans.pl:760 ../../stattrans.pl:806
msgid "Translations"
msgstr "Übersetzungen"

#: ../../stattrans.pl:787
msgid "Translated web pages (by size)"
msgstr "Übersetzte Webseiten (nach Größe)"

#: ../../stattrans.pl:790
msgid "Translation Statistics by Page Size"
msgstr "Übersetzungsstatistik nach der Seitengröße"

#~ msgid "Created with"
#~ msgstr "Erzeugt mit"

#~ msgid "Origin"
#~ msgstr "Original"

#~ msgid "Hit data from %s, gathered %s."
#~ msgstr "Zugriffsdaten von %s, erfasst am %s."

#, fuzzy
#~| msgid "Colored diff"
#~ msgid "Commit diff"
#~ msgstr "Farbige Unterschiede"

#~ msgid "Colored diff"
#~ msgstr "Farbige Unterschiede"

#~ msgid "Unified diff"
#~ msgstr "Einheitliche Unterschiede"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy